999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

世界語文辭書思潮

2012-08-07 05:35:32張志毅
辭書研究 2012年5期
關鍵詞:語言

張志毅

(魯東大學漢語言文學院 煙臺 264025)

引 言

辭書,是文化大廈的頂梁柱之一。從原型論看,辭書的中心成員是最常用的中小型語文辭書(例如《簡明牛津英語詞典》、《小羅貝爾詞典》、《俄語詞典》〔奧熱果夫主編〕、《現代漢語詞典》、《新華字典》)。辭書的次中心成員,是大型語文辭書(例如《法蘭西學院詞典》、《牛津英語詞典》、《德語詞典》、《美國英語詞典》、《漢語大詞典》)和常用的其他類型語文辭書(例如《常用詞詞典》、《成語詞典》),中小型百科辭書(例如《辭海》),普及的專科辭書(例如《語文知識詞典》、《語法修辭詞典》、《哲學辭典》)等。辭書的一般成員,是大型百科全書(例如《中國大百科全書》、《不列顛百科全書》),高級專科辭書(例如《哲學大辭典》、《中華實用法學大辭典》)。辭書的邊緣成員,是不常用的有各種專門用途的辭書(例如《唐五代語言詞典》、《通鑒大辭典》)。以上這些等次的劃分,主要有三條標準:它們所包含的文化知識有中心以至邊緣的區別;它們在人們獲得文化知識過程中的作用有早晚之別、主次之分;它們在人們獲得文化知識過程中的使用頻率有大小或多少的不同。本文論述的是語文辭書的中心和次中心成員。

世界辭書編纂的歷史,已經有3000多年了。主要存在過五種思潮:實用主義,描寫主義,規范(規定)主義,歷史主義,理性主義。五種思潮都必須把客體世界、科學、民族社會、歷史、文化、政治、思想作為自己的宏觀整體背景。

在歷史上,五種思潮并不是截然分開的,也不是依次出現的,更不是同時出現的,而是在歷史長河中大體有個出現次序,而一經出現至今都有生命力,只不過生命力的強弱有些區別。在某個歷史階段或在某一部辭書里,不可能同時平均用力貫徹多個主義,而常常以一兩種思潮為主,兼顧其他。

一、實用主義

人類文明從畜牧時代轉向農業時代,即青銅器時代,產生了辭書的雛形。任何一個民族最初階段的辭書,都開始于經驗、直覺和實用,即初始的實用主義。辭書的“實用”有多種多方面:啟蒙、釋難、交流(翻譯)、讀經、正音、正形、辨義、識字、用詞、選詞、查考、推廣標準語,等等。

世界各國,最早體現實用主義的辭書,主要有三類:難詞詞典、啟蒙詞典和交流詞典。

(1)難詞詞典(glossary),也叫難語詞典。例如《爾雅》,約于2300年前的中國戰國時代開始編纂,秦漢間已經正式使用。還有約在公元前1000年,印度編出了第一批詞典,其中主要是婆羅門教經典《吠陀經》難詞注釋。約在公元前5世紀,希臘人普羅塔哥拉斯編出了《荷馬史詩難詞表》。公元8世紀編出了《盎格魯—撒克遜難字表》(拉丁語各行中間注上英語)。公元8世紀末到9世紀初阿拉伯語言學家西巴維伊希編出了《真主的書》(為教徒讀經解釋難詞)。1623年科克拉姆(H.Cokeram)的《英語詞典》的副標題就是《難詞匯釋》。

(2)啟蒙詞典。例如《史籀篇》,約于公元前800年,中國周朝宣王時代已經成書;《急就篇》編成于公元前40年,西漢元帝時代。

(3)交流詞典,包括方言詞典即方言間或標準語方言間的對照詞典、雙語或多語對照詞典。

方言詞典,這里要說的僅是方方對照詞典。公元前后、東漢末年的揚雄編出《方言》,收詞675條,按意義分編為13卷。英國賴特的《英語方言詞典》6卷,1898—1905年出版,主要對照4種方言的10萬個詞。1999年出版的《漢語方言大詞典》5冊,許寶華、宮田一郎編,收錄古今南北方言20萬條。

雙語詞典。早在3000年前,亞速人到了巴比倫(今伊拉克境內),看不懂蘇美爾文字,就編了最早的蘇亞對照的雙語詞典(常稱syllabary,即蘇美爾音節文字)。英國最早的詞典也是拉英對照的雙語詞典。歐洲11世紀編出了《阿拉伯—波斯語詞典》,1596年拉夫連季·濟扎尼編出了《俄語注釋斯拉夫語簡明詞匯》,1627年巴姆瓦·貝倫達編出了《斯拉夫俄羅斯詞匯》,后來約翰遜(S.Johnson)等編出了《波斯語—英語詞典》、《阿拉伯語—英語詞典》、《拉丁語—英語詞典》。

