BORN SLIPPY [1995]
藝人:UNDERWORLD
由《Q》雜志讀者Jason Wilkins提名
QA
Underworld樂隊主唱Karl Hyde
讓我們回到1996年的英國……
“我對創(chuàng)作‘Born Slippy’那個時期的記憶是極其模糊的,因為我從始至終都是喝醉的狀態(tài)。我還記得Rick Smith(Underworld樂隊中的搭檔)給我聽了這個極好的節(jié)奏套子,而歌詞是我醉醺醺地在Soho區(qū)的幾條街上游蕩時寫出來的。晚上從沃德街的“喬治酒吧”開始寫,最后在同一條街上的“船酒吧”寫完。當(dāng)我打開記事本查看歌詞的時候,發(fā)現(xiàn)我已經(jīng)都寫出來了。”
這首歌從俱樂部播放到打入排行榜,費(fèi)了些工夫,對吧?
“唱片出來后,成了我們賣得最好的12吋黑膠(譯注:一種適合俱樂部DJ播放的黑膠唱片,通常為舞曲)。然后我們接到電話,說一個叫丹尼·博伊爾(編注:Danny Boyle,《猜火車》、《貧民窟的百萬富翁》、《127小時》的電影導(dǎo)演)的家伙想要把這首歌放進(jìn)《猜火車》的電影中。我和Rick都跟吸毒文化不沾邊,不明白我們的音樂跟這有什么關(guān)系,還以為他會用這首歌去玩一些不好的概念,于是拒絕了這個請求。這是我們唯一對丹尼·博伊爾說不的事情。”
但是《猜火車》讓這首歌火了。
“丹尼·博伊爾說服我們看了片子的剪輯,我們發(fā)現(xiàn)這片子并沒有為吸毒唱贊歌,而是恰恰相反。這首歌用于片中的情境是恰如其分的。第一次現(xiàn)場演繹這首歌的時候,我的心里很沮喪,因為許多人把手里的啤酒罐舉過了頭頂,但這首歌意在尋求幫助(譯注:它不是醉酒的贊歌,當(dāng)時卡爾還深陷酗酒的問題之中)。是電影還了這首歌一個公道,讓它有了反響。”
然后它就成為了金曲……
“我們的唱片公司JBO想要重新發(fā)行它的時候,我們并不同意。于是他們向全國的100名DJ征詢了意見,除了一個人以外,其他全部認(rèn)為這是一張必將大賣的唱片。我永遠(yuǎn)不會忘記唯一說過‘別煩我,那歌就是坨屎’的人,是加迪夫市的‘Top Rank俱樂部’的駐場DJ。哈哈。”
收錄于專輯《Second Toughest In The Infants(再版)》(JBO出品)
SHIPBUILDING [1982]
藝人:ROBERT WYATT
由Suede樂隊主唱Brett Anderson提名
Brett Anderson:“Elvis Costello參與了這首歌的創(chuàng)作并且自己也唱了一版,但我喜歡Robert Wyatt的這一版,就是因為他的破鑼嗓。他的聲音如此脆弱而有人情味,我一直為此著迷。那歌聲契合了歌曲發(fā)人深思的音樂氛圍,從本質(zhì)上表現(xiàn)了戰(zhàn)爭給人類造成的后果。歌詞寫得很睿智,是關(guān)于20世紀(jì)80年代初的馬島戰(zhàn)爭的,以英國的一座造船業(yè)城鎮(zhèn)為背景,那里的產(chǎn)業(yè)主要是制造軍艦。歌曲是對撒切爾時代的英國的折射;當(dāng)時的政治精神是狂熱偏激的,而這首歌質(zhì)疑了政治帶來的人文代價。”
收錄于精選輯《EPS》(Domino出品)
UP THE BRACKET [2002]
藝人:THE LIBERTINES
由The Cribs樂隊的Ryan Jarman提名
Ryan Jarman:“說到The Libertines,撇開他們參演的那些肥皂劇,所剩的都是一系列經(jīng)典的朋克搖滾歌曲。我想那時候的人們有種回歸樂隊的傾向,這一點(diǎn)永遠(yuǎn)是健康的,因為樂隊有一種不可否認(rèn)的能量。The Libertines是英國版的The Strokes,但是遠(yuǎn)沒有那么精雕細(xì)琢。The Strokes酷得有些高不可攀,而The Libertines是平易近人的。然而他們也沒有為了迎合聽眾而降低標(biāo)準(zhǔn),他們是通過這里的某種幻象來贊美英國。”
