劉潤霞,任培紅
(河南科技大學外國語學院,河南洛陽471023)
2012年4月18日,倫敦奧組委在倫敦舉行了奧運會倒計時100天慶典,活動正式開始前,奧組委主席Lord Coe公布了第三十界倫敦奧運會口號——Inspire a generation。這一口號希望通過奧運會的帶動和影響,激勵更多人投身于運動之中,鼓勵更多年輕人參與運動。倫敦奧運會的口號一經公布,立刻引來世界各大媒體和網站的高度關注。體育與人類的社會生活緊密相關,奧運會更是連通各國政治、經濟和文化的紐帶。本文試圖從語用學的角度,對關于倫敦奧運會口號報道的網絡體育新聞標題進行分析。
隨著科技信息的迅速發展,網絡體育新聞逐漸具有自身鮮明的特色。在閱讀網絡體育新聞時,很多讀者會發現標題在詞匯、結構、時態等方面區別于傳統的語法規則。[1]網絡體育新聞標題除了具有準確、精煉、規范的要求外,在語言運用上還經常采取以下策略:對比策略、變異策略、戲仿策略、口語化策略、懸念策略、隱喻策略,使標題鮮明醒目。
本文選取的實例是從www.google.com上搜集的2012年4月19日國內外各大網站對倫敦奧運會口號報道的標題,精選了20則。這20則網絡體育新聞標題經過分析有以下共同點:用詞都比較簡潔;結構均簡短、清晰;時態均選用一般現在時進行報道。筆者將搜集到的這些網絡體育新聞標題按照語態的使用分成了三類。以下從語用預設和語用策略對每一分類進行詳細地解析。
(一)主動語態的表達
例1.Lord Coe unveils London Olympics motto:‘Inspire a generation’(www.guardian.co.uk)
例2.London Launch‘ Inspire a generation’Olympic motto(www.panarmenian.net)
例3.LONDON OLYMPICS ANNOUNCE MOTTO:‘INSPIRE A GENERATION’(www.express.co.uk)
例4.London 2012:Organizers unveil motto,Olympic rings with 100 days to go(athletics-africa.com)
這四個網絡體育新聞標題均采用了主動語態。主動語態比被動語態更生動、直接,也更具有說服力,讀者會感覺更真實,讀起來更自然流暢。雖然這四個例句均采用了主動語態,但是選用的主語卻不一樣,分別為Lord Coe,London,LONDON OLYMPICS 和 Organizers。LONDON OLYMPICS是最直接、最清楚的表達方式,作為網絡體育新聞的標題,主要是采用超鏈接的方式,這種超鏈接的方式是區別于傳統新聞標題的主要因素。大眾在網上瀏覽同類的新聞標題的時候,大部分是通過點擊標題直接進入正文的。標題作為對新聞內容的高度提煉與概括,作為新聞的“眼睛”,能否在第一時間吸引讀者的注意力,是網絡體育新聞標題制作成功的決定性因素。
雖然這四個例子都可以得出兩個預設:London will hold Olympics;Olympics always has a motto。但是,很少的人會知道Lord Coe是2012年倫敦奧運會奧組委主席,更有甚者,可能會有人不知道倫敦會舉行第30界奧運會。因此,在采用主動語態表達網絡體育新聞的標題時,例3是最好的表達方式,清楚、直接,一目了然,能最大可能的抓住讀者的眼球。
(二)被動語態的表達
例5.London 2012 Olympics:Games slogan revealed as‘Inspire a generation’(www.thunderfeeds.com)
例6.London Olympics motto‘Inspire a generation’unveiled(www.youtube.com)
例7.London Olympics motto revealed as“Inspire a gen-eration”(www.panarmenian.net)
例 8.London 2012:Inspire a generation—Olympic slogan revealed(www.dailymail.co.uk)
例9.London Olympics official slogan‘Inspire a generation’unveiled(www.thenewstribe.com)
例 10.“Inspire a Generation”:London 2012 slogan revealed(www.china.org.cn)
首先,在以上6個例子中均使用了被動語態對2012年倫敦奧運會口號進行了報道。被動語態強調動作的承受者,從而能為讀者呈現最為重要的信息。在新聞標題中,一般被動語態中的“be+過去分詞”形式中的“be”經常被省略了,也不用介詞“by”引出動作的實施者,因此就只剩下動詞的過去分詞來表達被動語態,達到簡明、精煉的效果。
