999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

電氣工程專業英語翻譯技巧探討

2012-08-15 00:51:35許惠君
中國校外教育 2012年21期
關鍵詞:電氣工程技巧

◆許惠君

(南昌工程學院機械與電氣工程學院)

電氣工程專業英語翻譯技巧探討

◆許惠君

(南昌工程學院機械與電氣工程學院)

電氣工程專業英語是一門語言應用與專業知識緊密結合的課程,它具有詞義多、長句多、被動句多等特點,敘事推理具有科學性、邏輯性、客觀性,一般使用第三人稱。由于專業術語多由其他詞義轉化而來。因此,在翻譯過程中,就需要采用不同的翻譯方法。本文主要介紹轉譯法、反譯法和分譯法三種翻譯方法在翻譯中的應用。

一、轉譯法

轉譯法:就是在翻譯過程中,為了使譯文表達通順和流暢,將英語原句中的某些詞在漢語譯文中改變詞性,使原句中的某成分在漢語譯文中變為另一成分。

1.形容詞轉譯成名詞

例如,“However,it must be realized that high transmission voltage results in the increased cost of transformers,switchgears and other apparatus.”沒有采用轉譯時譯為:“然而,必須認識到高的輸電電壓會引起變壓器、開關裝置和其他設備增加的費用。”在這里,我們將“high”和“increased”兩個形容詞轉譯成名詞后,翻譯為:“然而,必須認識到輸電電壓的提高會使變壓器、開關裝置和其他設備的費用增加。更符合中文的語言習慣。”

2.將形容詞轉譯為動詞

例如,“The advantages of large units are:somewhat increased efficiency.”沒有采用轉譯時譯為:“大機組的優點:有點提高的效率。”我們將“somewhat increased”轉譯成動詞后,翻譯為:大機組的優點是:效率有所提高。

有些句子,在轉譯時,需要對句子結構作較大的變動。

例如:“Short arc durations ultimately mean less contacts burning,resulting in less maintenance and a better breaker.”沒有采用轉譯時譯為:“短的電弧持續時間最終表明更少的觸頭燒熔,引起很少的維修和更好的斷路器。”采用轉譯時譯為:“電弧持續時間越短最終表明觸頭越不易燒結,需維修越少,斷路器的性能越好。”

可見,對于譯文的通順性而言,轉譯可以起到很大的作用。另外,轉譯時,也可有多種轉譯方式。如介詞轉譯為動詞,名詞轉譯為動詞。

二、反譯法

反譯法,就是翻譯時采用與原文相反的方式來表達。

例如,“Problems are also encountered in connections between underground lines and substations.”從通順角度看,可將被動語態翻譯為主動語態:“在地下電纜線路與變電站連接時同樣碰到問題。”

對于否定、肯定句之間的反譯,主要是某些具有否定意思的單詞的譯法和雙重否定句的肯定譯法。

例如,“The present form of power systems would be impossible without alternating current.”譯成雙重否定時為:“若沒有交流電也就不可能有目前形式的電力系統。”如果使用主動語態,就有:“由于有了交流電才可能有目前的電力系統。”

三、分譯法

分譯法,就是將原文中較長的句子成分、不易組織表達的句子成分或從句,分出來譯成短句。分譯的目的是為了避免句子冗長、層次不清和語氣不暢。

分譯是常用的重要翻譯技巧,掌握好分譯法,能使譯文層次分明、通暢易懂、更加合乎漢語表達的習慣。分譯法用的最多的是定語從句的分譯和后置定語短語的分譯。

例如,“There is a limit to a higher transmission voltage which can be economically employed in a particular case.”我們將“which”前后的兩句話分成兩個短句,加上主語,譯為:“更高的輸電電壓有一個限度,此電壓在具體情況下經濟上是可采用的。這樣,比不采用分譯更通俗易懂。”

分譯也常用于獨立結構的狀語和分詞短語。

例如,“Auxiliary drives are usually powered by electric motors,with the large feed pumps and some fan drives powered by mechanical-driven turbines.”“With”后的獨立結構部分可譯為:大型給水泵和某些風機由機械驅動的汽輪機作動力。

以上三種翻譯技巧在電氣工程專業外語的學習中應用較多.掌握和綜合運用這些技巧,在進行翻譯時才能達到事半功倍的效果。

[1]柴艷麗.對電氣工程專業英語翻譯技巧的探討[J].中國校外教育,2009.

