摘 要: 本文就高中英語新課程標準中的文化意識要求,結合新教材內容,探討如何培養學生的文化意識問題。
關鍵詞: 高中英語教學 文化意識 培養方法
高中英語課程標準的總目標是培養學生的語言綜合運用能力,具體目標結構包括五部分:語言技能、語言知識、情感態度、學習策略及文化意識。美國杰出的語言學家Edward Sapir曾說:“語言不能脫離文化存在。”語言與文化的關系,主要表現在三個方面。第一,語言是文化的重要組成部分。第二,語言是文化的載體,因此它也是反映文化的一面鏡子。第三,語言與文化相互影響、相互作用。在高中英語教學中,文化主要指英語國家的歷史、地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、價值觀念等。學習一種外語不僅要掌握語音、語法、詞匯和習語,而且要知道使用這種語言的人如何看待事物,如何觀察世界,要了解他們如何用自己的語言就要能夠理解他們社會的思想和行為習慣,要懂得他們的“心靈語言”,即了解他們的社會文化。因此,在實際語言交際過程中,對文化差異的忽視,會影響語言交際和情感溝通,造成語用失誤,形成交際上的障礙,語言使用的得體性就無從談起。
目前,中學生跨文化交際出現的語言障礙主要有以下幾個方面。
1.缺乏對有關英語詞匯意義的認識
由于文化、歷史、社會背景的不同,英語和漢語有的有對等意義,有的是貌合神離。學生容易對英語詞匯誤解或“望詞生義”。比如:black tea(紅茶而非黑茶);black coffee(不加糖或牛奶的純咖啡而非黑咖啡);a White elephant(無用的且常指保管昂貴的東西);goldbrick(非金錠,是美語中的俚語,指逃避工作的人,尤指愛偷懶的士兵);再如mouse,dog等詞,在漢語中都常帶有貶義,而在英語中卻不同,mouse可用來表示對小女孩或年輕婦女的憐愛之情,而dog則是忠實的代名詞。值得一提的是,文化差異可能導致語言聯想差異,如“鶴”在漢語中意味著長壽;“貓”意味著溫柔馴善,而在英語中,它們分別讓人聯想到“水性楊花”和“陰險狠毒”。
2.不了解或過分簡單理解英美人的習慣
關于“主食”(staple food),中國人一般把米飯、面食作為主食,而英美人通常把一餐中吃得最多的食物稱為主食。在中國,人們只要得知朋友生病住院,一般就要帶上禮品去探望,以示關心;而在西方國家,人們認為去探望病人或打電話詢問病情都會影響病人的休息。再如:在中國,婦女拍拍、摸摸、親親孩子表示親近和愛撫,但在西方國家,這種動作會被認為是無禮的,也會引起對方強烈的反感和厭惡。
3.缺乏英語國家社會文化背景知識
比如:What do the letters TGIF really mean in London?TGLF這幾個字母代表Thank Godness!It’s Friday.但是它們所表達的真正含義是:在英美國家,星期五是一周工作的最后一天,人們都盼望離開自己的工作崗位,去享受兩天的娛樂和休息。再如face the music是指不得不面對尷尬、難堪,無法躲避的問題。而Queen’s English=King’s English.意思是Standard English,是象征英王權利和統治的英語詞匯。那時,人們習慣上把上層社會和皇家貴族所使用的語言稱為標準英語。
文化習慣方面,教師不僅要求語言形式的正確,還要求語言運用得當。因此,在進行英語教學時,要注意自我文化意識的培養和提高,要有對目的語言化和表達的雙重理解能力;結合教材、課外輔導材料,利用現代教學設備,培養學生的文化意識。具體做到以下幾點。
(1)文化滲透
詞匯教學時,要注重挖掘詞義,不能只停留在單詞的表層意義上,既要教授它們的搭配運用,又要教授它們的文化內涵,揭示關鍵詞的社會文化意義。如果是成語、習語,則最好進一步講授其詞語典故。例如:人們知道漢語中的“請”基本上相當于英語中的please,但在不同場合,不一定用please這個詞。如:讓別人先上車先進門時,往往說After you!又如:在美國,“Negro”和“black”這兩個詞現在都可以用來指“黑人”,而且黑人更樂意用“black”來指自己,他們以自己的黑色皮膚為榮;但過去他們認為用“black”是對自己的一種種族歧視和侮辱。
(2)文化旁白
對課文教學,要重視交際文化的介紹,“短話長說”。結合各單元的語言項目,如談論友誼、旅游、天氣、問候、請求幫助等內容,加入文化的介紹和討論,營造一定的社會文化氛圍,讓學生在項目中運用該語言,并通過對不同文化中交往規則及語言行為習慣的語用對比分析,培養學生的文化意識,提高學生語言表達的得體性。比如:在談論天氣這一話題時,給學生講解為什么在英國人們見面時總喜歡談論天氣。這是由英倫三島的地理位置決定的。三面環海、海洋性氣候造成天氣變化無常,人們對天氣有一種特殊的感覺,于是,天氣就成為人們見面時首要談論的話題。
(3)作品分析
結合課文教學,處理好語言知識和知識文化的關系。教材的每單元閱讀課都圍繞一個話題展開,集中反映了中西方的“知識文化”。如介紹英美國家的地理、歷史、風俗習慣、宗教信仰、制度、飲食習慣等。知識文化雖然不會直接影響交際,但不同文化背景的人們在宗教、哲學、歷史等方面的差異,會根深蒂固地表現在言語行為和言語使用規則方面,這在閱讀理解題中最為明顯。在指導學生解題時,不妨描述跨文化交往中一個引起沖突或誤解的具體事件,然后給出多項選擇對這一事件作出解釋,幫助學生選出正確答案。如:談論“music”這一話題時,通過欣賞歌曲,使學生了解到美國文化主流強調自主、獨立、個人奮斗,即使在家庭關系中也如此。學生只有理解了語言的和非語言的背景信息,才能真正地理解材料。由此可見,文化意識是得體運用語言的保證。
(4)資源共享
擴大課外閱讀,見多才能識廣。英語學習并不局限于課堂,課外也存在著廣闊的空間。除英語教材外,學校和教師還可以開發和利用其他課程資源,例如廣播、影網絡資源和報紙雜志等,尤其是計算機和網絡技術的使用,使學生之間可以更方便地相互學習,分享學習資源。一方面教師可以多鼓勵學生閱讀與文化背景和社會習慣有關的課外讀物,欣賞優美的原聲影視作品,表演英語短劇,和外國朋友交往等。另一方面,在英語教學中,教師要著正確處理本國文化與外國文化的關系,不應把英語教學作為僅傳授本國文化的途徑,應盡量減少選用或不選用本國人寫的介紹外國文化的資料,盡量避免使用那些以本國文化為內容以英語為表達形式的語言材料。與此同時,教師可以適當補充一部分外國文化的簡易資料,或增加一些文化雜談類的閱讀材料,將我國文化與英語國家文化進行對比,有意識地培養和提高學生對文化差異的敏感性和適應性。