徐志偉
(朝陽師范高等專科學(xué)校,遼寧 朝陽 122000)
高校英語專業(yè)教學(xué)中的中國本土文化缺失現(xiàn)象研究
徐志偉
(朝陽師范高等專科學(xué)校,遼寧 朝陽 122000)
跨文化交際是一種交互式行為。長期以來高校英語專業(yè)教學(xué)片面強(qiáng)調(diào)英語背景文化的傳入,卻忽視了中國本土文化的教學(xué),形成了單向文化教學(xué)現(xiàn)象,造成中國本土文化的缺失,其原因和應(yīng)對策略是多元的。
文化教學(xué);本土文化缺失;跨文化交際;交互式行為
我國高校外語界普遍認(rèn)為,在英語專業(yè)教學(xué)中加入文化教學(xué)是重要的,而且是必要的。因?yàn)椤爸蛔⒁庑问剑蛔⒁庹Z言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語的”(胡文仲,1999:16)。文化意識的缺失會直接影響語言的學(xué)習(xí)和教學(xué)。高校英語專業(yè)文化教學(xué)早已遠(yuǎn)離了教不教的初級階段,而是發(fā)展到了教什么內(nèi)容,用什么方法來教的中高級階段。在語言教學(xué)和研究者們的努力下,高校英語專業(yè)文化教學(xué)也已經(jīng)取得了初步成效,但高校英語專業(yè)教學(xué)中普遍存在重目標(biāo)語文化而輕本土文化的現(xiàn)象,大量的英語國家概況等文化教學(xué)內(nèi)容頻繁出現(xiàn)在英語專業(yè)課程教學(xué)中。在跨文化交際過程中,每每談及英語文化,中國學(xué)生都能娓娓道來,但一旦涉及中國本土文化,絕大多數(shù)中國學(xué)生卻知之甚少,即使了解一些也不知道該如何使用英語準(zhǔn)確地表達(dá)出來,導(dǎo)致瞠目結(jié)舌、啞口無言的尷尬。這種現(xiàn)象的出現(xiàn)正是源于高校英語專業(yè)教學(xué)中中國本土文化的缺失。
1.在跨文化交際中,單方面文化側(cè)重導(dǎo)致高校英語專業(yè)教學(xué)中的中國本土文化缺失。
語言是文化的載體,只要有語言的地方,文化就有形無形的被傳承和交流,這種文化的傳承和交流不該是單方面的,而應(yīng)該是雙向的,既有原語文化向目標(biāo)語的交流,也有目標(biāo)語文化向原語的交流。
長期以來,高校英語專業(yè)教學(xué)中的文化教學(xué)停滯在傾向于對英語世界背景文化知識的引入和傳授基礎(chǔ)上,主要目的是為了消除中國學(xué)生在使用英語進(jìn)行跨文化交際過程中產(chǎn)生的西方文化差異,在文化教學(xué)中強(qiáng)調(diào)缺乏對西方文化的了解和掌握導(dǎo)致了中國學(xué)生在國際交流中的障礙,甚至被誤解,過分重視和突出了西方文化的引入和傳授,這樣就使英語語言的交際過程中呈現(xiàn)了目標(biāo)語單向交際現(xiàn)象。清華大學(xué)的張為民、朱紅梅在2002年就對此現(xiàn)象進(jìn)行了研究,他們認(rèn)為中國文化在大學(xué)英語教學(xué)中受到了明顯的忽視(張為民、朱紅梅,2002:39)。
在高校英語專業(yè)學(xué)生中,有的學(xué)生對中國本土文化知之甚少,有的還不如外國人知道的多,更有甚者甚至對中國本土文化內(nèi)容一無所知,大多數(shù)中國學(xué)生也不知道如何正確地使用英語表達(dá)中國本土文化。這種現(xiàn)象勢必造成英語專業(yè)的學(xué)生在進(jìn)行跨文化交際的過程中,只能進(jìn)行以西方文化為主體的單向交際,從而忽略中國本土文化對外交流,或者不能把中國本土文化對外發(fā)揚(yáng)光大。“交流本身是雙向而不是單向的,交流的進(jìn)行意味著吸納和傳播,兩者不可或缺”(Widdowson,1983)。以上英語專業(yè)教學(xué)中過度的強(qiáng)調(diào)單向的西方文化教學(xué)和中國學(xué)生對中國本土文化的習(xí)得和交際現(xiàn)狀的最終結(jié)果,必將造成英語專業(yè)教學(xué)中的中國本土文化缺失(native cultural default)現(xiàn)象,導(dǎo)致中國文化的“失語癥”。
