1973年,即美國總統(tǒng)尼克松歷史性訪華后的翌年,時(shí)年36歲的約瑟夫·v·里德(Joseph Verner Reed)首次踏上中國的土地。街頭巷尾不計(jì)其數(shù)的自行車是北京留給他的最深刻記憶。此后,自稱為“中國文化仰慕者”的里德便先后以美國政府官員、聯(lián)合國官員和私人身份多次訪華。
與以往相比,他最近一次的北京之行略顯“高調(diào)”——8月28日,聯(lián)合國副秘書長里德大使作為《中國文化與文明》系列叢書項(xiàng)目的美方總協(xié)調(diào)人,與5位分別來自德國、西班牙、韓國和柬埔寨的出版界人士一起,被授予“中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎”。該獎項(xiàng)設(shè)立于2005年,主要表彰在介紹中國、翻譯和出版中國圖書、促進(jìn)中外文化交流方面做出突出貢獻(xiàn)的外籍作家、翻譯家和出版家。里德大使在獲獎感言中說:‘《中國文化與文明》項(xiàng)目有著更加深遠(yuǎn)的歷史意義。它是獻(xiàn)給兩國未來幾代人民的一份文化、教育禮物。……我們所處的世界正日益遭受政治、宗派和意識形態(tài)分歧帶來的苦難。文化項(xiàng)目能夠盡量減少不同信仰、不同政治理念、不同種族的人們之間的誤解。……讓我們共同期待其他國家的學(xué)者、決策者和個(gè)人能夠發(fā)起更多的以《中國文化與文明》為模式的項(xiàng)目。通過增進(jìn)彼此了解,我們共存的世界一定會變得更加美好與和諧。”
《中國文化與文明》是中國外文局(中國國際出版集團(tuán))與耶魯大學(xué)出版社的合作項(xiàng)目,始于1990年,是迄今為止中美之間最大的合作出版活動。項(xiàng)目的第一階段已用多種語言出版了9種近20個(gè)版本的圖書和畫冊,選題涵蓋繪畫、古建筑、古典哲學(xué)、雕塑、書法、陶瓷和絲綢等方面。
“非常高興能夠再次來到北京。可以和我的朋友、同事——耶魯大學(xué)校長理查德·雷文一起得獎,我感到非常榮幸。”里德大使說。
出版史上的突破
里德大使1937年在美國出生,畢業(yè)于耶魯大學(xué)。早年曾任洛克菲勒辦公室主任和美國駐摩洛哥大使。1987年被任命為聯(lián)合國副秘書長,負(fù)責(zé)政治與聯(lián)大事務(wù)。1989年至1991年,擔(dān)任老布什政府白宮禮賓司司長。
上世紀(jì)80年代末至90年代初,受“八九”風(fēng)波后國際大環(huán)境的影響,中國外文局對外書刊出版、發(fā)行遭遇渠道不暢通、出版資金匱乏等困境,中美許多書刊合作渠道中斷。然而,里德大使卻對《中國文化與文明》項(xiàng)目表現(xiàn)出了極大的熱情,并不遺余力地運(yùn)用自己在美國政經(jīng)界的影響力為項(xiàng)目籌款。
100余名中外最具權(quán)威的學(xué)者參與了這個(gè)項(xiàng)目,共同討論、實(shí)地觀摩、分頭撰寫并交換閱讀,最后由出版社定稿出版。這一方式開創(chuàng)了中美合作出版史上的先河。中國前國家領(lǐng)導(dǎo)人榮毅仁、黃華等擔(dān)任項(xiàng)目顧問委員會負(fù)責(zé)人;美國前國務(wù)卿亨利·基辛格擔(dān)任顧問委員會主席;多名美國前駐華大使擔(dān)任國際咨詢委員會委員。此外,里德大使還邀請到美國前總統(tǒng)老布什擔(dān)任整個(gè)項(xiàng)目美方委員會的榮譽(yù)主席。
“合作項(xiàng)目并不是沒有任何困難的,我們有過長時(shí)間的討論和協(xié)商。”里德大使回憶道,“對于選題,大家有不同的意見和解讀,但都通過外交、合作以及精神上的合作得到了圓滿解決。”
