摘要:留學生在學習方位詞“里”時會出現不同的偏誤情況,本文就留學生學習“里”時出現的詞層面的偏誤類型進行歸類與梳理,并不涉及出現偏誤的原因及解決方案。
關鍵詞:偏誤;方位詞;里
一、引言:
方位詞一直是留學生學習漢語的重點,留學生在學習方位詞“里”時,我們常會聽到這樣的句子:
*我生長在一個大家庭。
*在我的家,我是老幺。
*在這個俱樂部上,我認識了很多留學生。
*在香港社會上人們用廣東話交談。
*在自然的懷抱下休息一會兒,感覺真不一樣了。
注:本文所使用的語料均出自HSK動態作文語料庫,后文不在作出說明。
這些在母語使用者中根本不會出現的問題,在留學生使用時卻出現各種不同的偏誤,留學生在使用方位詞“里”時大體會出現哪幾種偏誤呢?我們來淺析一下(此處不包括留學生在使用“里”時出現別字的情況)。
二、“里”的缺用
在留學生使用方位詞“里”時會出現該用“里”而不用的現象,如:
(1)我和哥哥總是坐在一個班。
(2)旅行社的服務員告訴我們:“這不但夏天不熱,冬天也不冷,所以人們都叫它‘春城’”。
(3)雖然那一天我的心很不平靜。
上面的句子我們應改為:
(1*) 我和哥哥總是坐在一個班里。
(2*) 旅行社的服務員告訴我們:“這里不但夏天不熱,冬天也不冷,所以人們都叫它‘春城’”。
(3*) 雖然那一天我的心里很不平靜。
三、多詞現象
留學生在使用方位詞“里”時,也會出現與其它方位詞搭配不當多詞的情況,但并不出現在與所有方位詞都進行搭配使用的情況,如:
A:多“上”
(1) 雖然生活上已經習慣了,可是我心里上一片空虛。
(2) 空海會永遠活在我的心里上。
(3) 我只能在心里上擔心你們,不能在你們的身邊。
上述句子應改為:
(1*) 雖然生活上已經習慣了,可是我心里一片空虛。
(2*) 空海會永遠活在我的心里。
(3*) 我只能在心里擔心你們,不能在你們的身邊。
B:多“中”
(1)雖然他已經去世了,但他永遠在我的心里中。
(2)我是家里中最小的。
上述句子應改為:
(1*) 雖然他已經去世了,但他永遠在我的心里。
(2*) 我是家里最小的。
四、該用“里”時用“上”
在現代漢語中,方位詞“里”和“上”在某些情況下是可以相互替換使用的,呂叔湘談到“有些名詞后邊帶里或上,在某些上下文里可以通用”。但是,在與某些詞組合時二者是不可以互換的,這就出現了留學生在使用方位詞“里”與方位詞“上”時錯用的情況,如:
(1)現在,在我們的生活上,什么都有。
(2)在這個俱樂部上,我認識了很多留學生。
上述句子我們應改為:
(1*) 現在,在我們的生活里,什么都有。
(2*) 在這個俱樂部里,我認識了很多留學生。
五、該用“里”時用“下”
由于方位詞“里”與方位詞“上”有語義交叉現象,而方位詞“上”又與方位詞“下”有語義交叉現象,這就使有些留學生在使用方位詞“里”時與方位詞“下”發生混淆錯用現象,如:
(1) 在現代社會下代溝這種問題突出起來。
(2) 在自然的懷抱下休息一會兒。
上述句子我們應改為:
(1*)在現代社會里代溝這種問題突出起來。
(2*)在自然的懷抱里休息一會兒。
六、其他情況
除了上面我們所寫的情況外,還有一些其他的偏誤情況,本文不再做細分,統一歸為其他類中,如:
(1)反正一年多的時間期間,發生了很多的事。
(2)通過對話可能會知道對方在心理上到底想什么。
(3)這個好在那一部分呢?
上述句子我們通常這樣說:
(1*)反正一年多的時間里,發生了很多的事。
(2*)通過對話可能會知道對方心里到底想什么。
(3*)這個好在那里呢?
七、結語
留學生在使用方位詞“里”時出現的詞層面偏誤主要有:方位詞“里”的缺用;多詞現象;該用“里”時用“上”;該用“里”時用“下”,和一些其他的情況。本文未涉及到的其他偏誤部分,有待深入研究。
參考文獻:
[1]李德津.外國人實用漢語語法[M].北京語言大學出版社,2008.
[2]魯健驥.外國人學漢語的詞語偏誤分析[M].語言教學與研究,1987(4).
(作者簡介:羅 琳(1987.6-),吉林四平市人,吉林大學文學院2010級漢語國際教育碩士