中國的特殊國情決定了雙語詞典產生得較晚。到了唐代,才有和尚義凈(635—713)編的《梵語千字文》(梵漢對照)。明洪武15年即1382年才有火原潔編出《漢蒙譯語》,后收入明清兩代總匯的《華夷譯語》(含30多語種)。現當代各國雙語對照詞典,成千上萬。

多語詞典。例如,《拉丁語詞典》是八種語言對照的,即用七種語言解釋拉丁語。這類詞典,較早的有1073—1074年突厥語學者馬哈茂德·卡什加爾斯基編成的多卷本《土耳其諸語言匯編》(該書1912—1915年才被發現,后在伊斯坦布爾出版)。1598年阿達姆·韋列斯拉溫編纂并出版了《拉丁語—捷克語—德語—希臘語詞典》。1704年俄國出版了《俄拉希三語大詞典》。

俄國女皇葉卡捷琳娜二世(ЕкатеринаⅡАлексеевна,1729—1796)還是公主的時候就熱衷編纂萬國詞匯,執政后動員國內外有關人員,并令俄國科學院院士彼得·巴拉斯(П.С.Пллас,1741—1811)負責整理,于1786—1787年出版了《全球語言的比較詞匯》,收集了285個基本詞,對應了歐洲51種、亞洲149種,共200種語言。該書第二版(1790—1791),由米里耶和主編,擴充為四卷,對照語言也增多了:亞洲185種,歐洲52種,非洲28種,美洲15種(多為美國總統華盛頓令州長和將軍幫助收集),總共280種。例如“姐妹”一詞共列出67種語言的對應詞,其中知名的語言依次有:波蘭語、愛爾蘭語、古希臘語、拉丁語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語、近代法語、英語、日耳曼語、丹麥語、瑞典語、荷蘭語、匈牙利語……還有一些國家的方言。

西班牙僧侶羅林左·赫爾伐斯(1735—1809)編出了《已知各民族語言目錄及其編號和各種語言及方言的分類》(1800—1804年馬德里版)匯集了307種語言的詞匯。

18—19世紀之間,產生了歷史比較語言學,促使辭書界出現了一批新成果:他們貌似語言交流對照詞典,實際上體現了歷史比較語言學的新成果。例如:

斯拉夫語言學專家弗蘭茨·米克洛希奇于1862—1865年出版了極具學術價值的《古斯拉夫語—希臘語—拉丁語詞典》。

德國語文學家費克(1833—1916)的《民族分裂前印度—日耳曼基礎語詞典》1868年出版,第二版(1870—1871)改名為《印度日耳曼語系語言比較詞典》,第三版(1874—1876)擴充為四冊,第四版(1890)又更新了許多材料。

后來以“學習詞典”為代表的一些辭書也在不同方面和程度上體現了實用主義。一部辭書最好突出一兩個“實用”目的,適當兼顧其他。

實用主義,老而不衰,時至今日又煥發青春。實用的理念,促使語文詞典突出應用,吸收“句典”長處,通過典型句子說明典型用法,即具體語境中的詞義或功能——語用意義。

二、描寫主義

描寫主義,是教人全面認識、理解語言,以解碼為己任。曾經存在過早期的不清醒的描寫主義,后來也產生了晚期的清醒的描寫主義。

18世紀末以前,世人對語言的歷時演變和共時分布還沒有科學認識。因此,反映在詞典上的描寫主義,也不是科學的。例如阿拉伯語言學家菲魯扎巴季(1329—1414)編了一部描寫辭典,名為《海洋》,其描寫主要體現在它兼收了標準詞、方言詞、比較通用詞、帶詩意的新詞,等等。

19—20世紀之間,德國新康德主義者文德爾班(W.Windelbad)倡導跟“規范”相對的“描述/描繪/描寫”理念,與此相關在幾個學科興起了科學的描寫主義。描寫主義辭書的代表作有:1828年出版的韋伯斯特《美國英語詞典》,描寫了美國英語的特點;《達里辭典》,即《大俄羅斯活的語言詳解詞典》,1863—1865年第一版,1880—1882年第二版,收20多萬條詞,注重方言和口語、諺語和俗語,第三(1903—1909)、四版由庫爾德內主編,增加2萬條詞;1961年出版的《韋氏第三版新國際英語大詞典》,力求客觀描寫當代英語詞匯,拋棄規范主義和歷史主義。

