摘要:普希金的抒情詩深受中國人民的喜愛,其作品中有很多歌詠大自然的詩篇,這些詩作中飽含了普希金的真摯情感,其中最能打動讀者的兩個情感元素是“歡樂”與“憂傷”。這兩種情感在描寫季節(jié)的詩中表現(xiàn)得最為明顯,品讀剖析這些作品,能夠領略到普希金抒情詩的魅力之所在。
關鍵詞:普希金;詩歌;歡樂;憂傷
作者簡介:周立新,河北師范大學外國語學院副教授,教育學博士。
劉博玲,河北師范大學外國語學院俄語系2010級研究生。
[中圖分類號]:I106 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-12-0186-02
亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин)是俄羅斯現(xiàn)代文學的開創(chuàng)者,俄羅斯十九世紀浪漫主義文學的代表。高爾基將其譽為“俄國詩歌的太陽”。他的小說、詩歌為世界人民所喜愛,這種喜愛跨越了時空,不分國別、不分年齡、也不分種族。
普希金的詩歌深受中國人民的喜愛,很多翻譯家對其進行了翻譯創(chuàng)作,在中國被廣為傳誦的抒情詩有:《我曾經(jīng)愛過你》、《假如生活欺騙了你》、《致凱恩》、《致大海》等。詩人在自己的詩中抒發(fā)著對生活的熱愛,對美好生活的憧憬,對自由的渴望。從詩人的作品中可以鮮明地感受到詩人的各種情感:快樂、憂傷、失落、彷徨等,但是最能觸動心靈的卻是他詩歌中飽含著的那種對自由鍥而不舍的追求,陰暗日子里對美好生活的向往,感染我們的是那種跳動在詩行里的源自于生命本身的快樂與憂傷,這也是普希金詩歌深受大眾喜愛,被久久傳誦的原因之一。本文將就普希金歌詠自然的詩歌中最能打動讀者情感的兩個元素——快樂與憂傷,做一次探訪與賞析。
一、春之歡樂,生命的贊歌
普希金的作品中有很多優(yōu)美的自然頌歌,春夏秋冬在詩人的筆下美妙地輪轉(zhuǎn),四季的美麗在作者的詩篇中得到了完美的體現(xiàn)。從幼年時起,普希金就酷愛著詩歌,大自然的美景在他的心里是流淌著的音樂,一草一木都是美景,都是有思想的生靈。在長篇詩體小說《葉甫根尼·奧涅金》(《Евгений Онегин》)中,詩人這樣描寫春天的來臨:
Гонимы вешними лучами, 春光已將
С окрестных гор уже снега 周圍山崗上的白雪驅(qū)散,
Сбежали мутными ручьями 雪水匯成的小溪
На потопленные луга. 奔向那浸在水中的草地。
Улыбкой ясною природа 大自然從夢中露出純真的笑臉,
Сквозь сон встречает утро года; 迎接著一年之晨的到來;
Синея блещут небеса. 天空湛藍閃亮,
Еще прозрачные леса 還有那明凈的森林
Как будто пухом зеленеют. 似乎也綻放著茸茸的綠光。
Пчела за данью полевой 蜂兒飛出蜜蠟的巢房
Летит из кельи восковой. 領取著田野的饋贈。
Долины сохнут и пестреют; 山谷潤澤披上五彩的花衣;
Стада шумят, и соловей 鳥兒們開始喧鬧,
Уж пел в безмолвии ночей. 夜鶯的歌聲也在靜夜里響起。
這是一首“春的歡樂頌”,春天是大自然最美的季節(jié),也永遠都是詩人筆下的頌歌。春天是美麗的,春天更是歡樂的。融化的雪水從山崗上流下,奔騰著、跳躍著,帶著春天快樂的節(jié)奏,這是春天的腳步;“大自然從夢中露出純真的笑臉” —— 是快樂的; “天空湛藍閃亮”,讓人心情愉悅 —— 是快樂的;明凈的森林透出爽人的綠意 —— 是快樂的;蜜蜂唱著歌開始領取大自然的饋贈,山谷穿上了花衣,鳥兒、夜鶯開始歌唱,所有這一切都是快樂的。這是一幅有聲有色的自然畫面,是一部大自然的交響曲,是一首春天的歡樂頌!詩中的快樂通過聲音和節(jié)奏得到了最完美的傳達,這聲音是極具感染力的,讀著這首詩,無論是多么寂寞無聊的時刻,我們的心都會隨著大自然的節(jié)奏一起跳躍,一起歡欣。詩人將大自然的美景留在了筆下,將萬物復蘇時的歡欣快樂永遠留給了世人。
二、幾許落寞,幾多秋涼
秋天是普希金最鐘愛的季節(jié),詩人的許多創(chuàng)作都是在秋天完成的。秋天是詩人心中的自然女神,她華麗而寧靜,寧靜中蘊含著熱情,詩人對她從來不吝筆墨,寫出了許多謳歌秋天的抒情詩,獻給自己心中的這位自然女神。在《葉甫根尼·奧涅金》中有這樣一段對秋的描述:
Уж небо осенью дышало, 天空散著秋涼,
Уж реже солнышко блистало, 陽光也不再耀眼明亮,
Короче становился день, 白天也不再如往日那般漫長,
Лесов таинственная сень 那充滿魔幻神秘的森林
С печальным шумом обнажалась, 伴著憂傷的絮語抖落了華麗的外氅,
