吳林
(湖北工業(yè)大學外國語學院,湖北武漢,430068)
書面語篇中的詞匯銜接概念發(fā)展與修正
吳林
(湖北工業(yè)大學外國語學院,湖北武漢,430068)
詞匯銜接是書面語篇組篇機制的重要方式。Halliday的銜接理論模型和Hoey的語篇詞匯模式理論均對語篇詞匯銜接的概念展開過理論探討。20世紀90年代以來,詞匯研究的重點逐步由理論探討轉向實用文體的考察和進行語言對比研究。為適應該研究趨勢,筆者提出了詞匯銜接概念的修正框架。
詞匯銜接;銜接理論模型;語篇詞匯模式
功能語言學和語用學近三四十年的興起與發(fā)展,促使語篇研究突破了傳統單詞、短語、句子的約束,拓寬至整體語篇的層面。語篇有組篇機制,而語篇的組篇機制有內部和外部兩個方面。組篇機制的內部方面和語言內部的關系有關,指有詞匯和語法體現的意義模式;組篇機制的外部方面指語言與講話者和聽話者(或作者和讀者)的材料、社會和意識形態(tài)環(huán)境的相關特征之間的關系。組篇機制的形成來自語域(register)構型和銜接(cohesion)構型兩種語義構型的結合,語篇是在銜接和語域兩個方面都連貫的一段話語。語域是一組與具體情境語境種類有著典型關系的語義構型,在廣義上界定語篇的實體,包括所有意義上的成分,如社會的、表情的、交際的及表現的成分等等。銜接是一組普遍存在于所有種類語篇中的意義關系,它將語篇和非語篇區(qū)別開來,并把語篇中的實際意義相互聯系起來。
實現交際是語言的首要功能。書面語篇作為語言的重要存在形式,其本質是傳遞交際信息的一個語義單位。Beaugrande和 Dressler(1981)在《語篇語言學入門》一書中闡釋了語篇特質的7項標準,并將銜接列為首要標準。銜接是所有類型書面語篇所共有的特征,是語篇之所以為語篇的根本,銜接手段的研究是語篇研究不可忽視的內容。
著名語言學家Halliday試圖將系統功能語法(Systematic-Function Grammar)作為語篇分析(discourse analysis)的理論框架,這個框架可以用于分析英語中的口頭語篇或者書面語篇。期間Halliday對語篇分析的重要概念——詞匯銜接業(yè)已展開了近40余年的探索和研究。Halliday于1964年首次提出銜接(cohesion)的概念,并在植根于語義學的基礎上將其劃分為詞匯銜接和語法銜接兩大類。1976年,Halliday &Hasan在其合著作品《英語的銜接》中,提出銜接理論(Cohesion Theory)模式,將詞匯銜接研究升華至語篇性層次[1]。Halliday&Hasan指出銜接本質上也是一個語義概念,是形成語篇的一種意義關系。他們認為銜接這種語義關系指的是對一個語言成分的意義解釋需要參照另一個成分;語篇內一個成分的出現“預設”另一個成分的存在,相互“預設”的兩個語言成分間形成一個銜接紐帶(cohesive tie)。銜接作為一種語義關系,和語義系統的其他成分一樣需通過詞匯語法系統來體現。因此,Halliday&Hasan把銜接界定為“存在于語篇內部的……組成語篇的非結構性關系”,并指出非結構性銜接機制是一種把語篇的小句(clause)及以上單位聯系起來的形式機制,包括詞匯銜接手段(lexical cohesion devices)(包括詞匯重述和搭配)、語法銜接手段(grammatical cohesion devices)(包括指稱、替代、省略、連接)兩大類[1]。隨后,Halliday在其《功能語法導論》(1985,1994,2004)著作中仍然就語篇的銜接問題展開討論與修正。
