



1916年9月22日,英國中南部索爾茲伯里平原(Salisbury Plain)的戰(zhàn)前訓(xùn)練場上,年僅23歲的澳大利亞士兵賀瑞斯?皮爾斯(Horace Pearce)拿出手中的小刀,在一棵樹干上刻下了“H?皮爾斯,AIF,1916年9月22日”(H Pearce, AIF, September 22 1916)。兩年后,1918年的6月,25歲的皮爾斯離開了人世。
不知道近百年前皮爾斯在訓(xùn)練場上刻下自己的名字、部隊(duì)和日期時(shí)是怎樣的心情,也不知道當(dāng)時(shí)的他是否預(yù)見到了自己悲劇的未來,更不知道他是否能想到百年后會有那么一個(gè)人,找到了這根承載著他生命尾聲時(shí)記憶的樹干,并為世人揭開這位戰(zhàn)爭時(shí)期普通士兵的那段過往。
香岱兒?夏菲德(Chantel Summerfield)便是找到這根樹干的人。當(dāng)《看歷史》雜志聯(lián)系上這位今年24歲的英國布里斯托大學(xué)(Bristol University)考古學(xué)女博士時(shí),她正忙著相關(guān)的研討會和展覽,幾天前,在工作中還不小心割傷了手。不過這些并未影響熱情和充滿活力的夏菲德接受記者的采訪。
考古“處女地”
夏菲德出生于英國中西部伍斯特郡的美麗小鎮(zhèn)莫爾文(Malvern, Worcestershire),小鎮(zhèn)距離倫敦大約3小時(shí)車程。這位有著一頭漂亮紅色長發(fā)和明朗笑容的年輕女孩若是站在你面前,你一定很難猜到她竟是個(gè)天天要么埋頭在資料堆中“挖掘東西”,要么在大片樹林中找尋“戰(zhàn)爭記憶”的考古學(xué)者,甚至在狩獵季節(jié)都“沉迷”在叢林中進(jìn)行研究。“小心點(diǎn),躲著他們就是了。”夏菲德告訴記者。
事實(shí)上,夏菲德已成為全世界第一位研究“士兵的樹干刻文”(Military Arborglyphs)并發(fā)表相關(guān)論文的學(xué)者。2007年8月,當(dāng)時(shí)還是大學(xué)本科學(xué)生的夏菲德便開啟了她的“樹干”考古之旅,迄今為止她已記錄下了2000多份兩次世界大戰(zhàn)期間士兵在樹干上刻下的文字或圖畫,最早的一份來自1908年。
早在少女時(shí)代,夏菲德就已與考古“相戀”,“從小我就對考古和歷史充滿熱情,我曾幾小時(shí)幾小時(shí)沉浸在對過去的探索和研究中。”當(dāng)大部分孩子沉迷于電視連續(xù)劇和電腦游戲的時(shí)候,夏菲德則對像“時(shí)間小隊(duì)”(Time team)和“與祖先見面”(Meet the ancestors)這樣的考古節(jié)目情有獨(dú)鐘。無論是學(xué)校里考古學(xué)相關(guān)的課程還是伍斯特郡的社區(qū)挖掘活動,她一個(gè)都不放過。從14歲起,夏菲德每年都參加歷史游,多次前往西線戰(zhàn)場參觀,并“從16歲就開始‘挖東西’了,然后就再也沒有停止過”。
而她與“士兵的樹干刻文”結(jié)緣則是源于一起偶然事件。當(dāng)時(shí)還只有19歲的夏菲德就讀于英國雷丁大學(xué)(University of Reading)的考古學(xué)院,因參加某個(gè)研究項(xiàng)目結(jié)識了從事索爾茲伯里平原考古研究的英國國防部考古部門國防資產(chǎn)局(Defence Estate)研究人員理查德?奧斯古德(Richard Osgood)。
在一次談話中,奧斯古德隨口提到“平原上有好多樹干上刻著當(dāng)年士兵們留下的文字和圖畫”,夏菲德頓時(shí)產(chǎn)生了強(qiáng)烈的興趣。“士兵的樹干刻文”常常展示給來平原參觀的人們,但之前并未有人留心于此。而夏菲德幾乎是一聽說此,便立即投身這塊“考古學(xué)的處女地”,“在當(dāng)時(shí),我壓根不知道我的研究結(jié)果會如何,但是現(xiàn)在看來這項(xiàng)研究相當(dāng)令人沉醉!”
