摘 要: 語(yǔ)言學(xué)習(xí)的目的不單純是增加知識(shí),而是培養(yǎng)在具體的語(yǔ)境中恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá),準(zhǔn)確地理解語(yǔ)言的語(yǔ)用能力。本文擬從日語(yǔ)“すみません”著手分析在不同的語(yǔ)境中其交際功能的不同及在學(xué)習(xí)過(guò)程中的注意事項(xiàng)。
關(guān)鍵詞: 日語(yǔ)教學(xué) “すみません” 語(yǔ)境
一、引言
語(yǔ)言是人類所特有的用來(lái)表達(dá)感情、愿望和交流思想最重要的交際工具。在語(yǔ)言的使用中,說(shuō)話人往往并不是單純地要表達(dá)語(yǔ)言成分和符號(hào)單位的靜態(tài)意義,聽(tīng)話人通常要通過(guò)一系列心理推斷,去理解說(shuō)話人的實(shí)際意圖。要做到真正理解和恰當(dāng)使用一門語(yǔ)言,僅僅懂得構(gòu)成這門語(yǔ)言的發(fā)音、詞匯和語(yǔ)法是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。還要根據(jù)時(shí)間、地點(diǎn)、人物、場(chǎng)景等不同語(yǔ)境做出相應(yīng)的變化。例如:日語(yǔ)常用語(yǔ)“すみません”大多數(shù)初學(xué)者誤以為“對(duì)不起”=“すみません”,事實(shí)上二者并非等同,應(yīng)根據(jù)其使用語(yǔ)境來(lái)區(qū)分。那么什么是語(yǔ)境呢?
1.一般而言,語(yǔ)境就是語(yǔ)言交際所依賴的環(huán)境,它包含以下幾個(gè)要素:(1)語(yǔ)言環(huán)境,即文章或言談中話題的上下文或上下句。(2)人們交際時(shí)所共處的社交語(yǔ)境,即雙方的理解語(yǔ)言的客觀環(huán)境,如交際場(chǎng)所、雙方的身份和背景等。(3)交際雙方來(lái)自不同的認(rèn)知環(huán)境,即雙方各自不同的經(jīng)驗(yàn)、經(jīng)歷、知識(shí)等??谡Z(yǔ)比書面語(yǔ)更依賴于環(huán)境,語(yǔ)境究竟是靜態(tài)的,還是動(dòng)態(tài)的呢?語(yǔ)言學(xué)家沒(méi)有實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一的看法。
2.「みんなの日本語(yǔ)Ⅰ」中關(guān)于“すみません”的分類及不足之處
從常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院12級(jí)軟件日語(yǔ)所使用的教材「みんなの日本語(yǔ)Ⅰ」中挑選出幾個(gè)使用“すみません”的對(duì)話來(lái)闡明在不同語(yǔ)境下的四種意義。
(1)マリア:すみません。ワイン売り場(chǎng)はどこですか。
店員A:地下一階でございます。
マリア:どうも。(第三課 會(huì)話)
上面例句中的“すみません”顯然不是“對(duì)不起”,而是用于打招呼、呼喚、引起注意、是發(fā)語(yǔ)詞。這一對(duì)話發(fā)生在商場(chǎng),顧客“マリア”女士想向店員A詢問(wèn)買紅酒的專柜在哪里時(shí)的招呼用語(yǔ),相當(dāng)于漢語(yǔ)中“請(qǐng)問(wèn)”“喂”“服務(wù)員”等。例如在飯館吃飯,飯后要服務(wù)員來(lái)算賬時(shí):
すみません、勘定したいんですけど。(服務(wù)員,我要買單。)
向別人問(wèn)路時(shí):
A:すみません、この近くに銀行はありませんか。(請(qǐng)問(wèn),附近有銀行嗎?)