Halliday&Hasan根據統計調查發(fā)現詞匯銜接占整個語篇銜接現象的42%,是所有銜接手段中最為重要的銜接紐帶[2]。Halliday標準模型中詞匯銜接被劃分了兩大類,五小類(見表1)。
Hoey是一位致力于語篇研究的英國語言學家。他1991年的著作《語篇中的詞匯模式》主要討論重復這一詞匯標記。Hoey認為重復(repetition)是標注語篇內語義關系的主要手段,重復包括簡單重復、復雜重復、替代、省略、互指、指示、轉釋等十類[2]。在此基礎上,Hoey提出將語篇銜接統歸于詞匯重復的語篇詞匯模式理論。Hoey的語篇詞匯模式理論認為詞匯銜接是Halliday的銜接中唯一能經常形成多重復雜語義關系的手段,是組建語篇的主要形式;因此研究銜接就是在研究詞匯、研究語篇中的銜接方式很大程度上來說就是在研究語篇中的詞匯模式[2]。實際上,Hoey的語篇詞匯模式理論和Halliday的銜接理論有許多不同。首先,Halliday &Hasan銜接理論中的語法銜接手段照應、替代、省略成為了Hoey語篇詞匯模式中的語篇項目,屬封閉類詞項實現的重復手段。其次,Halliday&Hasan語法銜接類中的連接詞在Hoey語篇詞匯模式中被排除[1]。最后,Halliday &Hasan和Hoey的模型均認為開放類詞匯在語篇層面體現出詞匯銜接模式[1,2]。所不同的是Hoey的語篇詞匯模式區(qū)分更加細致、詞匯銜接范圍更加寬泛。他將詞匯重復進一步細分為簡單重復、復雜重復、簡單部分轉釋、反義復雜轉釋和其他復雜轉釋等類型。

表1 Halliday的詞匯銜接模型(1964-2004)

表2 詞匯銜接概念框架修正模型
20世紀90年代以來,詞匯研究的重點逐步由理論探討轉向實用文體的考察和進行語言對比研究,但絕大多數仍以Halliday的模型為分析框架,很少有人嘗試Hoey的語篇詞匯模式。但是,筆者認為盡管Hoey的語篇詞匯模式理論在語篇銜接分析領域不是那么廣泛為人所知,但它的確為詞匯銜接的研究以及語篇分析提供了新的思路和方法。為了提高詞匯銜接概念在實用文體考察和語言對比研究中的可操作性,本文對詞匯銜接的定義充分整合Halliday&Hasan的經典銜接理論和Hoey的語篇詞匯模式模型[1,2],擬提出概念框架如表2所示。
筆者試圖通過這樣的詞匯銜接概念框架修正模型,使得語篇分析中的詞匯銜接的定義更加明朗化、分類更加明晰化。
詞匯銜接作為語篇重要的組篇機制,是語篇研究的重要內容。Halliday的銜接理論模型和Hoey的語篇詞匯模式理論雖均對詞匯銜接的概念展開過相關理論探討,但兩者間也存在較大差異。當前的語篇詞匯研究已轉向了實用文本分析和跨語言對比研究,對清晰的語篇詞匯銜接操作性定義提出了迫切要求。另外語言教學方面,詞匯銜接與語篇的產出和理解息息相關,操作性詞匯銜接概念也能為外語學習者語言學習的聽、說、讀、寫、譯五個方面技能培養(yǎng)指明方向。鑒于此,本文在充分整合Halliday的銜接理論和Hoey的語篇詞匯模式模型的基礎上,對詞匯銜接的概念提出對應的修正框架。
[1] Halliday,M.A.K.,&Hasan,R.Cohesion in English[M]. London:Longman,1976.
[2] Hoey,M.Patterns of lexis in text[M].Oxford:Oxford University Press,1991.
H313
A
湖北省教育廳人文社會科學研究指導性項目(2012G070)
吳林(1982-),女,博士研究生,講師,研究方向為功能語言學、應用語言學。