這些描寫主義辭書都盡可能地反映語言單位的五個方面的情況:(1)詞音——語音常體及變體,即現代標準音、古舊音、方俗音、書面音、口語音、重音、輕音、變音;(2)詞形——詞形常體及變體,即古舊形、方俗形、常用形、罕用形、訛誤形;(3)詞義——詞義常體及變體,即現代語言義、古舊義、方俗義、常用義、罕用義、言語義;(4)語法——詞的語法常體及變體,詞性及其活用,常規及變異形態,句法標準功能及變異;(5)語用——詞的語用常體及變體,音形義的修辭用法,從言語向語言的過渡用法。描寫主義的宗旨是全面、系統、客觀地記錄活語言的真實情況(不是記錄最好的語言),取材不限于典范作品,還有口語、廣播、報刊、文藝作品等。“編詞典的人只記錄事實,他們無需有自己的思考,也不應該有自己的思考”(趙元任2002:890)。查詞典的人,可以從中找到某詞盡可能多的信息:讀音、形體、意義、用法及其變體等。這一作用,常被稱為“鏡子效應”(the mirror effect)。

描寫給實用提供了多種可能性,給規范或標準化提供了廣泛的基礎。

三、規范主義

規范主義,也叫規定主義。規范,是一個歷史范疇。在古代的語文學階段,多半把語言看作古代圣人造就的不變的標準體系。近代、現代意義的規范,形成于17世紀初期,一直延續到今天。近現代早期,受歐洲新古典主義(neo-classicism)影響,辭書編者多以“立法者”自居,追求語言的“純正、標準”。其辭書代表作有:1612年意大利科學院編出的《意大利語詞典》,1694年初版的《法蘭西學院詞典》(又名《法語詞典》,1638—1694年編,它是法文捍衛者建立的一些語言使用規則,固定了法文的一些表達法,例如計數表達法),1755年初版的約翰遜的《英語詞典》,1789年初版的《俄羅斯科學院詞典》,1911年的《簡明牛津英語詞典》,1949年的《俄語詞典》,1960年的《現代漢語詞典》等等。規定主義的宗旨是保持語言的純潔、正統、正確、穩定,揚棄偏誤、謬誤,取材于典范作品。梳理千變萬化、千差萬別的語言,分出正誤,指導人們宗正匡謬。這一作用,常被稱為“梳子效應”(the comb effect)。

詞典的規范主義,主要體現在“五定”等方面:(1)定詞,多收標準語,少收方言、俗語、土語、俚語、術語、行話、時髦詞、外來詞等;(2)定形,定出標準詞形,適當給出常見變體;(3)定音,定出標準音,有限度地給出口語音,一般不給出殘留的方音、古音、舊音等;(4)定義,給出標準語基本的和附屬的意義,一般不給方言義、古舊義、時髦義、術語義等;(5)定用,只給出標準語用法及用例,不給方言用法、古舊用法、時髦用法、術語用法等。過度的規范,曾經受到柏林科學院第一任院長萊布尼茨(G.W.von Leibniz,1646—1716)的尖銳批評。文德爾班及后來語文學者所倡導的規范,應該是科學的、符合歷史趨勢的,至少需要遵守下列十二個原則:

(1)非邏輯原則,不能用狹義的邏輯苛求活生生的語言;(2)歷史原則,承認語言的歷時演變;(3)習慣原則,多應從俗從眾;(4)系統原則,兼顧個體及其相關系統;(5)科學原則,合于歷時和共時學理或規律;(6)功能原則,最能體現語言功能的單位是首選;(7)權威原則,權威的文本、用法常被公認;(8)剛柔原則,語言要素的取舍、推廣范圍等都要注意硬性規定和彈性幅度;(9)民族原則,外來詞及其用法盡可能民族化;(10)國際原則,術語、符號和用法宜國際化;(11)準確原則,能指反映所指應無偏差;(12)經濟原則,用較短的形式反映較多的內容。歷史告訴我們,上述這些原則,都是互相關聯的。少數是雙向關聯,多數是多向關聯。規范辭書應該盡可能兼顧上述原則。語言的標準化,是對實用、描寫、變化的積極規約,是各國共同語的社會性需要。