英語作為一種交際語,只有在實(shí)現(xiàn)原語和目標(biāo)語的文化共享、文化影響和文化融會的基礎(chǔ)上,才能真正實(shí)現(xiàn)成功的英語語言交際。學(xué)生在獲得英語國家文化背景知識的同時,不該把中國本土文化邊緣化,無論是教師還是學(xué)生也肩負(fù)著另一個歷史使命,那就是通過語言交際向英語國家介紹博大精深的中國本土文化,最終才能使目標(biāo)語文化和中國本土文化地位平等化,而不至于失衡。這種失衡的中國本土文化的嚴(yán)重缺失現(xiàn)象,賦予了中國高校英語教學(xué)承擔(dān)起傳承和弘揚(yáng)中國本土文化的歷史使命。
2.在跨文化交際中,對中國本土文化的世界性地位認(rèn)識不足導(dǎo)致高校英語專業(yè)教學(xué)中的中國本土文化缺失。
近年來,隨著中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和國際地位的提升,以漢語文字為先導(dǎo)的中國文化越來越受到外國人的歡迎,漢語已經(jīng)成為西方國家第二外語的首選外語語種。“漢語熱”標(biāo)志著已經(jīng)被邊緣化的中國文化在跨文化語言交際過程中的崛起,更成為中國本土文化國際化的一個標(biāo)志。
隨著中國菜肴、針灸、草藥和中國武術(shù)等傳統(tǒng)文化已經(jīng)被越來越多的外國人認(rèn)可并追捧,中國本土文化在逐漸地走向世界。2004年,第一所以教授漢語、傳播中華文化為宗旨的“孔子學(xué)院”在韓國落成。美國、瑞典、烏茲別克斯坦等國家的“孔子學(xué)院”也陸續(xù)掛牌,中國教育部計(jì)劃,在未來的幾年在全球開辦100所這樣的“孔子學(xué)院”,這都已成為中國本土文化世界化、國際化的體現(xiàn)。
而傳統(tǒng)的高校英語專業(yè)教學(xué)中,對中國本土文化的世界性、國際化認(rèn)識不足直接導(dǎo)致了雙邊語言交際難以真正實(shí)現(xiàn),同時造成了高校英語專業(yè)教學(xué)中的中國本土文化缺失現(xiàn)象。
3.在跨文化交際中,高校英語專業(yè)教師對中國本土文化知識的忽視或傳授不夠,導(dǎo)致高校英語專業(yè)教學(xué)中的中國本土文化缺失。
一直以來,高校英語專業(yè)教學(xué)中,很多教師一味地強(qiáng)調(diào)對西方背景文化知識的掌握,各高校也紛紛開設(shè)了《英美概況》、《歐洲文化入門》、《英國文學(xué)》、《美國文學(xué)》等課程,從各個方面介紹英語國家的文化背景知識,教師們也單一地注重學(xué)生對目標(biāo)語國家文化的掌握情況,在介紹英語國家文化知識的同時,并沒有加強(qiáng)對中國本土文化的介紹,這樣就造成了英語專業(yè)學(xué)生對于中國本土文化知識的習(xí)得缺失,進(jìn)而形成了跨文化交際中的單項(xiàng)交際。即使有的教師在講授英語文化的時候,涉及到了中西文化差異的對比,對所涉及的中國文化做了簡略的介紹,但并沒有深入地對相關(guān)中國文化知識的內(nèi)容進(jìn)行講授,從而錯失了向中國學(xué)生介紹中國本土文化的良好時機(jī)。
高校英語專業(yè)教師應(yīng)該反思過去的文化教學(xué)。高校作為英語專業(yè)人才培養(yǎng)的主要陣地,不應(yīng)該只培養(yǎng)了單項(xiàng)交際能力較強(qiáng),而雙向交際能力較弱的專業(yè)人才,在日常的英語專業(yè)教學(xué)中,教師理應(yīng)承擔(dān)起傳承和弘揚(yáng)中國本土文化的歷史使命,而不是作進(jìn)一步加劇中國本土文化的缺失的推動者。
1.加強(qiáng)對在高校英語專業(yè)教學(xué)中進(jìn)行中國本土文化教學(xué)的認(rèn)識,是加強(qiáng)中國本土文化教學(xué)的原動力。