五年來,從索爾茲伯里平原的戰(zhàn)前訓(xùn)練場開始,依著兩次世界大戰(zhàn)的印記,她的考古足跡逐漸延伸到了蘇格蘭、比利時(shí)和法國戰(zhàn)場。
“翻閱”小人物的戰(zhàn)爭記憶
夏菲德認(rèn)為,戰(zhàn)爭不僅僅是關(guān)乎英雄的,“戰(zhàn)爭中許許多多普通的士兵被時(shí)間和歷史所遺忘”,而她則試圖通過這些已經(jīng)模糊不清的“樹干刻文”將戰(zhàn)爭中小人物的歷史一片一片攤開,慢慢清晰地展現(xiàn)在我們的眼前。
夏菲德自身家族同兩次世界大戰(zhàn)的深刻關(guān)聯(lián),也使她更傾向于對這段歷史的研究。“我的祖輩和曾祖輩幾乎都曾參與到兩次世界大戰(zhàn)之中”,外曾祖父在第一次世界大戰(zhàn)的加里波利之戰(zhàn)中被炸飛了一條腿,而這卻成為了他的“幸運(yùn)之事”,因?yàn)槿舨皇鞘軅崆盎丶遥苡锌赡茉诤罄m(xù)的索姆河戰(zhàn)役中犧牲。而可憐的曾祖父則因在一戰(zhàn)戰(zhàn)場上的經(jīng)歷而徹底改變了性情,“他顯然是深受戰(zhàn)爭的心理創(chuàng)傷”。
無論是外曾祖父的身體創(chuàng)傷還是曾祖父的心理創(chuàng)傷,這些都提醒著夏菲德這段歷史不可被遺忘。這位21世紀(jì)生長于和平年代的年輕人,用她自己的方式去尋找、去記錄幾十年甚至近百年前的年輕人所經(jīng)歷的那些彌漫硝煙,去紀(jì)念那些過往的普通士兵們。“翻閱”往昔,以此銘記。
夏菲德一邊竭力記錄著她所能記錄的所有“士兵的樹干刻文”,一邊積極地進(jìn)行刻文和相關(guān)士兵或其親屬的匹配尋找工作。通過她的努力,兩次世界大戰(zhàn)中眾多小人物的戰(zhàn)爭記憶就此打開,昔日那關(guān)乎普通士兵的一幕幕悲劇或喜劇躍然眼前,無論是在一戰(zhàn)戰(zhàn)場上害怕得戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的年輕士兵,還是二戰(zhàn)諾曼底D日登陸前準(zhǔn)備好浴血奮戰(zhàn)的同盟軍士兵。
為了便于匹配尋找工作的展開,夏菲德往往選擇有具體歷史檔案記錄的區(qū)域來展開研究。“我考察的這些樹林往往是與世隔絕的,刻文大多被常春藤等植物所遮蔽”,這些被遮蔽的刻文好似當(dāng)年刻下它們的那些年輕戰(zhàn)士的過往,“人們很難注意到”。
戰(zhàn)爭過后,時(shí)間緩緩流逝,樹木靜靜生長,刻文隨之?dāng)嗔眩藗儗τ跉v史的記憶也慢慢模糊。有些樹木老死,有些樹木被人們砍掉,“這也是我為什么要盡可能多地記錄刻文的原因”。這些樹林或者屬于軍方,或者屬于私人,很少有其他刻文,但一旦有后人的刻文,夏菲德出于對歷史的珍視,也會記錄下來,“因?yàn)樗鼈兌汲休d了歷史,顯示著樹林的文化價(jià)值”。夏菲德試圖記錄所有現(xiàn)存的“樹干刻文”,然后挑選那些保存比較好、信息比較完整的刻文來進(jìn)一步深入研究。
漫長的尋找,遙遠(yuǎn)的故事
