999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

國際貿易中外貿合同的翻譯探析

2012-08-15 00:49:14唐山學院李金珠
中國商論 2012年3期
關鍵詞:商務英語結構語言

唐山學院 李金珠

河北聯合大學國際合作處 白龍

近年來,國際貿易活動日趨頻繁,商務英語在其中的重要性日益突出。合同,我們也可稱之為契約,就是用語言或文字訂立共同遵守的合作條件,它是當事人之間建立、終止以及變更法律關系的協議。國際貿易中的外貿合同就是用語言或文字簽訂的不同國家的合同雙方針對交易或經濟合作產生的權利義務的協議。在長期以來的國際貿易中,商務英語合同逐步產生了自身的語言特點。

1 商務英語合同的語言特點及常見錯誤

1.1 語言特點

(1)同義詞和近義詞頻繁出現,以求語言準確無誤。由于外貿合同語言是準確表達當事人雙方權利義務的基本要求。因此,在國際貿易合同中語言準確是非常重要的。往往在外貿合同中成對的使用各類近義詞或同義詞,以在一定程度上避免歧義的產生。例如:Each party to this Contract shall ful fi ll or perform any of the obligations under this contract.上例中,同義動詞ful fi ll和perform成對出現。

(2)重復用詞以消除對合同內容的誤解。在商務英語外貿合同中經常將名詞重復使用,盡量少使用代詞,以明確其中的代求關系。例如:Payment: In case by D/P after delivery, the sellers shall draw a draft and send the draft together with the documents stipulated in Clause 12 hereof from the Seller shank the Bank of China for collection from the buyers.在此例中,seller和draft在上句中使用了兩次,但在后面的使用中卻沒有用their和it來代替,這樣能夠避免歧義。用詞正式規范,在國際貿易合同中,往往使用正式的法律詞匯來規范合同文本,這樣使得商務英語外貿合同更加規范、嚴謹。

1.2 條款特點

在商務英語外貿合同中,條款大多為短語而不是句子,這樣能夠簡單明了的表達出條款內容,言簡意賅,通俗易懂。例如:Packing:In wooden cases.Payment: By irrevocable sight L/CInsurance: To he covered by the Buyers。使用多重修飾來避免含糊。例如:The Sellers shall deliver the goods on or before July22_2010.合同條款中的語態多為主動語態。這樣能夠加強合同的語氣和強制力。例如助動詞shall的使用在法律上表示可以強制執行的義務,其語氣要明顯強于will。

2 商務英語合同的常見錯誤

在商務英語外貿合同翻譯中,常見以下兩方面的錯誤:

一是由于對合同本身了解不夠準確而使其對合同的理解停留在字面意思上,造成這種現象的主要原因是專業人員對專業知識的掌握不夠準確,對相關專業知識背景了解欠缺;

二是在翻譯時對專業詞匯的表達錯誤,導致合同概念模糊,內容有歧義,造成這種現象的主要原因是從事國際貿易合同翻譯的相關人員雖然具有扎實的語言基礎和專業水平,但由于中外文化存在差異,合同內容中的英語含義與漢語涵義并不能簡單的相對應,使得雙方對外貿合同內容的理解在思維模式、傳統觀念一級語言結構上存在差異。

3 在國際貿易中外貿合同翻譯的注意事項分析

從其實質上來看,合同可謂是一種具有法律效應的文本文件,所以行文用詞一定要講究準確與嚴謹,同時合同規定了雙方應有的權利義務,所以必須清晰嚴格明確。語義模棱兩可非常容易造成被人鉆法律空子的漏洞,所以必須嚴格對待,在國際貿易中,外貿合同翻譯是確保每一筆業務順利完成的保障,因此,注意事項必須認真分析:

(1)一定要忠實于原文,外貿翻譯歸根到底是要合理標準的展現原文,所以在翻譯過程中一定要注意充分表達,不能扭曲原文和任意的增減刪改,對原文用詞的準確理解必不可少,然后才能盡可能的準確精譯其中的每一項條款。