其次,“Inspire a generation”其實是作為“London 2012 Olympics motto”的同位語的。在這6個例子中,不同網站的新聞工作人員選取了不同的策略,把要表達的新信息“Inspire a generation”放在了不同的位置:句首、句中或句尾,以盡可能的方便大眾瀏覽網頁,篩選信息,增加網站的點擊率。
我們接著看下面的例子:
例11.London Olympics motto unveiled(news.xinhuanet.com)
例12.Motto for London Olympics announced(news.xinhuanet.com)
例13.London 2012 Games motto revealed(www.wirralonline.com)
例14.London Olympics motto revealed(THE VOICE OF RUSSIA)
例15.Olympics Motto Unveiled(www.lbc.co.uk)
例16.London 2012:Olympics motto revealed as 100-day countdown begins(www.bbc.co.uk)
例17.London Olympics motto unveiled as 100-day countdown begins(www.immigrationmatters.co.uk)
從語用預設的角度看,以上例子中只有例13和例16能預設出:London will hold the 2012 Olympics。其他4個例子只能預設出:London will hold Olympics。作為未知信息,也就是新信息的“London Olympics motto”被放在了第一位置,最明顯的位置,作為網絡新聞標題,會大大地提高檢索的精確度,在第一時間給讀者提供需要的信息。
這7個標題不但選用了被動語態,凸顯了重點,而且體現了網絡新聞標題省略的特點。從新聞標題的長度來看,這7個網絡體育新聞標題都非常得簡短、精煉。這充分體現了網絡新聞標題省略這一特點。從這些新聞標題,讀者可以理解這樣的信息“The motto for the London Olympics has been revealed”,然而在以上7個標題中,只是告訴讀者2012年倫敦奧運會口號被揭示,但并沒有告訴讀者口號到底是什么。這一點就采用了語用策略中的——懸念策略。以其簡潔而精巧的文字設置懸念,在讀者快速地瀏覽網頁時緊緊抓住其眼神。簡短的標題,緊扣關鍵卻又極具個性的一兩個新聞要素,其余的要素都在正文里體現,刻意讓網民癡心相伴緊追不舍,這才是網絡新聞標題的極致。網絡新聞標題經常采用一些諸如“曝光”、“內幕”、“質疑”、“揭秘”等詞語,不僅能夠制造懸念,而且還能滿足讀者獵奇的心理。在這里采用的是設密這種方法。選取非常生動、形象的動詞“reveal”“unveil”“announce”為讀者制造了懸念,極大了調動了讀者的好奇心。
(三)標點符號的運用
例18.London Olympics motto:Inspire a generation(www.chinadaily.com.cn)
例19.London Olympics motto——‘Inspire a generation’(www.sakaaltimes.com)
例20.London 2012 Olympic motto‘Inspire a Generation’(www.arirang.co.kr)
在這三個標題中,并無明顯的表明語態,而是非常巧妙地運用了標點符號:冒號、引號和破折號,一方面解釋說明了句子成分之間的關系,另一方面進一步節省了標題的字數。而且,作為網絡新聞標題,句式極其對稱、和諧,符合大眾審美的觀點。
標題在體育新聞中占有重要位置,一條成功的標題能夠有效的吸引讀者的注意力,從而使讀者有興趣繼續閱讀整條新聞。筆者從國內外各大網站選取了2012年4月19日關于倫敦奧運會口號報道的20則網絡體育新聞標題,根據語態的選用進行了分類,從語用策略和語用預設方面進行了定性分析,得出以下結論:用詞均簡潔、結構均簡短清晰、時態均選用一般現在時;4個標題采用了主動語態,直觀明了、流暢自然;13個標題采用了被動語態的表達方式,占據了65%的比例,以突顯新信息“Inspire a generation”,7個標題采取了語用策略中的設置懸念,引人入勝;3個標題通過標點符號的巧妙運用,取得了句式對稱的和諧美。通過本文的定性研究,新聞工作者在制作標題時可以采取更有效的策略吸引讀者的興趣。同時,也會給廣大讀者在網絡體育新聞的閱讀和學習中產生積極的指導意義。
[1] 余陽.網絡體育英語新聞標題研究——基于語料庫語言學的研究方法[J].西南民族大學學報,2010,(7).