匹配工作是龐大繁雜甚至令人絕望的,有些尋找工作花費(fèi)了夏菲德數(shù)年之久。 “那些只刻了首字母,但是其他什么都沒有刻的士兵往往要遺失在歷史中了”,她會挑選那些較為清晰和完整的刻文入手,先通過國防部的朋友幫助,來翻閱那些早已泛黃的部隊(duì)資料,尋找可能的候選人,再進(jìn)一步確認(rèn)。然后一頭扎入海一般的人口普查資料中,甚至還需借助各類“家譜網(wǎng)站”(Genealogy Sites)來尋找他們的親人。
在尋找參加過兩次世界大戰(zhàn)的澳大利亞士兵克萊德?亨利?沃克(Clyde Henry Walker)的親人時(shí),夏菲德花費(fèi)了整整4年時(shí)間。不過漫長的找尋之后,她等來了欣喜若狂的沃克親人以及他們寄來的那遙遠(yuǎn)的老照片。沃克留給夏菲德的線索只有索爾茲伯里平原上刻下的幾個(gè)單詞:“C?H?沃克,澳大利亞”(C H Walker, Australia)。夏菲德注意到,這條現(xiàn)已長在樹木2米多高處的簡單刻文要比其他的刻文來得更加古老。沿著“澳大利亞”這條線索,她查閱了澳大利亞國家檔案館的資料,發(fā)現(xiàn)只有三處與“C?H?沃克”匹配的情況。
這無疑給了夏菲德信心,這個(gè)名字的罕有降低了身份確認(rèn)的難度。其中一處很快便被她排除了,因?yàn)檫@位沃克是皇家澳大利亞空軍(RAAF)的士兵,而該部隊(duì)并未在索爾茲伯里平原上進(jìn)行過戰(zhàn)前訓(xùn)練。然后便剩下了兩處。根據(jù)資料顯示,第一處是在1938-1948年之間,第二處則大約在1914-1920年之間。
夏菲德于是仔細(xì)研究了這兩處資料,結(jié)果發(fā)現(xiàn),這竟然是同一個(gè)人:克萊德?亨利?沃克!資料是找到了,可是她嘗試了各種辦法都無法獲得沃克的照片。就在確認(rèn)這位C?H?沃克身份后的第三年,夏菲德在某個(gè)家譜網(wǎng)站中終于找到了沃克的一名遠(yuǎn)親,并立刻發(fā)過去一封郵件。回信一等便是整整一年,就在夏菲德感覺無望的時(shí)候,這位遠(yuǎn)親終于看到了這封郵件,并立刻寄過來一張老沃克的珍貴照片的復(fù)本。
沃克1898年8月20日出生于澳大利亞維多利亞州艾圣頓(Essendon),在第一次世界大戰(zhàn)突然爆發(fā)之前曾是一名普通的職員。1916年,沃克入伍。在短短一年之后,彼時(shí)還未滿19歲的沃克獲得了部隊(duì)的獎?wù)拢?917年8月14日的《倫敦公報(bào)》(London Gazette)上刊登了沃克受到表彰的原因:“1917年6月7/8日和9日,在梅西訥(Messines)東南部的軍事行動中,這位士官表現(xiàn)非常出色,很好地維持了與前線的通信。在搶修通信設(shè)備時(shí),他常常會遭遇猛烈的炮火攻擊。當(dāng)某中心的通信員全部犧牲時(shí),他冒著槍林彈雨帶回了重要的信件……他為戰(zhàn)友們樹立了杰出的榜樣。”
19歲的沃克因此被晉升為代理中士,隨后沃克離開法國,來到英國鄧斯特布爾(Dunstable)和索爾茲伯里平原進(jìn)行訓(xùn)練。1918年6月19日,他在平原上刻下了這幾個(gè)單詞,在夏菲德的努力下,世人得以“翻閱”那一段過往。 3個(gè)月后,沃克離開了澳大利亞皇家軍隊(duì)(A.I.F.),被選派到位于基達(dá)(Quetta)的軍官學(xué)校學(xué)習(xí),并加入了印度軍隊(duì)。在此期間,他又榮獲了勝利獎?wù)拢╒ictory medal)和大英十字勛章(British cross medal)。