項(xiàng)目首卷、中英文版本的《中國繪畫三千年》于1997年推出。同年,該書作為江澤民主席訪美的禮物贈予克林頓總統(tǒng)。英文版還獲得了美國出版者協(xié)會頒發(fā)的圖書出版最高獎——“霍金斯圖書大獎”(the Hawkins Award)。至今已由雙方出版了中文簡體字、繁體字、英、法、韓文5個(gè)版本,發(fā)行量達(dá)10萬余冊。《中國古代建筑》作為江澤民主席2002年訪美時(shí)的禮物贈予布什圖書館作為館藏,并于2004年獲“中國圖書獎”。《中國古代雕塑》作為胡錦濤主席2006年訪美時(shí)的禮物贈予耶魯大學(xué)圖書館作為館藏,并被美國大學(xué)出版社協(xié)會評為2006年大學(xué)出版社出版的最佳圖書之一。
“中國外文局和耶魯大學(xué)出版社沒有在困難面前低頭,而是著眼于未來的合作。這個(gè)項(xiàng)目遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于我的預(yù)期。如果從1到10給這個(gè)項(xiàng)目評分的話,我想我會給11分!”里德大使激動地說。
談到對已出版的9種圖書的評價(jià),里德說:“這套叢書的價(jià)值是不可估量的,是無法用金錢衡量的。我目前最關(guān)注的是《中國絲綢》,其英文版已于今年8月中旬在美國出版,中文版也將于今年晚些時(shí)候出版。……《中國古典哲學(xué)概念范疇要論》以及《中論》這兩這本書真是太棒了!各方都對這兩本書給出了極高的評價(jià)。實(shí)在了不起!真是好書!《中國古代雕塑》也是我特別喜歡的一本,該書入圍2007年耶魯大學(xué)出版社推薦書目,并當(dāng)選‘最佳之選’。《中國書法藝術(shù)》也是我最喜歡的一本,這本書贏得了美國出版商協(xié)會人文類的‘最佳散文獎’。《中國陶瓷藝術(shù)》是我一生最愛,真是太美了!”
據(jù)里德介紹,目前已有一百多個(gè)國家的圖書館來函訂購這套叢書。除許多公共圖書館和大學(xué)圖書館收藏了這套叢書外,一些私營公司也收藏了這套書。因此,叢書的讀者規(guī)模非常龐大,覆蓋了國內(nèi)外的眾多讀者。
著眼未來
2008年8月10日,正值北京奧運(yùn)會期間,美國國際休戰(zhàn)基金會為《中國文化與文明》項(xiàng)目向中國外文局和耶魯大學(xué)頒發(fā)了“拓展獎”。
美國國際休戰(zhàn)基金會認(rèn)為,中國外文局和耶魯大學(xué)出版社的《中國文化與文明》項(xiàng)目在展示多彩的中國文明時(shí),克服了來自文化、商業(yè)、政治、學(xué)術(shù)、語言等方面的障礙,在向世界介紹中國文化、推動中美兩國增進(jìn)交流、理解和信任方面做出了重大貢獻(xiàn),這正是奧林匹克休戰(zhàn)的精髓。
《中國文化與文明》系列叢書在所有公立圖書館、大學(xué)圖書館都可以找到;讀者群體分布廣泛。“我們已經(jīng)收到100多個(gè)國家的國立圖書館購書請求,”里德大使說。
“我們以《中國絲綢》作為項(xiàng)目第一階段的完結(jié)篇,并期待未來更多領(lǐng)域的合作。”里德大使由衷地說。據(jù)悉,中國外文局目前正在與耶魯大學(xué)出版社合作出版漢語教學(xué)的圖書,題目為《全球漢語》。經(jīng)過兩年的編輯制作,包括拍攝影片、編寫教材、設(shè)置網(wǎng)站在內(nèi)的第一階段工作已經(jīng)完成。《全球漢語》第一輯現(xiàn)在正在全球發(fā)行。
根據(jù)國家漢辦/孔子學(xué)院總部的統(tǒng)計(jì),截至2010年,海外約有4000萬人在學(xué)習(xí)漢語;100多個(gè)國家的2500多所大學(xué)提供漢語課程;學(xué)習(xí)漢語的外國學(xué)生數(shù)量在過去的5年之中增長了20%。
里德說:“《中國文化與文明》項(xiàng)目無論對于美國還是中國來說,都是一個(gè)平臺,可以促進(jìn)深入的文化交流,推動和平與和諧,強(qiáng)化雙邊關(guān)系,并且加強(qiáng)兩國人民之間的相互理解。它將在理解和傳播中國的文化與文明方面,使子孫后代受益。”
(作者分別系《北京周報(bào)》和中國網(wǎng)記者)
責(zé)編:吳奇志