收錄于專輯《Up The Bracket》(Rough Trade出品)
WUTHERING HEIGHTS [1995]
藝人:KATE BUSH
由Guillemots樂隊主唱Fyfe Dangerfield提名
Fyfe Dangerfield:“我不曉得什么才堪稱英倫音樂,但這首歌只能來自英國,讓你從骨子里狂吸原汁原味的英倫氣息。聆聽它時,你仿若置身荒野之中,體味那遼闊、冷峻、哀傷的景致。她帶給你的,是一種帶著抑郁、輾轉(zhuǎn)和渴望的感官享受,那即是英倫的神髓。主調(diào)一貫節(jié)奏緊湊,不知不覺之間,你已行至副歌。這是一首出色而奇妙的歌曲,來自一位真正的英倫鬼才。”
收錄于專輯《The Kick Inside》(EMI出品)
FIX UP LOOK SHARP [2003]
藝人:DIZZEE RASCAL
由紐約明星DJ
Mark Ronson提名
Mark Ronson:“于我而言,這首歌是英倫Hip-Hop音樂的一次新生。它大約與我的第一支單曲‘Ooh Wee’同期發(fā)行。我曾赴英國與賈斯汀(Justin Timberlake)和Dizzee同臺獻(xiàn)演,Dizzee的聲線是如此的奇妙,我靠,簡直神了。這家伙像一臺音樂機(jī)器一般,操著暢快淋漓的倫敦口音來饒舌。在第二次巡演前,Dizzee的DJ不幸食物中毒了,于是當(dāng)時他的角色由我來接任。‘Fix Up Look Sharp’是對Hip-Hop音樂的一次重大突破。它的經(jīng)典,源于Dizzee的演繹。”
收錄于專輯《Boy In Da Corner》(XL出品)
WHO KNOWS WHERE THE TIME GOES [1969]
藝人:FAIRPORT COVENTION
由前The Jam樂隊主唱
Paul Weller提名
Paul Weller:“這是你所能耳聞的最切合英倫鄉(xiāng)村景致的聲音,它讓我憶起起伏的山巒、開闊的晴空和引人入勝的云朵形狀。歌詞引人遐思,在你聽過的眾多英倫音樂中,你都可以發(fā)現(xiàn)這樣的元素。我不知道為什么,也許是因為我們英國人對于天氣太過關(guān)注。我并未恰逢其時地聽到這首歌—因為我從不聽那些不修邊幅的家伙們的—但它確實(shí)是一首美妙的作品。”
收錄于專輯《Unhalfbricking》(Island出品)
GOD SAVE THE QUEEN [1977]
藝人:SEX PISTOLS
由Manic Street Preachers樂隊貝斯手Nicky Wire提名
Nicky Wire:“如今在英國,做一個‘共和國’成員比以往任何時候都難。‘God Save the Queen’ 總能給予我希望和激勵,使我能夠固守自己的信念。從十五年前初聞這張唱片的時候開始,音樂的純粹力量與令人嘆為觀止的歌詞的完美結(jié)合,便在我的生命里刻下了永恒的印記。它與我之間有著永不磨滅的共鳴。‘God Save the Queen’在今年的‘反皇室婚禮’上依舊給力,一如最初。”(編注:“共和國Republic”是英國著名的反皇室團(tuán)體,策劃了名為“反皇室婚禮”的集會活動。)
收錄于專輯《Never Mind The Bollocks》
(Virgin出品)
FIRE [2009]
藝人:KASABIAN
由電影《這就是英格蘭
(This Is England)》
主演Stephen Graham提名
“這是一首讓我動心的好歌,
尤其是在這種情況下:假設(shè)我整裝外出,
準(zhǔn)備艷遇一群姑娘,然而老婆卻跟著我...