四、歷史主義

17—18世紀的歐洲,在語言哲學中占主導地位的是反歷史主義的“語言機械論”。深受康德等哲學思想影響的思想家和語言學家洪堡特極力反對這種思潮,他認為“語言的歷時只是整個文化史的一部分”,“語言是一種活動(energeia),而不是一件已經完成的行為(érgon)”。他的功績在于,促使傳統語文學讓位給科學的歷史語言學。德國著名語言學家格林(J.Grimm),在19世紀就有一個著名命題:“我們的語言也就是我們的歷史。”19世紀70年代出現的青年語法學派正式提出了歷史主義,強調語言是隨時間變化的現象。辭書的歷史主義,主要體現在六個方面:(1)收詞求全:足本收各個歷史階段的專名之外的全部詞語,反映詞語的產生、發展、消亡、存活情況。(2)詞形盡錄無遺:始出形(年代)、變體形(不同拼法,年代)、通用形,以通用詞形統領歷史上各種變體詞形。(3)講究詞音時序:古讀,今讀,異讀,習慣讀法,方音。(4)適當反映構詞時序,即詞族史:必要時給出某些同干詞、派生詞。(5)講究書證時序:一個義項中的書證按早、中、晚(及更細的分期)排列,甚至注明年代。(6)釋義歷史原則有更豐富的內容:義序——原始義/本義/詞源義、先后出現的各個引申義,歷史義位及其變體,附屬義,修辭義,語用義,語法義,歷代的方言義,俗語義,術語義,行話義。

歷史主義辭書代表作有:《德語大辭典》(又稱《格林詞典》)1838年開編,1854年出一卷,1960年出齊,1965年新版,共33卷,首創歷史原則。《牛津英語詞典》原來的名稱就叫《依照歷時原則的新英語詞典》,1857年倡議,1884年出第一卷,1928年出第一版,1933年出新版,1972年補遺4卷,總20卷,1.5萬頁,收詞50萬條,默雷等主編。《日本國語大辭典》自20世紀60年代始編,1972—1976年出版,共20卷,1.5萬頁,收詞50多萬條,200多萬個例證。《漢語大詞典》1975年開編,1986—1994年出版,共13卷,收詞37萬條。

在歷史主義思潮中,也產生了一些歷史比較語言學詞典。例如奧·貝特林格和魯·羅特合編的《圣彼得堡梵德大詞典》(7卷,1853—1875年出版)。歷史主義辭書都是收詞在20萬以上的足本,具有特別明顯的詞庫性和研究性。

五、理性主義

這里的“理性”,不是黑格爾哲學核心的“理性”;“理性主義”也不是哲學史上的“唯理論”。這里的“理性”和“理性主義”都是廣義的:是指認識的高級階段和能力,是感覺、意志、情感等心理活動的升華,能用概念、判斷、推理等進行的思維活動;更廣義的是指這樣的思想傾向或觀點——在思想文化各領域推崇理性,反對神秘主義、信仰主義、直覺主義等非理性主義。辭書編纂水平的高低懸殊,主要在于設計師的理念。理念的不斷更新,推動了辭書的不斷發展。歷史的事實告訴我們:先哲的理念演繹出不朽的辭書,現代大師的理念演繹出現代樣板辭書,當代新理念正在演繹各種新辭書。歷史上的理性主義辭書的代表作,主要有以下幾類:

1.義類辭書。

也叫概念詞典或題材詞典,事物分類觀念演繹出義類辭書。傳統義類辭書分類較粗,不便檢索。如《爾雅》(編于2300年前的戰國時代,定于秦漢)將2074組詞,分為19類:釋詁(多是古代同義詞,177組)、釋言(多是常用詞,其中同義詞234組)、釋訓(多是疊字,137條,同義詞36組,另有非疊音的15組)、釋親、釋宮、釋器、釋樂、釋天、釋地、釋丘、釋山、釋水、釋草、釋木、釋蟲、釋魚、釋鳥、釋獸、釋畜。《通雅》(成書于1573年以后)分52類。《通俗編》(成書于1788年前)分38類。1920年中華書局出版的《作文類典》,把作文能用的古舊詞語按國家、法律……人事、婦女等分為31類,附有部首索引。還有準義類詞典,即所謂的“類書”,如較早的唐《藝文類聚》分46類,727小類。較晚的清《淵鑒類涵》分43類,2536小類。類書,海納古代各類事物,精選儷詞駢語。以上這些義類,屬于古典范疇,跟柏拉圖式的知識分類沒有本質區別。

