999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從新興詞匯的構成特點淺談英漢語言未來發展趨勢

2012-08-15 00:43:30
吉林廣播電視大學學報 2012年8期
關鍵詞:詞匯時代

余 琦

(南京信息職業技術學院,江蘇 南京210046)

從新興詞匯的構成特點淺談英漢語言未來發展趨勢

余 琦

(南京信息職業技術學院,江蘇 南京210046)

隨著時代的變遷及全球化經濟步伐的不斷加快,一些新興詞匯也隨之產生,體現出新時代流行的元素和未來語言發展的趨勢,也為翻譯學提供了更廣泛的研究領域。本文重點通過分析新興詞匯構成的特點及在翻譯學中的巧用,論述了英漢語言的未來發展趨勢。

新興詞匯;構成;特點;英漢語言;發展趨勢

在全球化經濟迅速發展的今天,人們除了政治、經濟生活領域發生深刻的變化外,世界思想文化領域也隨之發生了翻天覆地的變化,最有力的體現便是,新事物的頻頻產生和發展。眾所周知,新事物總是需要新興的詞匯去反映和表述,于是新興詞匯大量涌現而出,并在21世紀形成了一個新高潮。從這些新興詞匯構成特點和運用上,我們可以窺探出時代發展的特點和流行的元素。另外,對這些新興詞匯的研究,還能促進翻譯學研究方向的發展以及歸結出英漢語言未來發展的趨勢,對其研究具有一定的實際指導意義。

1.新興詞匯的構成特點

通覽這些新興詞匯,我們便可發現,大多數新興詞在構成方式上都具備一些相同的特點。為此,筆者在此將它們做以歸類分析。

1.1 復合構成

無論在英語還是在漢語新興詞匯構成中,從詞匯學的構成方式來講,復合式的構詞特點是最為普遍的,構詞數量也是最多的。從字面意思來看,復合詞指的是一些詞匯復合形成的詞。具體地講,就是在漢語詞匯中,它是將兩個或以上的詞匯,按其最具代表意義的一個字或兩個字組合在一起,從而形成一個具有新詞義的詞匯。而在英語中,復合詞則是將兩個或者多個單詞中的一個或多個字母組合在一起,從而形成具有新詞義的英語詞匯。通常情況下這樣的單詞會輕而易舉地避免創造全新單詞的困難,而且經此創造出來的復合新詞,很容易被人們理解、接受,并廣泛使用。比如說:“Chimerica”這個新詞,便是一個典型的英語復合新興詞,它是由China的前三個字母,Chi,以及America的后六個字母構成的,它結合了China與America的綜合詞義,構成了“中美國”的新含義。該詞最初是由著名的經濟史學家弗格森和石克林教授創造出來的,它代表的是中美關系,該詞一經出現,無論是從政治、經濟或是文化層面來看,它都擁有著豐富的內涵。而且無論是當閱讀或是理解它的含義時,它都很容易被人們理解和認知。因此,自它一出現,就被人們廣泛地運用和推廣。再比如說:在漢語出現的一些經復合而成的新興詞匯。“剩女、宅女、房奴、蝸居、閃婚”等等。它們都遵循復合詞的構成特點,都是選用的是最具代表的兩個詞中一個字組合而成的。另外,從這些詞的本身來看,它們都具有相同的詞語模特點。從它們構成中的單獨字來看,剩、宅、房、蝸、或閃,它們都只具備最基本的內涵,但一旦它們加上了詞語模,便會構成一個具有豐富內涵新詞,而且這些新詞的產生都是以時代背景為依據的。比如在例詞當中出現的“蝸居”本來是蝸牛的殼,形容地方特別小。在現實社會中,人們根據當前社會人們買房時出現的種種現象,創造出了它的另一個新含義,即,當代人因為經濟緊張的問題,只能居住在一個狹小的房子里過活的意思。也只有在當前物價飛漲的環境下,這樣的詞才會應運而生。

1.2 諧音構成

在英漢的新興詞匯中,諧音構成也是一種重要的方式。它主要憑借兩種構成方式。一種是利用原詞的同音詞來構成,比如說,近年來在商品市場比較流行的一些新詞,“姜你軍”、“蘋什么”、“豆你玩”等等。這些詞都是近年來隨著物價的猛漲。人們為了發泄心中的不快和戲謔而新創出來的。它們從構成上來講,都有共同的特點,即都是在利用原諧音詞所表達的含義的基礎上,借助于新事物的主體表達出來。它既表達出了新時代的某一現象,同時,在替換原有傳統發音字詞的情況下,擁有了新的含義。第二種,則是利用英語和漢語兩者的發音,找到與其相對應的相同的或是相似的諧音詞,從而翻譯出新詞。比如說,這兩年最流行的一個新詞,“給力”,它本是中國北方的一句土話,意思為“帶勁或給勁”,它也可以被理解為有作用、有幫助或是給面子等意思。而在英漢翻譯中,找出一個與其意思相對應的詞卻實屬困難,于是,有一些外國的網友便通過諧音的方式,將該詞翻譯成“gelivable”.雖然至此為止,這個詞還尚未被收錄到相關的英語詞典中,但在外國人中,它卻廣泛地使用開來。再比如說,當翻譯學應用于一些英語譯成中文時,也很難找到一些與之含義相搭配的詞,這時候,人們也會采用諧音的方式去翻譯。比如說:“blog”這個詞,本是網絡日志的意思,字典中并沒有博客之說,但人們卻將它以諧音的方式翻譯為博客,使它富有時代的氣息和特色。

