
只要一支世界級的金曲,瞬間他們就紅透了,一起來看一下戴著“希特勒款”領結討論“widdle”的pop-rock三人組Fun.吧。
倫敦南岸中心,幾個穿著白襯衫,打著黑領帶的成年人以尷尬的姿勢趴在兒童旋轉木馬上,他們就是那支團名搞笑到讓人過目難忘的樂隊Fun.(注意,他們后面一定要加句號,為了和丹麥的樂隊Fun區分開。)不料,他們被一個10歲的曼城小孩認出來,他邊唱邊繞著旋轉木馬跑,似乎想要沖進來。
“今今今......晚晚......我們都年輕!”少年完整且宏亮地唱著,“我的朋友們都在廁所里,嗑藥嗑得high過了帝國大廈……”
一個剛10歲的小朋友在大庭廣眾下唱起他們那首賣出900萬,通殺世界各大排行榜的“We Are Young”。反觀坐在兒童木馬上的Fun.則目瞪口呆,要說是被逗樂了,不如說是尷尬無比。
樂隊本來與《Q》約好去一家露天咖啡館做采訪,但Nate Ruess突然改變主意,“我們能不能回酒店去?”他問,“孩子們想給你唱歌這太奇怪了。在這行混了10年,我雖然不喜歡孩子,但至少我不會打孩子的臉,如果換成記者就說不好了,這是兩碼事……”
回到酒店后,氣氛又活躍起來。這支樂隊成立于大學時期,三個特立獨行的年輕人曾經衣著和音樂都走在punk與emo的道路上,但最終他們于2008年在紐約正式成立了Fun.,而樂隊的第二張專輯《Some Nights》,這張花樣百出的搖滾專輯仿佛Queen、Weezer和The Killers同時出現。其中與Janelle Monae合作的單曲“ We Are Young”在2011年時候被美劇Glee選用并翻唱,但當時這歌其實還沒發表。2012年2月,這歌又通過雪佛蘭的廣告在“超級碗”上被億萬美國觀眾聽到。
“這就好像,我們覺得我們比誰都強,所以讓世界瘋狂去吧,”Ruess解釋著。通過巡演幫助為同性戀者爭取權益的組織Revel Riot,在后者眼中Fun.就是他們的“直男戰友”。“就在上一代,同性戀還被(美國)政府認定為一種精神疾病,”吉他手說,“很多人至今仍覺得同性戀者都是怪人。所以讓這一代人改變觀點就顯得很重要。”
《Q》對另一個問題也很好奇,那就是為什么他們會穿這么搶眼這么滑稽的正裝。“這不是我們”,Ruess嘆了口氣,他們以前就嘗試這么穿了“一次”,于是現在那些電視節目都點名要求他們這么穿,比如他們當天馬上要去的英國諷刺類脫口秀“Graham Norton Show”節目就這么要求,“我們有點煩了,大家都覺得我們是The Hives 2.0版。”
在Graham Norton Show的后臺,Ruess拉著自己的領結笑道;“這是希特勒款的。”好萊塢明星Danny de Vito到更衣室后特地來打招呼,他聳了聳肩說:“好吧,這下我們都明白了世界上沒什么容易的事了。”
突然有人說鼓手Andrew Dost是個才華橫溢的“Widdler”。等等,什么是Widdler?其實在英國,“Widdle”的意思是上廁所。鼓手Dost樂了:“你絕對不敢相信我拉的那些屎。”但這其實只是指小解。Ruess恍然大悟:“原來你說的widdle就是我們說的piddle……”行了,讓我們趕快結束這個話題吧。
關于怎么處理那個領結,突然他又有了新點子。他盯著《Q》的咖啡幾秒,“我希望你蘸一下,當它是塊餅干吧。”鼓手驚呼:“又刷新下限了!”
孩子肯定喜歡這群人,他們就是那種喜劇里時不時幽默感迸發的悲劇人物,但讀到這里你也應該看出他們其實都是心底非常敏感的人。