現代義類辭書,分類比較科學。其語義分類,從哲學上繼承了培根、圣西門和黑格爾等人的思維成果,從自然科學上繼承了現代研究成果。1852年,受到現代語言學“聯想關系”影響,英國皇家學會會員羅瑞(P.M.Roget)醫生主編出版了Thesaurus of English Words and Phrases(常譯作《英語詞匯寶庫》,準確的譯名應該是《英語詞語和短語義類詞典》),收25.6萬個詞語,因為科學、宏富,所以它150多年以來暢銷不衰,1992年又推出第5版,至今已經印刷了100多次。后來,多國多次效仿該書:1859年羅伯遜(T.Robertson)的《法語概念詞典》、1862年波斯爾(P.Bossiere)的《法語類比詞典》、1877年以前桑代爾斯(D.Sundares)的《德語詞匯》、1881年施列辛(Schlessing)的德語《適當的詞語》(1927年修訂本改名為《德語詞語及同義詞手冊》)、1934年德恩賽夫(F.Dornseiff)的《德語分類詞典》(又譯《按類義群劃分的德語詞匯》或《德語詞匯的題材組列》,分20個義類)、1936年馬奎特(Ch.Maquet)的《分類詞典》、1942年卡薩雷斯(J.Csares)的《西班牙語義類詞典》(又譯《西班牙語概念詞典》)、1963年哈里格(P.Harlig)和瓦爾特堡(W.Wartburg)的法語《作為詞匯基礎的概念體系》、1981年《朗曼當代英語詞庫》等。在中國有1982年梅家駒等的《同義詞詞林》、1985年林杏光等的《簡明漢語義類詞典》、1991年竺一鳴等的《俄語同義詞詞林》,近十幾年又出版了幾部現代漢語分類詞典。

現代義類辭書,跟傳統義類辭書相比,功用明確而突出——在“辭窮”、“辭乏”的時候,為尋辭、選辭等表達(寫作、翻譯、作文)提供了一個備用詞庫,幫助提高一語或二語學習者的表達能力。正如羅瑞《英語詞匯寶庫》副標題所顯示的——本書的分類和排列對于思想表達和文學寫作大有幫助。《德語詞匯》也有近似的副標題:德語寫作人人必備的修辭手冊。語義類別跟科學類別,是理性思維下的兩套體系。

2.詞源詞典。

對詞的理據,自古以來就有兩種觀點:一種觀點認為名稱和事物之間具有內在或自然聯系,名稱取決于事物的本質(physei),這種觀點叫“本質論”。以蘇格拉底(Socrates,公元前469—前399)、柏拉圖(Plato,公元前427—前347)等為代表。中國戰國中后期成書的《管子》說“名生于實”也屬于本質論。另一種觀點認為,名稱和事物之間沒有內在或自然聯系,名稱取決于人們的協商、約定習慣或規定(thesei),這種觀點叫“規定論”。以亞里士多德(Aristotle,公元前384—前322)和荀子(公元前313—前238)為代表。

本質論和規定論的爭論,一直延續到近現代。詞源詞典從古到今都包含這兩種思想。其中凸顯人類的一種理性思維成果——詞的理據。例如中國東漢末年,公元213年以前出版的劉熙的《釋名》、公元1650年的《法語詞源詞典》(1694年、1750年再版)、1669年的《意大利語詞源》(1685年再版)、1721年的《通用英語詞源》、1769年的《瑞典哥特語詞匯》、1854年德國語言學家弗里德里希·季次出版的《羅曼語詞源詞典》、斯拉夫語言學專家弗蘭茨·米克洛施(F.Miklosich,1813—1891)1886年出版的《斯拉夫語詞源詞典》。

跟詞源觀念相關的,應該有中國東漢許慎的《說文解字》(約成書于公元100—120年)。其理性主義主要表現在三個方面:(1)繼承。主要繼承了以孔子為代表的多位先哲對許多漢字微觀結構的字源分析。(2)對足量材料的認識。許慎對成千上萬個漢字微觀結構、理據一個個分析、歸納、概括。(3)科學重構。許慎對漢字體系宏觀結構的創造性的認識、思考、研究,產生了六書文字觀,用540個部首統率萬字,堪稱千古創舉,后來注解、研究《說文解字》的書有近300種,形成小學里的首位顯學。總之,既有對材料的感覺、經驗,也有演繹、推理、創造,更有用思想重構科學世界。

3.一般詞典。

其中的理性主義產生得較晚。因為真正的科學詞匯研究,在歐洲開始階段是15—17世紀:意大利從15世紀中葉開始,法國、英國、波蘭、捷克、匈牙利從16世紀開始,德國、丹麥、俄國、烏克蘭、葡萄牙從17世紀開始。“這些歐洲新語言的研究工作的開展,同各民族文學語言的鞏固和統一有著密切的聯系,那是在對語言的規范性和反歷史主義的理解的標志下進行的。”(湯姆遜1960:117)