(2)翻譯一定要力求嚴謹通順、簡明規范。從格式和題材上對應目標語為合同中所使用的語言必須要具有法律效應,所以從結構、措辭上的嚴謹必須嚴肅對待,只有合同文章的無懈可擊方能讓外貿交易成功完成。法律文字在外貿合同翻譯中的嚴肅與莊重必不可少。同時從合同譯文的結構條款來說,所有的合同條款、合同結構必須符合合同文件的格式以及約定俗成的規范。從合同的整體結構而言,無論中外文本,標題、序言、正文、結語這四部分必不可少,而且對于正文中的各類條款而言,詞語、句子其表達方式都可謂是約定俗成,有著基本的格式規范。所以在對這些詞句進行翻譯的過程中,對于這些詞句的處理,一定要簡明規范嚴謹通順,絕不能有任何的模棱兩可,如果出錯,雙方糾紛的出現就非常可能了。同時在國際貿易合同中,一些縮略語的運用是難以避免的,比如說PWPA、FOB等等,這些縮略語有著非常強的專業性,如果在翻譯的過程中對此不了解。即便是查閱詞典也很難真真實的把握其中確切的含義,所以在國際貿易的合同翻譯中,一定要認真對待其中的縮略語。

4 在國際貿易中外貿合同翻譯的基本技巧、步驟、辦法探析

(1)在國際貿易中外貿合同翻譯的基本技巧從英漢兩種語言的對比來看,無論是表達方式還是語法上,兩者之間都存在著非常大的差異,所以在國際貿易中外合同翻譯中,為了更準確完美專業的完成翻譯,轉換法——這一應用翻譯常用技巧是非常有效的,翻譯過程中,將漢語合同中的某一成分轉換為英語合同的另一部分,不需要一詞一句的拘泥于原文的順序排列和句子結構,應當根據翻譯語境和具體業務中的背景有機轉化,從準確翻譯的角度出發進行翻譯。

(2)在國際貿易中外貿合同翻譯的基本步驟:①熟悉研究全文結構,從宏觀上對合同原文的篇章結構和總體精神加以理解,掌握全文內涵。②在上一步的基礎上仔細閱讀合同的各個條款,因為合同各個章節各個條款有著各自不同的獨立性,所以對各個條款要進行逐字逐句的認真分析,通過分析各個條款不同的語法結構,找出其中不容易翻譯和理解的重難點。合同的起草原件是為貿易提供完整嚴密的信息,以防止曲解語義而造成漏洞出現,所以往往結構復雜的長句在合同原文中不可避免。所以翻譯過程中一定要從句子之間的邏輯結構出發,注意行文的嚴謹性、條理性。③開始著手翻譯,具體說就要根據語法分析要翻譯合同原文的結構,查找并對其中的重難點進行翻譯。④組織譯文并準確表達:把結構確定下來,對翻譯難點已經解決的譯文加以整理,并根據目的語的表述習慣安排該條款譯文的排列順序。這時可以考慮采用一些翻譯技巧處理一些復合長句、難句,如拆分法、重組法等等。⑤在翻譯合同的準確表達前提下,力求讓翻譯的文章從文體和格式兩方面盡可能的符合合同的要求并予以規范。

(3)在國際貿易中外貿合同翻譯的基本翻譯方法:①順序法。對于順序法,指的就是在翻譯的過程中依照所需要翻譯的原文順序對所翻譯的文字進行語言組織,在具體的商務合同中,如果復合長句所稱述的是帶有一連串動作同時依據一定的邏輯關系和發生的時間安排,那么我們就可以按照原文的順序進行翻譯,在具體的表達方式上讓長句和我們所熟知的漢語的表達方式一致。②分譯法。對于分譯法,指的就是把原文的一個整句分開,將其分成幾個句子進行翻譯,或者就是在翻譯的過程中,把原文長句中較長的某個修飾成分分開單獨進行翻譯,具體來說,在商務合同中,經常會有某些包含多層語義的長句,它們在從句和主句或者在修飾語之間不存在緊密聯系的情況下,如果使用漢語句子對原文進行翻譯,那么在整個翻譯過程中非常可能出現語義混亂的問題,所以采用將長句中短語或者從句分成短句加以翻譯就可以明確表達句意。③逆序法。對于逆序法,其實很簡單,指的就是在翻譯的過程中對原文的順序進行逆向的翻譯,在商務合同的翻譯中,很多英語長句的表達順序同我們漢語的讀寫習慣有所不同,甚至有可能完全語序顛倒,所以在翻譯中,我們可以根據漢語的習慣展開翻譯,對原文進行逆向的翻譯。

