李艷敏
(1.紅河學院,云南蒙自 661100;2.上海外國語大學,上海 200433)
字詞教學是對外漢語教學中的一個重要方面[1]。多音字的存在,使外國人學習漢語讀音過程中面臨更大的困難。越語中沒有多音字這一說法,不會涉及到受母語影響的情況。但是繁瑣復雜的多音字,對于中國學生都是一個難點,何況外國學生,所以他們在多音字方面的學習困難相對較多。
原型范疇理論簡稱為原型理論,是在批判古希臘哲學家Aristotle的經典范疇理論的基礎上發展起來的。其主要特征概括為:范疇憑借典型特征來建立“完形”概念;范疇成員有典型和非典型之分,彼此之間有隸屬程度的差異;范疇成員之間享有部分共同屬性,形成家族相似性;范疇的邊界是模糊的[2]。隨著社會的發展和人們認知程度的深化,范疇的界定并不會一層不變,相反范疇的界限是動態的發展過程。本文利用越南留學生使用的《漢語教程》中部分常見多音字,對100名越南留學生做問卷調查,根據調查結果,利用原型范疇理論對越南留學生多音字偏誤進行分析,根據不同類型多音字,提出相應的教學建議,幫助越南留學生更好地學習漢語,提高多音字習得效率。
本文基于漢語多音字在對外漢語教學中的作用,設計問卷,對越南留學生多音字習得情況進行了調查分析,并結合多音字形成原因對結果進行分析。
本文問卷中涉及的多音字的選取標準是參照《現代漢語》 常用漢語多音字附錄,從留學生所使用的《漢語教程》教材中選出34個多音字,并選取包含其中34個常用多音字的例句,設計成問卷,發放問卷給100名紅河學院越南留學生做選擇。……