現代科學、現代語言學,特別是現代詞匯學、現代語義學,促使現代大師產生了新理念——詞匯系統、語義系統新觀點,跟傳統編纂法分道揚鑣,因而演繹出具有系統觀的現代樣板辭書。在英國有《牛津英語詞典》重要編者中的福羅爾(H.W.Fowler/F.G.Fowler)兄弟 1911年出版的《簡明牛津英語詞典》,至今已經出到第11版。在法國有羅貝爾(P.Robert)主編,1972年出版的《小羅貝爾詞典》。在俄國有《俄語詳解詞典》主要編者、《現代俄羅斯標準語詞典》編委奧熱果夫主編、1949年出版的《俄語詞典》。在中國有呂叔湘主編、1960年試印的《現代漢語詞典》,呂先生在《現代漢語詞典編寫細則》里詳盡地闡釋了中型現代漢語詞典編寫的嶄新的系統思想,因此才演繹出《現代漢語詞典》。

現代意義的語文詞典和百科辭典的分野,應該始于17世紀末。1694年第一次出版了分別代表兩類辭書的姊妹篇《法蘭西學院詞典》和《工藝科學詞典》[科爾內耶(T.Corneille)主編]。它們早于《康熙字典》22年,當時中國正在古典主義中爬向乾嘉高峰。而歐洲正處于文藝復興時期之后,從古典主義進入到浪漫主義前期(1660—1798年),語文性和百科性兩類辭書帶著新思想走出兩條新軌跡。300多年的事實證明,語文詞典漸漸向百科辭典靠攏,增加科學因子,顯出一定的兼容性。靠攏的步子有大小,兼容的程度有強弱。以收百科條目為例,《現代漢語詞典》(以下簡稱《現漢》)第2版占25%,收1.47萬條,1972年版的《小羅貝爾詞典》占60%,1978年的《小羅貝爾詞典》占21%。以釋義的百科因子為例:“紅”,《現漢》第5版只釋出物色義“像鮮血的顏色”,而《簡明牛津英語詞典》第8版除了給出物色義(血色至桃紅或橘紅),還給出光譜因子。正如J.R.赫爾伯特所說:“詞典編纂家已經把釋義工作發展成為一門藝術……他們可以不求助于只對專家才有意義的術語而把詞義解釋清楚。”(黃建華等2001:214)

20世紀70年代,語言學及與其相關的辭書學進入了新覺醒時代。80年代,電子計算機使辭書界進入了一個全新時代。因此辭書編纂出現了許多新理念、新體例。簡介如下:

(1)多維理念

較早的詞典都是兩維的,現在已經發展到多維。請看下表:

?

當代單語詞典和雙語詞典,都演化為多維知識網絡結構體系。其宏觀結構包括篇幅容量(足本和非足本)、各類詞語比例結構、釋語要素及方式、例證的類別及標準。其微觀結構包括詞條的信息結構:語義基義為主,其余為輔——語義陪義、語法意義、語用意義、文化意義及圖示。

(2)整體理念

19世紀末以來,哲學、心理學、語言學、辭書學等學科的主導思想,由原子論轉向整體論。《簡明牛津英語詞典》、《小羅貝爾詞典》、《小拉魯斯詞典》、《俄語詞典》、《現漢》就是這一思潮的代表作。表面上看來,它們的詞條都是按字母順序排列的,詞匯整體處于分割狀態,實際上詞匯和詞義是個內在的強化的有機整體。其整體觀至少體現在下列方面:①宏觀整體觀——跟世界相聯系;②相關條目的參見系統;③以詞條為光源,適當輻射語義、語法、語用等相關信息知識;④詞條和釋語的意義等值;⑤詞義和例證的功能等值;⑥在純形式(音序等)編排前提下,適當兼顧詞場整體,尤其是同、反、類義詞;⑦通過詞素立目,把相關詞條或義項聯系成整體,提供構成新詞的手段和方法。