5 結語

總而言之,作為中外雙方交易利益所在的國際貿易合同為了避免雙方存在風險,合同的制定過程一定要注意各項條款的完善。在此基礎上,合同的翻譯對于確保國際貿易的簽訂和順利履行同樣至關重要,因此翻譯人員對于國際貿易合同的翻譯一定要慎之又慎,只有在不斷提高英漢雙語言的水平、精確掌握國際貿易相關業務的知識,深入了解涉外合同的翻譯技巧和翻譯方法,不斷總結,嚴格對待,清醒地認識到兩種文化語言的異同,才能準確完善地翻譯出有效的國際貿易合同。才能為國際貿易的順利完成提供切實有效的保障。

[1]張慧清.商務英語合同翻譯準確性芻議[J].湖南科技學院學報,2007(7).

[2]馮克江.論外貿合同的特點與翻譯[J].河北軟件職業技術學院學報,2008(2).

[3]李慧.淺論外經貿合同中的翻譯問題[J].集團經濟研究2007(8Z).

[4]彭俠.外貿合同及其翻譯應注意的問題[J].商場現代化,2007(9Z).

[5]霍盼影,信達雅.合同翻譯研究[J].商場現代化,2010(17).

猜你喜歡
商務英語結構語言
《形而上學》△卷的結構和位置
哲學評論(2021年2期)2021-08-22 01:53:34
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
論結構
中華詩詞(2019年7期)2019-11-25 01:43:04
“任務型”商務英語教學法及應用
時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
基于SPOC的商務英語混合式教學改革研究
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
論《日出》的結構
基于圖式理論的商務英語寫作
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 久久99国产精品成人欧美| 国产高清在线观看91精品| 无码国产伊人| 亚洲欧美另类日本| 波多野结衣久久高清免费| 丁香六月综合网| 久久综合亚洲色一区二区三区| 国产经典免费播放视频| 亚洲午夜福利在线| 国产精品视频999| 2019年国产精品自拍不卡| 美女被躁出白浆视频播放| 免费视频在线2021入口| 91青青视频| 国产精品尤物铁牛tv| 亚洲无码37.| 不卡无码网| 影音先锋丝袜制服| 成人噜噜噜视频在线观看| 人妻精品久久无码区| 91视频区| 国产无码精品在线播放| 亚洲成人播放| 婷五月综合| 在线观看国产黄色| 久久青草免费91线频观看不卡| 99re热精品视频中文字幕不卡| 欧美色综合久久| 欧美性精品| 五月激情综合网| 亚洲AV无码久久精品色欲| 99久久精品国产精品亚洲| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 91麻豆国产视频| 欧美综合中文字幕久久| 亚洲成a人片在线观看88| 怡春院欧美一区二区三区免费| 欧洲精品视频在线观看| 中文字幕第4页| 国产精品林美惠子在线观看| 55夜色66夜色国产精品视频| 2022国产无码在线| 成人va亚洲va欧美天堂| 在线日韩日本国产亚洲| 在线综合亚洲欧美网站| 久久亚洲日本不卡一区二区| 黄色网站不卡无码| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 九色综合视频网| 天堂成人av| 国产女人在线观看| 99久久精品视香蕉蕉| 日本爱爱精品一区二区| 九色国产在线| 91尤物国产尤物福利在线| 国产乱子伦一区二区=| 国内精品伊人久久久久7777人| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 欧美成人区| 无码中文AⅤ在线观看| 91在线免费公开视频| 色亚洲成人| 91在线激情在线观看| 国产精品视频观看裸模| 精品欧美一区二区三区久久久| 欧美国产综合视频| 亚洲国产成人精品青青草原| 亚洲五月激情网| 91在线中文| 国产精品尤物在线| 国产美女无遮挡免费视频网站| 亚洲精品无码专区在线观看| 九九热精品在线视频| 国产91精选在线观看| 日本91视频| 永久免费无码日韩视频| 日韩成人免费网站| 四虎精品黑人视频| 精品福利网| 欧美日韩在线亚洲国产人| 欧美中出一区二区|