正在多家衛視熱映的新《西游記》因其人物造型雷人、特技制作粗糙、對原著肆意修改等引發各方熱議,一直以來頗受爭議的經典翻拍問題再次被推上風口浪尖。
事實上,在新《西游記》出籠之前,制片人張紀中一再表示《西游記》是他心中最愛的古典名著,他希望拍出一部全新的“魔幻巨制”。
僅從特效上,新《西游記》就投資1500余萬元,人物造型更是顛覆原有的人物形象,引進好萊塢造型技術,為孫悟空、豬八戒以及各大妖精進行“原型”塑造,使之更加“逼真、觸目”。在臺詞方面,新《西游記》還融入了不少當下的流行語甚至雷人的網絡熱詞,試圖使之更親民也更時代。
張紀中認為,《西游記》的主題其實并非曲折、離奇和驚險,貫串其中的文化表達,是對世界和內心的價值指證。“每個人從生到死都是一部《西游記》,都是取經的過程,遇到的都是妖魔鬼怪,《西游記》無非以更高明的方式把我們的心魔外化了。”張紀中說,“我重拍《西游記》最大的動力,就是希望讓今天的人們能夠去除心中的欲念,變得更加善良。”
但這樣的精心打造以及“文化表達”似乎并未得到觀眾的認同。有觀眾狠批孫悟空造型,“比六小齡童的悟空差十萬八千里”,有的觀眾直指劇情被隨意篡改,諸如高家莊的高翠蘭真的喜歡上了豬八戒,白骨精的前世竟然是一個因路遇強盜跳崖而死的少女,她的洞中還有一個骷髏鬼掌控其意志……這樣的再創作未免太離譜,讓很多觀眾難以接受。
被張紀中本人寄予厚望的特效場面以及“中國版《魔戒》”的過度炒作也遭到詬病。“神話劇拍成了童話劇!”“特效太雷人了,投那么多錢,值嗎?”更有觀眾不客氣地指出,硬要與《魔戒》拉在一起,無疑是對《魔戒》的調侃和諷刺。
北京師范大學教授、中國電影資深研究專家黃會林認為,名著改編是需要的,正如莎士比亞戲劇被不斷重排一樣,它是一個時代藝術傳承和創造的不可或缺的重要內容。但重拍或改編必須遵守一些準則,尤其不要去歪曲和篡改。“名著之所以成為名著,是有規則和道理的,如《西游記》本身雖然也是對唐玄奘西天取經的某種創造性演繹,但它的細節早就經過讀者和時間的千錘百煉,它是符合邏輯也符合中國人傳統審美標準的。”
黃會林說,在改編名著或翻拍經典時,尤其要對搞笑、消解、歪曲、混搭等所謂現代元素保持高度的警惕,對名著一定要強調“尊重”,必須懷有敬畏之心。創作者只有心懷敬畏,才可能鑄造經典。
(選自《人民日報》2012年2月15日)
品讀賞析
新版《西游記》是在原著基礎上進行二度創作,采用了連續劇形式,著重強調人性。另外,編劇受港片影響極深,在橋段和臺詞的設置上常顯出當代化和無厘頭色彩。在寫作上,本文由新版《西游記》的熱映引出話題,隨后針對新版《西游記》,指出其與其他兩部《西游記》創新的地方,并引用導演張紀中的話來寫新版《西游記》的特點。一個“但”字,將前面的內容引入另一層面,寫出了翻拍經典該有的原則。文章最后借名人之語,指出“創作者只有心懷敬畏,才可能鑄造經典”。
【王淦生/供稿】