1.3 語碼構成

由語碼構成的新興詞匯大多出現在網絡用語中。它主要是通過一種或多種形式的字母、漢字、符號或數字等形式來表達新詞意義的方式。這種詞在構成上很賦有時代的內涵。在英語中,人們大多采用的是幾個詞的首字母縮寫來顯示,比如說:PC,代表個人電腦;LOL,代表大笑;PK,代表比賽;CU,代表再見;PS,代表 photoshop 等等。而在漢語中,運用字母來代替一些語言的表達也是很常見的。比如說:人們經常用THX來代表謝謝,BB來代表寶貝,用DL來代表下載,BBS來代表論壇等等,另外,在漢語中,還出現一些字母與數字混用的語碼構成新詞。比如說:3X,表示thanks,55555,表示嗚嗚嗚嗚,4表示for,94表示就是,847表示別生氣,4242表示是啊是啊,等等。另外,還有一些符號混用的新興詞,比如說:+5表示加我,==表示等等,+u表示加油等等,從以上語碼構成的新興詞匯來看,在某種程度上它體現出了新興詞匯產生的手段。

1.4 縮略構成

在英漢新興詞匯中,我們也可發現很多數縮略構成的新詞。在英語中,縮略詞的構成主要是指將一些較長的單詞通過截短的方式,構成一個新詞。而在漢語中,則是用最短的詞組來表達較長的詞匯含義。比如說:在英語中,auto這個詞的構成便是由automobile縮略而成的,再比如:近年來隨著廣告業的蓬勃發展,新詞“ad”的出現,便是由“advertisement”縮略構成,以及網絡信息環境中常用的“msg”便是message的縮略語。在漢語中常出現的一些縮略語構成的新詞如:“掃盲”(掃除文盲)、“外長”(外交部長)、“軍屬”(軍人家屬)、“雙百”(百花齊放、百家爭鳴)、“外應”(外國語言學與應用語言學)等等都屬于典型的縮略構成詞匯,它們同樣也體現出了一些新時代的元素,簡練且具有經濟性。

1.5 吸收外來詞

在英漢的新興詞匯中,有很多新詞的創造是自于外來詞的借入。而在借入方式上,它們也根據翻譯的特點,采用了不同的方式。以下,重點闡述音譯借入法、意義借入法及兩者綜合使用的方法。

1.5.1 音譯借入法

在英漢語言中,由外來詞構成的新興詞匯,在翻譯學的運用上都采用的是音譯的方式。比如說,在英語中,yangha,kow-tow,olong,kungfu,tofu,等新興詞匯的出現,便是音譯于漢語中的秧歌、磕頭、烏龍茶、功夫、豆腐等詞。在這些詞匯中,我們可以清楚地看見漢語拼音的影子。再比如在漢語中,出現的一些新興詞匯如:拷貝、朱古力、沙龍、蘭蔻、香奈兒等詞又都是音譯于英語中的“copy,chocolate,salon,lancome,chanel等詞。可以說,音譯借入法是翻譯學中常用的應對新興詞匯的翻譯方法,它不僅能使人們清楚地認知新詞的含義,便于人們的記憶,最重要的是,它還體現出時代流行的元素。

1.5.2 意譯借入法

在新興詞匯中,意譯借入法可以說也是一種常用的構詞及翻譯方法。比如說:新詞“蜜月”的出現,便是外來詞的借入,通過意譯,人們將英語詞匯中的“honeymoon”譯為“蜜月”。不僅讀起來簡單輕快,更涵蓋了它深刻的內涵。再如:“horse-power”,被人們意譯為“馬力”,“white house”被人們意譯為“白宮”再比如:現在最流行的新詞“閃婚”,翻譯學在運用它時便可以再用意義的方式,閃可以意譯為“flash”而“婚”可以意譯為 marriage,于是“flash marriage”一詞便由此出現,并隨著時代發展的趨勢而變得流行起來。

1.5.3 音譯+意譯借入法

在處理一些新興詞匯中,音譯+意譯的翻譯方法也經常被采用。比如說在翻譯一些新詞如:“地溝油”時,我們便可以采用音譯加意譯的方式。如地溝油,地溝通過意譯為“drainage”而油可以音譯為“oil”,加起來便是“drainage oil”含義為地溝油的意思。再比如說,在美國流行的用來表述美國人綽號的一個詞“Uncle Sam”也是采用的音譯加意譯的處理方式,將Sam音譯為山姆,而將Uncle意譯為大叔,由此便出現了山姆大叔的說法,從此種新詞的構成方式,我們也可以發現很多英漢語言文化中的一些獨特要素。