[2]于建平.科技英語長句的分析及翻譯[J].中國科技翻譯,2000.

[3]蘇小林.電氣工程及其自動化專業英語[M].中國電力出版社,2009.

猜你喜歡
電氣工程技巧
肉兔短期增肥有技巧
今日農業(2021年1期)2021-11-26 07:00:56
網上點外賣的7個技巧
中老年保健(2021年4期)2021-08-22 07:10:02
開好家長會的幾點技巧
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
電氣工程自動化控制中PLC技術的應用
電子制作(2019年22期)2020-01-14 03:16:40
電氣工程自動化控制中PLC技術的應用
指正要有技巧
4個技巧快速消除頭上的飛發
提問的技巧
人工智能在電氣工程自動化中的應用
電氣工程及其自動化的發展
主站蜘蛛池模板: 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 九九热视频在线免费观看| 92午夜福利影院一区二区三区| 日本成人不卡视频| 在线观看av永久| 亚洲第一黄色网| 色噜噜狠狠色综合网图区| 国产综合在线观看视频| 精品国产美女福到在线不卡f| 欧美黑人欧美精品刺激| 国产在线一区二区视频| 永久免费精品视频| 亚洲第一页在线观看| 人妻精品全国免费视频| 免费视频在线2021入口| 国产精品护士| 日韩无码真实干出血视频| 久久久无码人妻精品无码| 久久人搡人人玩人妻精品一| 日韩av无码DVD| 97国产一区二区精品久久呦| 色老二精品视频在线观看| 欧美在线一级片| 国产女人在线视频| 伊人久久青草青青综合| 欧美一区中文字幕| 日本黄色a视频| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 亚洲第一在线播放| 国产一区亚洲一区| 激情無極限的亚洲一区免费| 人人爽人人爽人人片| 99久久国产精品无码| 九色视频一区| 毛片一级在线| 亚洲一级毛片免费看| 国产一区二区在线视频观看| 777午夜精品电影免费看| 不卡无码网| 日本高清免费不卡视频| 久久久久人妻一区精品色奶水| 国产乱人免费视频| 国内99精品激情视频精品| 久草网视频在线| 无码免费视频| 精品一區二區久久久久久久網站| 天天综合网色中文字幕| 国产性精品| 国产激情无码一区二区免费| 久久女人网| 久久情精品国产品免费| 久久精品人人做人人综合试看| 亚洲成人精品| 亚洲精品黄| 综合亚洲网| 久久99国产综合精品1| 2021精品国产自在现线看| 毛片一级在线| 欧美成人h精品网站| 在线观看无码a∨| 日本一本正道综合久久dvd| 三上悠亚精品二区在线观看| 手机精品视频在线观看免费| 午夜福利无码一区二区| 在线观看热码亚洲av每日更新| 最新精品久久精品| 亚洲av日韩av制服丝袜| 亚洲欧美精品在线| 国产精品xxx| 国产中文一区二区苍井空| 国产一区二区三区在线观看免费| 一级毛片免费不卡在线视频| 久久国产精品无码hdav| a级毛片免费看| 亚洲天堂网在线视频| 18禁影院亚洲专区| 婷婷色狠狠干| 国产色偷丝袜婷婷无码麻豆制服| 久久男人资源站| 欧美天堂在线| 亚洲bt欧美bt精品| 久青草免费视频|