魏艷伶
(四川大學文學與新聞學院,四川 成都 610064)
現代漢語口語中的話語標記“得了”/“得”
魏艷伶
(四川大學文學與新聞學院,四川 成都 610064)
話語標記是我們日常交際中的一種重要連貫手段,也具有較強的解釋力。論文將對現代漢語口語中的話語標記“得了”和“得”進行考察,考察的方面包括:“得了”/“得”身份的確認;“得了”/“得”的功能和使用模式;“得了”/“得”的語用功能,得出“得了”/“得”具有順應話題、轉換或結束話題和否定交談者觀點的功能,在我們的日常交際生活中,我們經常會用“得了”或“得”來凸顯我們的情感和態度,為聽話者提供最大的限度進行解碼,并強調我們想要表達的結論。
現代漢語;話語標記;得了;得
話語標記在互動性言語交際中經常被作為一種重要的連貫手段,同時具有較強的解釋力,所以學者們從20世紀70年代就開始熱衷于這一領域的研究,特別是對話語標記的個體研究,更是成為這一領域的研究焦點,該文將要分析的話語標記“得了”/“得”便屬于此類。論文所使用的語料未作特殊說明,均來自60余萬字的口語體較強的電視劇作品《我愛我家》劇本。
根據《現代漢語詞典》(第5版)和《漢語大詞典》(2.0版)相關文獻的研究,現代漢語中“得了”的解釋主要有兩種:
一是動詞,表示禁止或同意;算了;行了。
①得了,得了!老三!少說一句。(表禁止)
②“得了,那就走吧,”斯圖爾特說,掉過車頭,直奔芬奇利家。(表同意)
二是助詞,用于陳述句,表示肯定,有加強語氣的作用。
③你走得了,不用掛念家里的事。
在《現代漢語詞典》(第5版)中“得”有一個義項跟“得了”的用法相近,即:“得”是動詞,用于結束談話的時候,表示同意或禁止。
④牛:嘿,得,我嘗嘗。(表同意)
⑤得,得,你不是就喜歡這傻樣嗎?(表禁止)
“得”還有另外一種用法,是用于情況不如人意的時候,表示無可奈何。
⑥陳一平不知該怎么辦了,朝著她的背影大聲喊:“得,爸爸錯了還不行?明年,明年一定……”
例句①②句中的“得了”和④⑤⑥中的“得”與例句③“得了”有所不同,它們具有鮮明的特點:
第一,這五個例句中的“得了”或“得”相對獨立,不跟前面或后面的任何語言單位結合構成更大的語言單位;
第二,在句中無實意,而且“得了”或“得”的有無并不影響后續語句的命題內容和真值條件;
第三,“得了”或“得”的有無,并不影響其后續語句句法的合法性;
第四,“得了”或“得”在句中有句法停頓;
第五,“得了”或“得”表明說話人向對方表明自己的態度、主觀認識以及交際狀態的轉變等。
例句①②句中的“得了”和④⑤⑥中的“得”與話語標記的典型性特征相對比,具有明顯的一致性,因此,我們認為這五句中的“得了”和“得”屬于話語標記。
(一)順應話題功能
1.模式一
A:言語舉動1(話語結束)
B:“得了”/“得”+(順應A言語舉動1的)言語舉動2
例1:
傅老:這個芝麻官有什么好復職的?局長我都不當了我還在乎當不當這個家長?我這是對你們負責!也就是對國家負責!對下一代負責!就拿你來說吧,志新,數你的問題最嚴重。我初步歸結了一下,你至少有十大問題,你看是你自己坦白呢,還是我給你指出來?——那樣你可就被動啦!
志新:得,被動就被動吧,麻煩您受累給我指出來…
例2:
患者2:沒錯,您就甭謙虛了。大夫,您行行好,您一定要救救我的先生。
和平:我真不是……得了,你要真以為我是啊,反正我公公也不在家,我就替他一會兒吧。(披上白大褂)坐這,坐這,說說吧,你先生哪兒不好啊?
該模式中A的言語舉動1中所包含的信息內容與B的實際情況是不同的,但是由于某些原因,B不好反駁A,所以最后就順應了A在言語舉動1中的要求,做出了言語舉動2。在例1中,由于傅老是個才退休沒有多久的老干部,他把以前工作中的習慣帶到了家庭生活當中,并且一時半會兒很難改變,又因為傅老是志新的爸爸,所以志新只好選擇了順應傅老的話題;在例2中和平也選擇了順應患者的話題,是因為患者2苦苦相求,她若一再推脫會讓病人和家屬都很失望,所以只能臨時冒充起了醫生替患者2的丈夫看病。例1中的“得”和例2中的“得了”都順應了話題,但同時也都表示出了無可奈何的態度。
2.模式二
A:言語舉動1(還在進行中,尚未結束)
B:“得”+(順應A言語舉動1的)言語舉動2
A:繼續完成會話的內容/回應B所引發的內容
例3:
傅老:第4條,有人見他在光天化日之下與一外國人密談,鬼頭鬼腦,是否正在出賣我國政治經濟情報?第5條……
志新:得,得,我反革命,我反革命行了吧?您也甭往下念啦,就這幾條已然夠槍斃的啦!
傅老:知道就好。去吧!先上自己那屋反省去,寫出交待材料,過兩天我再正式找你談!
在該模式中,話語標記使用者B未等A完成言語舉動1就迫不及待地用“得”插入,但是這個話語標記之后的部分是“順著”言語舉動1的(字面意思順從,實際意思卻是反對),之后又給出了言語舉動2,這讓A覺得B是同意自己觀點,進而對B的言語舉動進行了回應,實際上,這個話語標記也是一種無可奈何態度的表現。
3.模式三
言語舉動1+“得”+言語舉動2
例4:
志新:怎么說話呢這是?你買的糖我就不許嘗一塊啦?(剝開一塊)這么高級的糖……
外觀差點兒……還挺硬,得,含著吧。(又拿起裝藥的杯子)
小凡:(學廣告腔)味道怎么樣啊?