此番境遇非常英倫!”
收錄于專輯《West Ryder Pauper
Lunatic Asylum》(Columbia出品)
ENGLISH ROSE [1978]
藝人:THE JAM
由Plan B提名
Plan B:“我真喜歡主唱Paul Weller在這首歌里的聲音。我也同樣喜歡他所講的故事—他浪跡世間海角天涯,到處都有美麗的姑娘。但是沒有誰能和他的英國玫瑰相提并論—這就是我對這個故事的理解。也許她是Paul青梅竹馬的戀人?這個女孩一定比任何人都更懂得他,知道他的家庭,了解他的經(jīng)歷。我一位好友的老爸是聽著The Jam長大的,于是他把這支樂隊推薦給了我。”
收錄于專輯《All Mod Cons》(Polydor出品)
SENIOR TWILIGHT STOCK REPLACER [2008]
藝人:THE FALL
由單口喜劇明星Stewart Lee提名
Stewart Lee:“主唱Mark E Smith找來幾個美國樂手,用兩個音符的和弦即興重復(fù)演繹那句歌名。什么是‘夕陽武士(Senior Twilight Stock Replacer)’?我猜想,有的人要工作到很晚,在閃爍的條形燈下碼放貨架,于是他們痛苦的夜間工作被The Fall升華成一種英雄般的戰(zhàn)斗。歡迎光臨2011年的不列顛!我們有六千萬人,我們都是夕陽武士!”
收錄于《Last Night At The Palais》(Castle出品)
UP THE JUNCTION [1979]
藝人:SQUEEZE
由Belle Sebastian樂隊主唱Stuart Murdoch提名
QA
Squeeze樂隊主唱Chris Difford
請解釋一下這首歌歌名的來源。
英國作家尼爾·鄧恩(Nell Dunn)寫了本小說叫《Up The Junction(十字路口)》,講的是上世紀(jì)六十年代倫敦南部貝特西區(qū)(Battersea)的工人生活;咱們的國寶導(dǎo)演肯·羅奇(Ken Loach)還把它改成了電視劇。
不過要追溯其根源,我們還是受了六十年代BBC一臺《周三劇場(The Wednesday Play)》節(jié)目的影響。這個節(jié)目當(dāng)時很火,可以跟現(xiàn)在的《東倫敦人(EastEnders)》相媲美。其實(shí)就是些講英國人生活瑣事的短劇,但那會兒拍的東西更有社會意識。很多短劇都采用了假紀(jì)錄片模式,讓演員演出紀(jì)實(shí)新聞的感覺,偶爾也超現(xiàn)實(shí)一把,來個黑白版的愛麗絲漫游仙境之類的。比如肯·羅奇早期的作品《凱西回家(Cathy Come Home)》就是為這個節(jié)目拍的,專門抨擊英國的社會福利系統(tǒng),而且還很生動地展示了無家可歸者的處境。
我們算是第一個受這個節(jié)目啟發(fā)的樂隊吧,然后偶爾唱唱女人來大姨媽那點(diǎn)事。
野合、墮胎、酗酒、心碎……這首歌里的內(nèi)容真豐富,是根據(jù)個人經(jīng)歷改編嗎?怎么在歌里把這些事都押上韻的?