2.英漢語言未來發展趨勢

從以上英漢新興詞匯構成的特點上,我們便可發現所有的新興詞匯都包含時代流行的元素,有的甚至包含著時代中出現的某一特殊現象,或是代表著某一特殊的事件等。同時,它們還是這些時代元素的高度概括和總結。一些新興詞匯的運用,能為人們的交流帶來更輕松愉悅的心情,同時也為人們的交流提供了一定的便利條件。而從這些新興詞匯的總體特征來看,它們的形成都趨于簡短,都是用一些簡短的符號、代碼、或圖形來傳達傳統意義上原本繁瑣的詞匯,從而使語言讀起來詼諧、簡單且令人愉悅。由此可見,在未來的英漢語言發展趨勢上,它們都會趨于求簡化,即把復雜的詞匯都用最簡練的方式表達出來。

結語:

總之,隨著時代的不斷變化,新興詞匯的大量出現已經成為一種普遍的現象,而且,隨著時代的進一步發展和變化,更多的新興詞匯會涉及到人們生活的方方面面,這無論對于語言學或是翻譯學的研究都屬于一個新領域,在認識到新興詞匯將會趨于求簡化的特點之基礎上,我們應該再給予更多的研究。

[1]羅丹.從英漢網絡新興詞匯的構成特點淺談應漢語言未來發展趨勢》[J].湖北廣播電視大學學報,2011,(05)。

[2]戴昭銘.漢語研究的新思維[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,2000.

[3]蔣爭.英語詞匯的奧秘[M].北京:中國國際廣播出版社,2000.

[4]徐紅新.英漢構詞法比較研究[J].濟南:山東大學出版社,2004.

HO

A

1008-7508(2012)08-0132-02

2012-05-28

余琦,講師。研究方向:翻譯學。

猜你喜歡
詞匯時代
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
壯麗七十載奮斗新時代
陽光(2020年6期)2020-06-01 07:48:36
壯麗七十載 奮斗新時代
陽光(2020年5期)2020-05-06 13:29:18
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年35期)2017-10-10 02:45:28
e時代
足球周刊(2016年14期)2016-11-02 10:56:23
e時代
足球周刊(2016年15期)2016-11-02 10:55:36
e時代
足球周刊(2016年10期)2016-10-08 10:54:55
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
主站蜘蛛池模板: 亚洲一级毛片免费观看| 一级全黄毛片| 日韩一区精品视频一区二区| 国产在线啪| 国产v精品成人免费视频71pao| 久久99热这里只有精品免费看| 99精品伊人久久久大香线蕉| 欧美精品成人一区二区视频一| 福利一区在线| 乱人伦中文视频在线观看免费| 欧美一区中文字幕| 久久精品娱乐亚洲领先| 亚洲成在人线av品善网好看| 在线国产91| www.91在线播放| 99国产精品免费观看视频| 久久精品人妻中文系列| 麻豆国产原创视频在线播放 | 天天做天天爱天天爽综合区| 激情六月丁香婷婷| 亚洲成人在线网| 国产成人午夜福利免费无码r| 中国精品自拍| 一本色道久久88综合日韩精品| 99久久精品免费看国产免费软件| 成人欧美日韩| 亚洲av无码人妻| 久久国语对白| 三上悠亚精品二区在线观看| 99伊人精品| 成人午夜福利视频| 日韩在线第三页| 老司机精品久久| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 亚洲高清免费在线观看| 国产精品蜜臀| 成人国产精品2021| 在线看AV天堂| 欧美激情首页| 亚洲AV无码不卡无码 | 人妻无码中文字幕第一区| 一区二区三区毛片无码| 天天婬欲婬香婬色婬视频播放| av在线无码浏览| 亚洲欧美不卡| 四虎精品国产永久在线观看| 亚洲精品久综合蜜| 亚洲色婷婷一区二区| 亚洲国产无码有码| 中文字幕伦视频| 亚欧乱色视频网站大全| 九九热这里只有国产精品| av无码久久精品| 国产流白浆视频| 国产玖玖视频| 免费看美女自慰的网站| 国产玖玖视频| 国产熟女一级毛片| 免费在线a视频| 国产美女自慰在线观看| 欧美日韩中文国产va另类| 亚洲综合精品第一页| 毛片基地视频| 亚洲美女视频一区| 99视频免费观看| 精品三级在线| 成人精品午夜福利在线播放| 亚洲区第一页| 亚洲无码A视频在线| 在线播放91| 久久国产精品影院| 伊人激情久久综合中文字幕| 成人在线亚洲| 国产精品免费p区| 天天色天天综合| 国产欧美视频综合二区| 自拍中文字幕| 成人亚洲视频| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区 | 国产精品55夜色66夜色| 亚洲一区二区约美女探花|