英語教學(xué)中加強(qiáng)中國本土文化的自我表述能力教學(xué),大力宣揚(yáng)中國本土文化精華與中國改革開放的新面貌,意義重大。世界各種文明并存與文化互動,標(biāo)志著文化全球化時代的到來,中國文化由本土性向國際性的轉(zhuǎn)變是中國和平崛起的重要構(gòu)成部分,中國昔日對世界文化的吸收能力為中國英語教學(xué)帶來了“文化逆差”現(xiàn)象,而隨著英語教學(xué)中的中國本土文化教學(xué)內(nèi)容的增加,中國本土文化的“文化順差”趨勢必將形成,以中國本土文化的影響與滲透為中國“軟實(shí)力”增強(qiáng)的標(biāo)志(金惠康,2005:5-8)。
在高校英語專業(yè)教學(xué)中進(jìn)行中國本土文化教學(xué)要建立以中國的“儒家文化”、“和文化”、“飲食文化”、“中國功夫”、“中國醫(yī)藥”等為核心的中國特色的“中國模式”本土文化教學(xué),把這些內(nèi)容融入到英語教學(xué)中,把豐富且深邃的華夏文化內(nèi)涵介紹給世界,讓中國文化融入世界文化大家庭,中國文化不是孤懸于世界文化總體以外的封閉體系,擴(kuò)大和加強(qiáng)與世界各國人民的文化等諸方面的交流,實(shí)現(xiàn)高校英語專業(yè)教學(xué)所要達(dá)到的真正意義的成功的無障礙跨文化交際。
2.加強(qiáng)本地區(qū)中國傳統(tǒng)文化教學(xué),是進(jìn)行中國本土文化教學(xué)的切入點(diǎn)。
英語專業(yè)教師應(yīng)該在保證對英語國家文化知識介紹的情況下,增加中國本土文化的教學(xué)內(nèi)容,以擴(kuò)展學(xué)生對中國本土文化的了解、掌握,是學(xué)生成為中國本土文化的傳承者,同時為學(xué)生在跨文化語言交際過程中發(fā)揚(yáng)光大中國的本土文化。最短平快的方式,就是加強(qiáng)高校所在地區(qū)的中國本土文化教學(xué),英語專業(yè)教師立足于傳播本地區(qū)傳統(tǒng)文化,服務(wù)區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式轉(zhuǎn)變,實(shí)現(xiàn)高校“文化傳承、服務(wù)社會”的功能。這樣分層次、分階段的逐漸實(shí)現(xiàn)英語教學(xué)中對中國本土文化的教學(xué)。
以朝陽師范高等專科學(xué)校外語系為例,朝陽市位于遼寧省西部地區(qū),擁有悠久的歷史文化資源,被譽(yù)為“化石王國、文明圣地、三燕古都、東方佛都”,是“世界上第一只鳥飛起的地方,第一朵花綻放的地方。”朝陽市一直以來以打造“化石文化、紅山文化、三燕文化、佛教文化”為旅游導(dǎo)向的全國優(yōu)秀旅游城市。在朝陽師范高等專科學(xué)校外語系英語專業(yè)口語教學(xué)、英美文學(xué)和英美概況等文化相關(guān)學(xué)科教學(xué)中,適時、適量的加入朝陽地方文化知識的介紹,不僅增加了英語課堂的多元性、趣味性,加強(qiáng)了學(xué)生對中國博大精深的本土文化的了解和認(rèn)知,還找到了英語專業(yè)教學(xué)中進(jìn)行中國本土文化教學(xué)的切入點(diǎn),同時也為英語專業(yè)畢業(yè)生找到了就業(yè)的方向。
3.加強(qiáng)教師自身中國本土文化素養(yǎng),設(shè)置科學(xué)合理的教學(xué)過程,是加強(qiáng)中國本土文化教學(xué)的保障。
學(xué)生是教學(xué)的主體,教師是教學(xué)的主導(dǎo)者。因此,教師的中國本土文化素養(yǎng)成為高校英語專業(yè)中進(jìn)行中國本土文化教學(xué)的保障。教師自身的文化修養(yǎng)以及對文化教學(xué)的正確認(rèn)識關(guān)乎著中國本土文化教學(xué)能否順利進(jìn)行。所以,要加強(qiáng)中國本土文化教學(xué),教師要提高自身的中國本土文化素養(yǎng)和習(xí)得能力,提高自身中國本土文化內(nèi)涵。