沃克后來一直待在部隊(duì),在二戰(zhàn)爆發(fā)以后,同樣投入了戰(zhàn)斗。在進(jìn)一步調(diào)查研究后,夏菲德推斷沃克于1962年5月5日去世。當(dāng)夏菲德歷經(jīng)4年時(shí)間,最終聯(lián)系上老沃克的兩個(gè)兒子,現(xiàn)年68歲的肯尼斯(Kenneth Carmichael Walker)和65歲的伊恩(Ian Carmichael Walker)時(shí),他倆都非常激動和開心。這樣的時(shí)刻在夏菲德看來美妙極了!“家人往往會為我開啟這些戰(zhàn)士的人生,并告訴我在戰(zhàn)爭中和戰(zhàn)爭結(jié)束后在他們身上發(fā)生了哪些故事……”
愛的承諾
夏菲德告訴我們,“幾乎所有我聯(lián)系上的家庭,在知道有關(guān)自己家人這么一份文化遺產(chǎn)的時(shí)候,都非常激動和感動。他們往往想要樹的照片,并對我的工作產(chǎn)生了很大的興趣。”而最令夏菲德感動的要屬美國大兵弗蘭克?菲爾林的故事。
大約60多年前,來自美國馬薩諸塞州富有浪漫天性的菲爾林在奔赴歐洲戰(zhàn)場前幾天,同心愛的海倫(Helen)秘密舉行了婚禮。菲爾林不知道自己是否還能再次見到心上人,但是他跟海倫鄭重承諾道:會在跟隨部隊(duì)所到的每一處樹林中刻下他們的名字。
1944年6月6日,歷史上發(fā)生了著名的諾曼底D日搶灘登陸,菲爾林所在的部隊(duì)也參與了此次戰(zhàn)役。就在挺進(jìn)柏林的前兩天,菲爾林在索爾茲伯里平原刻下了第一處“愛的承諾”:“F?菲爾林哈德遜 麻省 U.S.,6-4-44”(F. Fearing Hudson Mass, U.S., 6-4-44)。在刻字下方,他還刻下了海倫的名字,并用愛心將其包圍。
隨后,沿著部隊(duì)的戰(zhàn)爭線路,只要時(shí)間等條件允許,菲爾林一路刻下了對海倫的愛,“愛的承諾”遍布法國和德國戰(zhàn)場。除此之外,菲爾林還不忘用傳統(tǒng)的方式給心上人寄去安心和祝福。在夏菲德聯(lián)系上海倫和他倆的女兒芭芭拉(Barbara)之后,激動不已的母女倆給夏菲德展示了菲爾林在1944年4月28日寄給海倫的明信片,上面寫著,“……想告訴你我很想你,我很好,也盼你很好……”
芭芭拉告訴夏菲德,她爸爸后來從戰(zhàn)場平安回來后,度過了幸福的一生,直到2001年去世。不過對于老菲爾林來講,幸福生活中唯一的遺憾或許就是海倫對他“愛的承諾”一直沒當(dāng)回事。海倫一直認(rèn)為這不過是個(gè)甜蜜的貼心話,估計(jì)是為了讓她感動而哄她說說而已的,老菲爾林說了一輩子海倫都沒怎么當(dāng)真。
夏菲德給芭芭拉寄去菲爾林當(dāng)年刻下的“愛的承諾”的照片時(shí),海倫還在世,她激動極了。“雖然海倫現(xiàn)在已經(jīng)去世,但能讓她看到60多年前她的丈夫在地球另一端為她刻下的字,我感覺棒極了!” 夏菲德說,“在這樣看起來普普通通的刻字下卻包含著如此迷人的故事!”