是不是個人經(jīng)歷,我也說不清,但歌詞里那些話我的確都跟別人說過,而且之后我的生活好像就在重復(fù)歌里發(fā)生的事情。說真的,我到現(xiàn)在都不相信自己把每句歌詞都押上韻了!我們吉它手Glenn Tilbrook把曲子寫得也很好,和弦簡直太棒了!還記得我們第一次把這首歌排出來的時候,我?guī)缀跤X得這輩子做音樂就是為了寫這首歌!你聽過鮑勃·迪倫的“心亂如麻(Tangled Up In Blue)”嗎?有沒有覺得兩首歌的歌詞感覺很像?不過我們這個是和諧版的,沒那么生猛。
說白了就是一首沒有副歌的口水歌。
就算是,那也是一首特有個性的口水歌。當(dāng)時幾乎所有歌里都有明顯的副歌,跟他媽牛奶瓶似的到處都是。我只是說了自己的心里話而已。我為此感到自豪。
收錄于專輯《Cool For Cats》(AM出品)
OVER [1997]
藝人:PORTISHEAD
由倫敦說唱歌手Professor Green
提名
Professor Green:“我一直都喜歡Portishead和這種Trip-Hop風(fēng)格,因為這是徹頭徹尾屬于英國的聲音。聽聽‘Over’的歌詞吧,我覺得她唱的是一個懵懵懂懂的年輕人闖入了音樂圈,對一切困難都缺乏準(zhǔn)備,但依然用盡全力掙扎。我對此深有同感。我第一次聽Portishead是在女朋友家里,當(dāng)時也就十幾歲吧!從十三歲開始到二十四歲,我一直都在嗑藥,那段時間我也特喜歡他們的音樂。現(xiàn)在我27了,已經(jīng)學(xué)會自律了。”
收錄于同名專輯《Portishead》(London出品)
A NEW ENGLAND [1983]
藝人:BILLY BRAGG
由《Q》雜志讀者
Jo Elks提名
Billy Bragg:“其實(shí)這首歌要傳達(dá)的信息全在歌詞里:‘我不想改變世界,也沒有在找新英格蘭之夢,我只是想再找個女孩而已。’你也可以把它看作是后朋克時代的宣言。我曾經(jīng)堅信像The Clash這樣的樂隊是能改變世界的,但我也要退一步想想自己能做些什么。說真的,當(dāng)時我在經(jīng)歷了參軍、玩朋克、唱民謠之后有點(diǎn)疲了,就是想找個人抱抱我。這首歌之所以對我也很重要,是因為我的情感需求和政治觀點(diǎn)在這首歌里融為了一體。”
收錄于專輯《Life's a Riot with Spy Vs Spy》(Charisma出品)
BABIES [1992]
藝人:PULP
由Noah The Whale樂隊主唱Charlie Fink提名
Charlie Fink:“Pulp的主唱Jarvis Cocker是英國最偉大的詞作者。一般人寫英國,要么就比較古板,要么就用冷幽默賣萌;但Jarvis Cocker描述英國的方式既現(xiàn)代又有魅力。這首歌講的是一小男孩去他小女朋友家玩,碰上小女孩的姐姐帶著一群男生回家,然后他倆就在隔壁聽見姐姐跟那些大男孩XXX。即便這種有點(diǎn)惡搞的故事也體現(xiàn)了他的英格蘭情懷,歌詞中連具體的街道名稱都寫了出來,這種小細(xì)節(jié)最能給人帶來共鳴。”
收錄于專輯《His 'n' Hers》(Island出品)
IN THE CITY [1977]
藝人:THE JAM
由《Q》雜志讀者Ian Reed提名
QA
The Jam樂隊主唱Paul Weller
能介紹這首歌的時間、地點(diǎn)、背景嗎?
這是來自(倫敦附近)沃金的青年人的心聲,一首試圖逃離郊區(qū)生活的歌。在我們看來,倫敦才是真正有意思的地方:那些酒吧、演出和音樂。那時候我大概18歲,一個郊區(qū)的小伙子夢想著城市里那些美好而令人激動的事物。而那是一個充滿活力的年代,倫敦的后嬉皮時代正在遠(yuǎn)去,年輕一代開始接管這座城市。這首歌記錄了一群天真的毛頭小子離開自己的小圈子后進(jìn)入一片更廣闊的世界,看見各式各樣的樂隊,結(jié)交新的朋友,加入各種俱樂部,以及享受由此所帶來的自由。
這樣的生活對于你而言有什么特殊的意義么?
一夜之間,你就可以盡情表現(xiàn)自己并且隨意打扮。現(xiàn)在來看這是理所應(yīng)當(dāng)?shù)氖拢@首歌的確能讓我回憶起那時的想法與感受,或者說那時它意味著—自由。
The Jam算是一支很典型的英倫樂隊吧?