(3)現代語義理念

辭書的釋義,直接受現代語義學的推動。從19世紀20年代以來,洪堡特、密爾、弗雷格、索緒爾、薩丕爾、奧格登/理查茲、布龍菲爾德、茲古斯塔、利奇、諾維科夫、萊昂斯、呂叔湘等,對詞義漸漸產生了二分觀、三分觀、四分觀、五分觀等。詞義包含著如下要素:第一是所指或外指意義(指物、指概念/觀念等),第二是系統價值或內指意義(跟相關詞的義差、用差、語法差別等),第三是各種附屬意義(感情、語體、語域等),第四是語法意義(詞性、結構、變化、功用等),第五是語用意義(語境義、義位變體、常用、罕用)。其中第二、第三要素最應注意。反映出第二、三以及第四、五要素的,屬于釋義現代化。這些現代語義理念,先后演繹出《簡明牛津英語詞典》(1911)、《小拉魯斯詞典》(1948)、《俄語詞典》(1949)、《現漢》(1960)、《小羅貝爾詞典》(1972)。

(4)元語言理念

元語言,一是指用來釋義的自然語言的兩三千常用詞,叫“釋義元語言”或“義元”(primitive);二是指代表義素的人工設計的語言,叫“形式語言”。

前一理念演繹出1978年的《朗文當代英語辭典》(用2000個常用詞釋義),后一理念演繹出1982年卡拉烏洛夫等的《俄語語義詞典》(約計分析出7800個義素)。未來的漢語詞典,義元應該用4000左右常用詞較為合適。

(5)語料庫理念

語料庫理念,已經產生了半個多世紀。利用“英國國家語料庫”開發了《柯林斯COBUILD英語詞典》、《牛津高階英語詞典》、《朗文當代英語辭典》、《錢伯斯基礎英語詞典》等。現代語料庫必須含有斷代(含幾個時期)的、多地域、多作者、多學科、多語域、多語體的書籍和報刊,代表活語言的真實文本,由此產生的詞典才能是活語言的縮印本。

4.學習詞典

現代英語坐著帝國的戰車向國外擴張,當代英語搭載科技飛船向全球挺進。美英在1938—1948年已經拿走了諾貝爾獎項的一多半,于是學習科技和英語,成了當務之急,這就促使學習英語的新理念產生——把詞作為語義、語法、語用統一體,突出語用,提示慣用法。外語習得在強調正確性(correctness)基礎上更突出得體性(appropriateness),于是1948年演繹出世界上第一部外向型學習詞典——Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English(《牛津高階當代英語學習詞典》,由霍恩比主編)。70年代進入信息時代,英、法、美、德涌現出了十多部學習詞典。中國至今沒有一部理想的學習詞典。語文性詞典向學習型詞典靠攏,吸取其釋義優點。《簡明牛津英語詞典》新版、《朗文當代英語辭典》在這方面獲得了極大成功。

5.基礎詞典

各種、各類、各層次的語言交際,都共有一個基礎詞匯常量——約4000個詞。掌握了這些基礎詞匯,大體可以懂得一種語言。例如,根據Fries統計,英語常用詞4000~5000個占書面語用詞的95%,最常用詞1000個占書面語用詞的85%。(Landau 2005:301)掌握漢語3000常用詞,就能懂得一般語言材料的86.7%。(《現代漢語頻率詞典》1986:1490)由此演繹出《基礎法語詞典》、《基礎英語詞典》以及多部常用詞詞典。

6.搭配詞典、配價詞典

現代意義的搭配研究,標志應該是20世紀50年代Firth第一次提出科學概念——搭配(collocation),后來他的學生Halliday提出詞語學(lexis)及相關的三個概念:詞項(lexical item)、搭配、詞語集(lexical set)。此后從語義、語法、語用的角度研究出固定搭配、典型搭配、常見搭配、特殊搭配等。同時,語料庫也促使一些科學意義的搭配詞典產生,如:1968年《BBI英語搭配詞典》,1984年《現代俄語詳解組配詞典》,1992年《現代漢語實詞搭配詞典》,1997年《BBI英語詞語搭配詞典》,2002年《當代英語搭配大詞典》,2006年《牛津英語搭配詞典》。

法國語言學家特斯尼耶爾(L.Tesnière,1893—1954)的依存語法,倡導動詞核心說,并以此為基礎,于50年代初將化學的配價理論引入語言學,漸漸發展出配價語法。德國語言學家恩格爾(U.Engel)認為“配價是含有語義的句法范疇”。由這一理念演繹出了配價詞典,如1973年、1974年、1977年出版的《德語動詞配價詞典》、《德語形容詞配價詞典》、《德語名詞配價詞典》,1992年出版的《英語配價詞典》,中國也編了一部《德語配價詞典》(華宗德等)。《動詞用法詞典》、《現代漢語實詞搭配詞典》也包含了配價理念。