B:あの角にありますよ。(那個(gè)角上就有。)
(2)A:コンサートのチケットをもらいました。一緒に行きませんか。
B:いつですか。
A:來(lái)週の土曜日です。
B:すみません。來(lái)週の土曜日は仕事がありますから。
A:そうですか。殘念ですね。(第九課 聯(lián)系C-3)
中的“すみません”發(fā)生在A邀請(qǐng)B下周六一起去聽(tīng)音樂(lè)會(huì)但B由于有工作不能去的場(chǎng)景下,很顯然這里的“すみません”=“對(duì)不起”,是用于表示道歉。當(dāng)有愧于對(duì)方或者麻煩了對(duì)方時(shí),用“すみません”來(lái)道歉,請(qǐng)求原諒,意思是“對(duì)不起”“很抱歉”。
例如上班遲到了用“すみません”向課長(zhǎng)道歉:
吉田:遅刻ですね。
森:すみません、課長(zhǎng)。今朝九時(shí)に起きました。(新版標(biāo)日第五課應(yīng)用文)
工作上出了錯(cuò)誤,經(jīng)上司或同事指出時(shí),對(duì)于自己的失誤要表示歉疚。
すみません、すぐ直します。(太抱歉,我馬上修改。)
(3)ミラー:これ、京都のお土産です。
管理人:どうもすみません。(第十二課 會(huì)話)
中的“すみません”發(fā)生在米勒先生去京都看當(dāng)?shù)赜忻募漓牖顒?dòng)時(shí)給管理員帶回土特產(chǎn)的場(chǎng)景下,表示感謝。這一用法對(duì)日語(yǔ)初學(xué)者來(lái)說(shuō)難以理解。如果表示感謝為什么不直接用感謝用語(yǔ)“ありがとうございます”呢?那是因?yàn)橛谩挨工撙蓼护蟆北磉_(dá)謝意時(shí),一般是說(shuō)話者感覺(jué)使對(duì)方費(fèi)了心,給對(duì)方添麻煩或帶來(lái)負(fù)擔(dān)過(guò)意不去的場(chǎng)合,而“ありがとうございます”用在別人為你做了什么事情的場(chǎng)合,也就是說(shuō),“すみません”是表示帶有歉意的感謝。因此,在日本電車、公共汽車上為老年人讓座時(shí),常聽(tīng)到對(duì)方是以「すみません」來(lái)表示感謝的。
(4)店の人:1680円でございます。
ミラー:すみません。別々にお願(yuàn)いします。(第十三課 會(huì)話)
中的“すみません”發(fā)生在米勒先生和山田先生在餐館點(diǎn)了天婦羅套餐和牛肉蓋澆飯,服務(wù)員收錢時(shí)一起算了,而米勒先生想各付各的場(chǎng)景下,表示請(qǐng)求。如請(qǐng)求別人把窗戶打開(kāi)時(shí):
すみませんが、その窓を開(kāi)けてくれませんか。
綜上所述,“すみません”的四種意思由于使用場(chǎng)合的不同,具體意義和語(yǔ)感也不同,這也充分說(shuō)明語(yǔ)言是具有動(dòng)態(tài)性的。
3.中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者用“すみません”道歉時(shí),應(yīng)該注意什么?
(1)由于中日文化不同,在交流時(shí)發(fā)生摩擦是不可避免的。但是為了能和日本人順暢地交往,筆者認(rèn)為向日本人道歉時(shí)應(yīng)該注意以下幾點(diǎn)。
首先,做錯(cuò)事時(shí),最好是第一時(shí)間道歉而不是急于說(shuō)明犯錯(cuò)誤的理由。對(duì)于日本人來(lái)說(shuō),承認(rèn)犯錯(cuò)誤比解釋犯錯(cuò)誤的理由要重要得多。即使犯了很大的錯(cuò)誤,如果及時(shí)主動(dòng)地承認(rèn)錯(cuò)誤,就可以得到對(duì)方的諒解。
其次,道歉的同時(shí)要鞠躬,以顯示自己道歉的誠(chéng)意。而不是僅僅說(shuō)一聲“對(duì)不起”就可以解決的。
最后,即便不是自己的錯(cuò),也要說(shuō)聲“すみません”,因?yàn)椤挨工撙蓼护蟆笔蔷S持好的人際關(guān)系的潤(rùn)滑劑。
(2)“すみません”的同義詞。
在日常生活中,“すみません”雖然是個(gè)頻繁使用的詞語(yǔ),但它不是一個(gè)鄭重的詞語(yǔ)。因此,在正式的場(chǎng)合,對(duì)長(zhǎng)輩或上級(jí)表示道歉,使用“すみません”的話,分量就顯得不夠。用于在正式場(chǎng)合表示道歉的鄭重的表達(dá)方式有:①申し訳ありません。(實(shí)在對(duì)不起。)②恐れ入ります。(真對(duì)不起。/實(shí)在不敢當(dāng)。/感謝之至。)如果是親近人之間的道歉就可以用“ごめんなさい”(對(duì)不起。)如果想表達(dá)與社會(huì)規(guī)范不合的道歉時(shí),用“失禮します”即可。
4.結(jié)語(yǔ)
“すみません”雖是簡(jiǎn)單的日語(yǔ)用語(yǔ),但因使用場(chǎng)合的不同而意義和語(yǔ)感不同。這一規(guī)則為全體日本人所理解并通用。日語(yǔ)教師在平時(shí)的教學(xué)中應(yīng)該有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生在具體的語(yǔ)境中恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá),準(zhǔn)確地理解語(yǔ)言的語(yǔ)用能力。而對(duì)于語(yǔ)用學(xué)的研究也將在今后不斷得到重視。那么我們大可摒棄傳統(tǒng)的以教授語(yǔ)言為目的的語(yǔ)法翻譯法,采取語(yǔ)境教學(xué)法、語(yǔ)篇分析法或交際語(yǔ)用教學(xué)法,以構(gòu)建一個(gè)語(yǔ)言環(huán)境使得教、學(xué)、用三結(jié)合。
參考文獻(xiàn):
[1]李海爽.淺析“すみません”的豐富內(nèi)涵.佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2010.4.
[2]任佳韞.趣談“すみません”.日語(yǔ)知識(shí),2004.9.
[3]戴麗.淺論日語(yǔ)常用語(yǔ)“すみません”.陜西教育,2012.1.</