The Jam有著很英倫的聲音,但在音樂的影響上,同樣也有一些靈感來自美國音樂,尤其美國的黑人音樂。(譯注:早年間The Jam的演出經(jīng)常翻唱一些Chuck Berry和Little Richard之類的美國音樂人)
是什么讓英倫音樂如此特別?
我所理解的英倫音樂一直都有自己敏銳的鋒芒,從The Kinks到The Sex Pistols,從The Jam到The Libertines,這樣的音樂只能是來自英國的。我十幾歲時聽過美國那些所謂“朋克”樂隊,簡直不敢相信跟The Buzzcocks和The Clash比起來,他們是多么的裝模作樣。
收錄于專輯《In The City》(Polydor出品)
SUNNY GOODGE STREET [1965]
藝人:DONOVAN
由創(chuàng)作歌手Rumer提名
Rumer:“當(dāng)我最初認(rèn)識我的制作人Steve Brown時,我們隨便錄了些歌來玩,這首就是其中之一。那些如詩般流淌的歌詞令我著迷,它呈現(xiàn)的是一幅生動的60年代倫敦圖景。幾年之后,我在一個歌曲創(chuàng)作課程中和他有過一面之緣。他的確是一個與時俱進(jìn)的人,一個不受時間束縛依然活躍的藝術(shù)家。當(dāng)時在場的每個人都有幸與他進(jìn)行三十分鐘的一對一的交流。為了不讓他感到枯燥,我只請他講了個故事,但跟他的接觸對我產(chǎn)生了很大的影響。
收錄于專輯《Fairy Tale》(Pye出品)
DISINTEGRATION [1989]
藝人:THE CURE
由喜劇明星Matthew \"Gavin\" Horne提名
Matthew Horne:在我看來,The Cure同整個哥特音樂一樣,都有著鮮明的英倫氣息,而Robert Smith毫無疑問則是一個標(biāo)志性的人物。可以說The Cure的歌曲記錄了我十幾歲時的光景。他們的唱片總能使我回憶起那些日子—那時我感覺自己是個異類,周圍一切對我來說都像是詛咒,女孩兒們也越來越令人頭疼。我認(rèn)為,《Disintegration》這張專輯是The Cure在古怪的動機(jī)與氛圍的營造之間平衡的完美體現(xiàn)。
收錄于專輯《Disintegration》(Fiction出品)
BACK FOR GOOD [1995]
藝人:TAKE THAT
由The View樂隊主唱Kyle Falconer提名
Kyle Falconer:當(dāng)我們開始在酒吧里翻唱一些樂隊的時候,這歌我們演過不少次,而且效果還不錯,因為它實(shí)在是老少皆宜。翻唱的次數(shù)越多,我越能體會到這首歌的字里行間是如此的真摯。我認(rèn)為這是史上最杰出的作品之一,也證明了Gary Barlow是最出色的英倫歌曲創(chuàng)作者。有一次我跟Mark Owen(Take That成員之一)在倫敦的K-West酒店喝得酩酊大醉,每個人都在說Gary是怎樣一個爛人,但我說:“你們丫閉嘴,Gary真他媽酷斃了!”