在日常教學(xué)中注意篩選文化教學(xué)內(nèi)容,尤其是注重提高學(xué)生對中國本土文化的英語表達(dá)能力,實(shí)現(xiàn)成功的交互式跨文化交際活動,有意識地對學(xué)生進(jìn)行中西方文化對比教學(xué),同步提高學(xué)生用英語表達(dá)中國文化的水平、基礎(chǔ)英語水平和對英語國家背景文化知識的了解程度。教師還可以自編反映中國本土文化的教材,在課后練習(xí)或背景知識介紹的過程中補(bǔ)充一些與授課內(nèi)容相關(guān)的中國特色文化內(nèi)容,加強(qiáng)學(xué)生對中國本土文化的了解。另外,教師還可以利用合作學(xué)習(xí)法,讓學(xué)生以小組的形式通過網(wǎng)絡(luò)、電視、電影、廣播等多種途徑進(jìn)行自主學(xué)習(xí),然后,課上進(jìn)行口頭報(bào)告、作文或小型論文討論會等形式加強(qiáng)學(xué)生的中國本土文化水平,培養(yǎng)并檢查學(xué)生用英語表述中國文化、對比中外文化的能力。在測試環(huán)節(jié),除了測試學(xué)生的語言基礎(chǔ)外,應(yīng)適當(dāng)?shù)丶尤胍恍┥婕爸袊幕蛑型馕幕町悓Ρ鹊膬?nèi)容,如:中國特色文化英文口頭或書面表達(dá),中國文化話題的英語作文,甚至以中外文化比較為主題的論文等,這樣不僅測試了學(xué)生對中國本土文化的掌握情況和口語交際中的失語現(xiàn)象,還“治療”了“中國文化失語癥”在學(xué)生書面表達(dá)方面的“癥結(jié)”。
綜上所述,中國本土文化在高校英語專業(yè)教學(xué)中的缺失,折射了高校英語教學(xué)的不足。而這一現(xiàn)象在高校英語專業(yè)教學(xué)中不容忽視,其產(chǎn)生的原因及解決的途徑仍需要進(jìn)一步分析與探究,最終才能擺脫“失語”的困境,順利實(shí)現(xiàn)語言的跨文化交際。
[1] 胡文仲. 跨文化交際學(xué)概論[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[2] 張為民,朱紅梅. 大學(xué)英語教學(xué)中的中國文化[J]. 清華大學(xué)教育研究,2002,(1)(增).
[3] Widdowson, H.G. Learning Purpose and Language Use [M]. Oxford: Oxford University Press, 1983.
[4] 金惠康. 跨文化旅游翻譯[M]. 北京:中國對外翻譯出版公司,2005.
A Study of Chinese Native Cultural Default Phenomenon in College English Teaching
XU Xhi-wei
Intercultural communication is a kind of interactive behavior. College English teaching has unilaterally emphasized English background cultures teaching for a long time, however, it ignored Chinese native cultures teaching. Therefore, it developed a phenomenon of one-way cultural teaching and caused Chinese native cultural default. Reasons to cause this phenomenon and strategies to solve these problems are plural.
Cultural Teaching; Native Cultural Default; Intercultural Communication; Interactive Behavior
G420
A
1008-7427(2012)09-0132-02
2012-06-18