該模式中,標記使用者在“得”前和“得”后有不同的言語舉動,這些言語舉動表現出來的仍是順承的關系。在例4中,志新把糖放到嘴里之后發現糖很難吃,但是又不好意思吐出來,只好給自己個兒的面子撐下去。
(二)轉換或結束話題功能
1.模式一
言語舉動1+“得了”/“得”+言語舉動2
例5:
志新:我就是這意思,你說這衣服穿你身上比我還像那么回事兒,你說你怎么就……得得得,你吃也吃了,喝也喝了,洗也洗了,睡也睡了,外邊活動活動吧。
例6:
老何:不好不好,依我說啊,就在和平那屋擠擠,讓志國搬出來跟志新他們哥倆住一屋,小凡姑娘要是回來呢,也能在客廳搭床,得了,大伙依我這主意,趕快準備吧啊!
在這一模式中,“得了”/“得”標記前后的話題進行了轉換或結束,例5中志新連用三個“得”字把話題進行了轉換,例6中老何用“得了”把安排房間的事情結束。
2.模式二
A:言語舉動1
B:“得”+言語舉動2
例7:
小凡:得分(圓圓打分)第二道題,年齡
小蘭:今年二十
小桂:俺明年十八
小凡:得得得得得(圓圓打分)第三道題,請你們談一談對我們家的印象
在這一模式中,“得”結束A言語舉動1,同時在“得”之后用言語舉動2開啟了一個新的話題。在例7中小凡和圓圓在面試保姆,保姆回答問題很有特色,不是使用廣告詞就是唱歌,小凡想馬上結束上一個問題進入下一個。
(三)否定功能
1.模式一
A:言語舉動1
B:“得了”
A:言語舉動2
例8:
志國:好幾十萬人切身利益都在我……我這兒擔多大負責呢我……
和平:得了吧你……
志國:我倒覺得啊,沒事你倒可以到圓圓那屋坐坐去,打毛衣哪兒不是打啊。
在這一模式當中,話語標記使用者B只是用“得了”對A所說的話進行簡單的否定,并未進行程度上的追加。
2.模式二
A:言語舉動1
B:“得了”+否定言語舉動1的內容
A:言語舉動2
例9:
和平:也分什么事兒,這可是愛情。
志國:你得了吧!就你媽那樣兒,還——“愛情”?癩蛤蟆……
和平:你再提癩蛤蟆我跟你急……
模式二跟模式一稍有不同之處,話語標記使用者B不僅用“得了”對A的言語舉動1進行了否定,還進一步對言語舉動1中的內容進行了更進一步的否定追加。在否定功能這一項中,“得了”后面經常會使用語氣詞“吧”。
話語標記“得了”和“得”人們日常生活的言語交際中起著重要的話語標記的作用:
第一,凸顯話語標記使用者的認知傾向和情感、態度。在言語交際中,話語標記是以說話人為取向的,包含著說話人的認知傾向、情感、態度等。使用話語標記,就會將說話人的認知、情感等凸顯出來。在上文中“得了”或“得”順承話題功能體現出了作者無可奈何的態度;否定前一個人的話的“得了”,表現出對前一個人說的話所持的認知傾向是不同的乃至是相反的。
第二,提示功能。話語交際就是說話者進行編碼,聽話者進行解碼的過程,但聽話者不一定在任何場合下都能順利地解碼。同時,在交往中人們總是希望以最小的努力獲取最佳的理解效果,因此話語標記“得了”的使用就為話語活動提供了話語線索,有助于聽話者按照線索對話語進行分析和理解,最大限度地解碼。
第三,強調功能。說話者為了達到其希望達到的交際目的,而用“得了”來強調自己的態度、觀點,其表現使整個句子或語段的重音落在“得了”或“得”上,使得“得了”或“得”引導的原因或結論或事件得以焦點化,具有強調功能。例如:
和平:人家不是為錢——我怎么跟人張的開這嘴呀?
志國:不用你張嘴,我一定客客氣氣的把老人家給請走。
和平:你也知道現在這保姆難找,得了,我不管了,行了吧。
上例中的“得了”后面的“我不管了,行了吧”是結論,“得了”讓和平最后給出的這個結論焦點化,讓志國明白自己最后放棄了的想法,強調她最后的態度。
話語標記是人們日常交際中一種較為常見的語言現象。眾所周知,交際的過程就是交際雙方明晰地進行意圖交流的過程。話語標記是話語交流必不可少的手段之一,它可以參與語篇的組織,喚起聽話者的注意、表明說話人的情感和態度,形成連貫的話語,維持交際的正常進行。現代漢語口語中的“得了”和“得”屬于口語話語標記,具有順應話題、轉換或結束話題和否定交談者觀點的功能。在我們的日常交際生活中,我們經常會用“得了”或“得”來凸顯我們的情感和態度,為聽話者提供最大的限度進行解碼,并強調我們想要表達的結論。
[1]杜超.漢語口語的話語標記“我暈”[J].經營管理者,2011,(1).
[2]管志斌.“得了”的詞匯化和語法化[J].漢語學習,2012, (2).
[3]李小軍.語氣詞“得了”的情態功能[J].北方論叢,2009, (4).
[4]李勇忠.論話語標記在話語生成和理解中的作用[J].四川外語學院學報,2003,(6).
H13
A
1673-0046(2012)8-0188-03