收錄于專輯《Nobody Else》(RCA出品)
MY GIRL [1979]
藝人:MADNESS
由說唱藝人Devlin提名
“Madness是一支來自倫敦的樂隊,
這首歌里面流露的情感想來
每個人都能感同身受—
有時候你我想要做的不過是宅在家里,
一個人看看電視而已。”
收錄于專輯《One Step Beyond》
(Stiff出品)
THERE IS A LIGHT THAT NEVER GOES OUT [1986]
藝人:THE SMITHS
由《Q》雜志讀者Tim Byrne提名
此曲制作人Stephen Street:“當(dāng)初錄制專輯的時候并沒打算將這首歌當(dāng)作單曲發(fā)行。因為詞曲創(chuàng)作是分開的,一般是Johnny Marr把歌曲樣帶交由Morrissey配詞,所以我比他更早知道歌詞的內(nèi)容。除了人聲和旋律叫人激賞外,歌詞更是登峰造極。第一次聽到‘雙層巴士’這一節(jié)歌詞的時候,感覺相當(dāng)特別,即便現(xiàn)在來聽還是那么刻骨銘心。”
收錄于《The Queen Is Dead》(Rough Trade出品)
STOP THAT GIRL [1981]
藝人:VIC GODARDSUBWAY SECT
由前Orange Juice樂隊主唱、獨(dú)立音樂人Edwyn Collins提名
Edwyn Collins:“Vic Godard是個地道的英國音樂人。沒什么比‘Stop That Girl’更能代表地道英國搖滾樂的了。這首歌曲是他與Subway Sect樂隊合作的早期單曲,也是我的最愛之一—‘你最好攔下那個女孩/因為她要橫刀奪愛’非常給力。歌曲風(fēng)格上略帶傳奇歌手Anthony Newley的神韻,非常有英倫范兒。現(xiàn)在Vic Godard雖然在郵局供職,但他仍在創(chuàng)作、演出。好一個朋克郵遞員。Vic,向你致敬!”
收錄于精選輯《Singles Anthology》(Motion出品)
由Chase Status的Saul Milton提名
Saul Milton:“他們非常酷,是一支標(biāo)志性的英倫樂隊,當(dāng)然他們也從雷鬼和舞曲音樂中汲取了大量養(yǎng)分。英國文化受牙買加影響頗深,聽聽那些街頭俚語就知道。這首歌能讓人會心一笑。歌詞好像在說,放松點(diǎn)兒,哥們,淡定。好幾年前,我在Bestival音樂節(jié)現(xiàn)場打碟,最后放上這首歌的時候,人群簡直都沸騰了。去年除夕午夜,我在澳大利亞珀斯的演出現(xiàn)場也用了這首歌迎接新年。總之,有機(jī)會我就會放這首歌。”
收錄于同名專輯《The Specials》(2-Tone出品)
CRYING LIGHTNING [2009]
藝人:ARCTIC MONKEYS
由Squeeze樂隊吉他手Chris Difford提名
Chris Difford:“一開始我并沒把他們當(dāng)回事兒,但最近我們不期而遇了。回去之后,我認(rèn)真聽了他們上一張專輯,這首歌顯然是其中最好的。我很喜歡樂隊對自己的定位;音樂反映了他們的成長歷程以及他們生活的城市特質(zhì),這一點(diǎn)對音樂而言相當(dāng)重要。Alex Turner是個很棒的詞作者。我本身也專職作詞,所以這也是我的第一感受。”
收錄于專輯《Humbug》(Domino出品)
PASS OUT [2010]
藝人:TINIE TEMPAH
由Guillemots樂隊主唱Fyfe Dangerfield提名
Fyfe Dangerfield:“我記得第一次聽到Pass Out是在我一哥們兒家里,我是唯一之前沒聽過這首歌的人。歌詞幽默極了,總能把我逗得笑出聲來,開頭那段詭異的鍵盤演奏我也很喜歡。說唱部分基本上就是在自吹自擂,但Tinie吹噓的方式很特別,典型的英國口吻,這也是整首歌里最出彩的地方。個人覺得,美國說唱歌手們吹噓起自己來,更理直氣壯,但用同樣尖酸諷刺的語調(diào)他們可做不到。另外,把地名放進(jìn)歌曲里的方式也很靈。”
收錄于專輯《Disc-Overy》(Parlophone出品)
CIGARETTES AND ALCOHOL [1994]
藝人:OASIS
由Kasabian樂隊主唱Tom Meighan提名
Tom Meighan:“第一次聽到這首歌的時候我只有13歲,簡直太震撼了。這樣寫實(shí)的歌曲當(dāng)時屈指可數(shù)。歌詞寫的無非是普通人的生活態(tài)度,但它直白的態(tài)度絕對是搖滾樂精神的真實(shí)體現(xiàn)。這首歌橫空出世,對世人的影響無遠(yuǎn)弗屆;‘Cigarettes And Alcohol’的煽動性足以引發(fā)一場騷動。”
收錄于專輯《Definitely Maybe》(Creation出品)