結 語

在辭書編纂歷史上,一個主義一般不宜孤立地運用,常常是兩三個主義結合。為了實用,在描寫基礎上規定,在規定主義指導下描寫。三者適當結合,有主有次,常常產生多用詞典。例如烏沙科夫主編的《俄語詳解詞典》(1935—1940年出版,4卷)中,維諾格拉多夫主編的虛詞部分受到普遍稱贊,其拼法、讀法、重音、語法、修辭都合乎標準語規范,規范兼顧描寫。《韋氏第三版新國際英語大詞典》是以描寫為主,兼顧實用和規范。《現代俄羅斯標準語詞典》(科學院大詞典,1938年編,1950年出一卷,1965年出齊,共17卷,收詞從12萬多增加至15萬多)以規范為主,非規范者和構詞、詞源置于括號或備考,兼顧描寫和歷史。1969年威廉·莫里斯(W.Morris)主編的《美國傳統英語詞典》在規范基礎上描寫。1989年陸谷孫主編的《英漢大詞典》在描寫基礎上規范。有時,一個釋義術語就反映了編者思想觀點,如“也作”或“亦作”,是描寫主義;“偶作”,是描寫中帶規范;“一般不寫作”,是規范主義。兩三個主義的結合,常常演繹出多功能詞典。

1.岑麒祥.語言學史概要.北京:世界圖書出版公司,2008.

2.黃建華,陳楚祥.雙語詞典學導論(修訂本).北京:商務印書館,2001.

3.加爾金納·費多魯克.現代俄語詞匯學.北京:商務印書館,1958.

4.康德拉紹夫.語言學說史.武漢:武漢大學出版社,1985.

5.威廉·湯姆遜.十九世紀末以前的語言學史.北京:科學出版社,1960.

6.章宜華等.當代詞典學.北京:商務印書館,2007.

7.趙元任.趙元任語言學論文集.北京:商務印書館,2002.

8.Landau S I.詞典編纂的藝術與技巧.章宜華等譯.北京:商務印書館,2005.

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 成人毛片在线播放| 欧美亚洲一二三区| 精品国产成人高清在线| 亚洲成人动漫在线| 99re这里只有国产中文精品国产精品 | 日韩天堂视频| 美女裸体18禁网站| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 伊人成人在线视频| 欧美一区二区人人喊爽| 黄色成年视频| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 青青草欧美| 污网站免费在线观看| 99在线国产| 欧美视频在线观看第一页| 88国产经典欧美一区二区三区| 欧美在线伊人| 精品国产免费观看一区| 日韩欧美亚洲国产成人综合| 日韩中文精品亚洲第三区| 97se亚洲综合在线天天| 青青草原国产一区二区| 亚洲第一中文字幕| 欧美精品色视频| 爆乳熟妇一区二区三区| 黄色网页在线播放| 福利一区在线| 蜜桃视频一区二区| 永久在线精品免费视频观看| 亚洲男人的天堂在线观看| 国产午夜福利亚洲第一| 福利姬国产精品一区在线| 国产在线一区视频| 18禁影院亚洲专区| 日韩精品成人网页视频在线| 久久亚洲AⅤ无码精品午夜麻豆| 久久青草免费91线频观看不卡| 2020国产精品视频| 久久一色本道亚洲| 夜夜操国产| 91偷拍一区| 毛片a级毛片免费观看免下载| 亚洲欧美不卡| 午夜电影在线观看国产1区| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 久久99国产综合精品1| 免费国产黄线在线观看| 中文字幕在线日韩91| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 综合社区亚洲熟妇p| 久久中文字幕av不卡一区二区| 尤物视频一区| 玩两个丰满老熟女久久网| 亚洲无码91视频| 国产黄色视频综合| 九九热精品视频在线| 亚洲精品视频网| 内射人妻无套中出无码| 欧美日韩中文国产va另类| 精品乱码久久久久久久| 精品91在线| 国产精品香蕉在线| 老司机精品久久| 国产97视频在线| 亚洲自拍另类| 国产高清不卡视频| 凹凸精品免费精品视频| 久久不卡国产精品无码| 午夜国产精品视频| 亚洲天堂在线免费| 青草娱乐极品免费视频| www.99在线观看| 国产综合网站| 婷婷色狠狠干| 丁香六月激情婷婷| 超薄丝袜足j国产在线视频| 亚洲成aⅴ人在线观看| 国产精品yjizz视频网一二区| 女高中生自慰污污网站| 精品久久香蕉国产线看观看gif| AV不卡在线永久免费观看|