溫柔的“紀(jì)念碑”
本科時(shí)期,夏菲德集中在索爾茲伯里平原的戰(zhàn)前訓(xùn)練場進(jìn)行研究,等到開始碩士研究后,她決定把精力投向位于法國的戰(zhàn)爭前沿地帶,即從“后方”向“前線”轉(zhuǎn)移。在前往法國之前,夏菲德就猜到了前線的“樹干刻文”應(yīng)該會有區(qū)別,她打算把碩士課題放在“對索爾茲伯里平原戰(zhàn)前訓(xùn)練場的‘士兵樹干刻文’和法國戰(zhàn)爭前沿的刻文之間的對比”上。
她猜對了,也猜錯(cuò)了。猜對的是兩者確實(shí)有區(qū)別,猜錯(cuò)的是戰(zhàn)士們刻的內(nèi)容。夏菲德告訴我們,在前往法國之前,“就我們對戰(zhàn)士的了解,以及戰(zhàn)士們說話的習(xí)慣和彼此相互影響的方式,我們認(rèn)為說一定有很多不利于部隊(duì)和戰(zhàn)爭的刻文。然而在記錄過程中,我們發(fā)現(xiàn)的刻文完全推翻了先前的猜測。”
在戰(zhàn)爭前線,士兵們面對隨時(shí)可能死亡的恐懼和害怕,一旦獲得機(jī)會,便在樹上刻下盡可能多的信息。在索爾茲伯里平原,士兵們往往刻的只有首字母和日期,而到了法國,他們刻下了“他們曾到過此地、他們的名字、他們在彼時(shí)彼刻還活著……”
除此之外,許多士兵還在樹干上刻下了對家中妻子或女友的愛。“女友或妻子的名字、日期、自畫像、自家房子的圖畫、養(yǎng)的寵物的畫像等等任何人生中重要的人和物,以及彼時(shí)彼刻的想法和心中涌現(xiàn)的情感”,樹干上盡是士兵們漫漫的溫情,全然沒有提及他們所處的糟糕境地。
更令夏菲德感到吃驚的是,沒有一個(gè)士兵刻下對所屬部隊(duì)或敵人的咒罵。在她記錄的2000多個(gè)刻文中,僅有3個(gè)出現(xiàn)了咒罵的話語。
夏菲德感嘆道,“戰(zhàn)爭期間,由于對未來充滿了不安和未知,好似戰(zhàn)士們都想在個(gè)人層面上留給自己的紀(jì)念碑”。這些樹干刻文是士兵們留給自己的“溫柔紀(jì)念碑”,上面好似訴說著“這就是我,我曾在這里,這是我的妻子,我來自哪,明天的我將再次奔赴戰(zhàn)場……”
此外,她還注意到,雖然索爾茲伯里平原上的樹林只是訓(xùn)練場地,但是美國士兵留下的刻文要比英國士兵詳細(xì)的多。這或許是因?yàn)樗麄儚拿绹搅擞h(yuǎn)離家鄉(xiāng),內(nèi)心已涌現(xiàn)出對家庭和愛人的想念和柔情。
歷史的守護(hù)者
“每一個(gè)我合作過的人或者知道我的工作的人都很支持我”,一旦刻文所在的樹木老死或?qū)⒈荒静膹S砍掉時(shí),專門負(fù)責(zé)照看國防部所屬樹林的機(jī)構(gòu)Landmarc的相關(guān)人員便會及時(shí)通知夏菲德,并將那段包含“士兵刻文”的樹干交給她保管。
夏菲德在位于莫爾文的老家已存放著半打的樹干,從“歷史的搜尋者”到“歷史的守護(hù)者”,她行走在對歷史的珍視中。“隨著兩次世界大戰(zhàn)的歷史越來越被人們所遺忘,我覺得當(dāng)下比以往任何時(shí)刻都急需記錄下那段歷史,讓后人銘記。”
她對《看歷史》的記者表示了對年輕一代歷史觀感的擔(dān)憂,“我認(rèn)為目前學(xué)校對于歷史的涉及不大足夠。我最近與一些孩子接觸,然后發(fā)現(xiàn)有些孩子11歲了,還根本不知道20世紀(jì)發(fā)生過的任何一場戰(zhàn)爭,有些甚至還以為我們曾有過三次世界大戰(zhàn)!”鑒于這樣的擔(dān)憂,夏菲德在研究之余,還積極地舉辦各種研討會和展覽。
她試圖通過為人們展示這些樹干的存在和樹干上刻下的過往,來傳遞關(guān)于希望、害怕和傷心的昔日情感。她還將刻文主人的照片和他們的故事放在櫥窗里,讓今天和平年代的年輕人與百年前戰(zhàn)火紛飛中的年輕人“對話”。
此外,為了傳遞一種歷史感,夏菲德還在展覽現(xiàn)場準(zhǔn)備了許多輕木,以供人們刻下屬于自己的記憶。拿起小刀,刻下此時(shí)此刻所想,留下歷史的痕跡。
“你必須從過去中學(xué)習(xí),這樣才能阻止過往的悲劇重演!”夏菲德,這位沿著樹干尋找著百年戰(zhàn)爭記憶的年輕姑娘,正用自己獨(dú)特的行為守護(hù)著歷史,她的尋找仍在繼續(xù)……