Ложился на поля туман, 霧靄在原野上徜徉,
Гусей крикливых караван 雁鳴聲聲,雁陣長長
Тянулся к югу: приближалась 緩緩飛向南方:
Довольно скучная пора; 寂寞的時節(jié)已近在身旁;
Стоял ноябрь уж у двора. 十一月已到門廊。
這是一首極富視覺效果的小詩。詩中從天空到大地,再到身旁,視覺空間變換的筆觸,給我們營造了一個秋意闌珊的立體空間。描繪天空,詩人用了дышало,“天空散著秋涼”,天高、云淡,失去了夏日的碧藍,天空似乎更加高遠,多了幾分涼意;寫陽光,作者用了блистало,太陽也不再像夏日那樣光芒四射,似乎離大地遠了許多;森林不再濃密,陣陣秋風帶走落葉,森林宛若脫去了華麗的外衣,也失去了綠蔭濃郁時的神秘,此行中,詩人用обнажалась進行了動態(tài)描寫;寫秋霧,作者用了一個ложился,將秋天多霧的特點一筆點出;南飛的大雁最能表現(xiàn)出深秋的意境,寥寥的幾個詞Гусей крикливых караван/Тянулся к югу就將大雁的聲音、動作等呈現(xiàn)在讀者眼前,宛若一部短片將大雁排隊南飛、留下離別歌聲的場景放映出來。此時,詩人將目光從天空和大地收回,似有所悟:哦,十一月已經(jīng)來到了,又一個寂寞漫長的冬天即將開始了。
作者在這首詩中,雖用詞簡練,卻給我們描繪出了一幅秋天的動態(tài)油畫: 雁鳴聲聲,雁陣長長,幾許落寞,幾多秋涼。詩人鐘愛秋天,其中的一個原因也是因為秋日的蕭瑟正應和了詩人落寞的心境。
三、冬的魅力,心的徜徉
俄羅斯漫長的冬季給了俄羅斯人粗獷豪放而又堅強的性格。在俄羅斯人的眼中,冬天充滿著無限的魅力。冬天也是普希金筆下的迷人季節(jié)。在《冬之路》這首詩中,作者這樣描寫一次冬日里孤獨的遠行:
Сквозь волнистые туманы 透過飄浮的云霧,
Пробирается луна, 月亮憂郁地
На печальные поляны 將它清冷的光
Льет печально свет она. 灑向充滿憂傷的大地。
По дороге зимней, скучной 三只獵犬拉著雪橇奔跑在
Тройка борзая бежит, 沉寂的白雪覆蓋的冬路上,
Колокольчик однозвучный 單調(diào)的鈴聲
Утомительно гремит. 帶來陣陣倦意。
Что-то слыщится родное 馬車夫悠長的歌聲
В долгих песнях ямщика: 帶來莫名的親切:
То разгулье удалое, 時而是放懷的歡樂,
То сердечная тоска… 時而是內(nèi)心的憂傷……
Ни огня, ни черной хаты, 沒有燈火,也不見房舍,
Глушь и снег… Навстречу мне 四周是荒涼和白雪……
Только версты полосаты 迎面而來的
Попадаются одне… 只有那插著路標的長路……
Скучно, грустно… Завтра, Нина, 寂寞,憂傷…… 明天,
妮娜,
Завтра к милой возвратись, 明天就回到親愛的人兒身旁,
Я забудусь у камина, 在爐火旁忘情地
Загляжусь не наглядясь. 把你深深凝望。
Звучно стрелка часовая 時針滴答作響,
Мерный круг свой совершит, 它將開始下一圈的旅程,
И, докучных удаляя, 即使午夜,困倦的人們已散去,
Полдень нас не разлучит. 我也不會片刻離開你。
Грустно, Нина: путь мой скучен, 憂愁,妮娜,我的路途
寂寞,
Дремля смолкнул мой ямщик, 車夫的歌聲已停息,
Колокольчик однозвучен, 只有鈴聲單調(diào)的旋律,
Отуманен лунный лик. 云霧又把月亮的臉龐藏起。
呈現(xiàn)在讀者面前的是俄羅斯一幅冬天的油畫:有霧的夜晚,月亮像是一盞昏暗的燈,遙掛在天邊,時隱時現(xiàn)地照著大地。一輛三只獵犬拉著的雪橇滑行在白雪覆蓋的路上,單調(diào)的鈴聲像是一首催眠曲在寂寥的大地上傳出很遠,更令人萌生倦意。車夫也耐不住旅途的寂寞,放開喉嚨唱起了歌,歌聲讓人感到無比親切:它時而豪放,時而低回,有歡樂、有憂傷,這多愁善感的歌聲觸動著旅人的孤寂之心。但即使有歌聲相伴也消除不了旅途的寂寞。原野上還是無盡的荒涼,沒有燈火,也不見村舍,杳無人跡,只有一個個路標從身旁閃過,只有這白雪覆蓋的長路遙無盡頭。
這首詩寫出了旅途的寂寞和人在旅途的心情。冬天是寒冷的,荒涼與寂寞更濃化了這種氣氛。但是再艱苦的環(huán)境也阻擋不了人們對幸福的憧憬。旅途的荒涼寂寞更襯托出內(nèi)心畫面的溫馨,形成了一種強烈的對比。詩歌的生動之處就在于,當我們讀完全詩后,詩中描述的畫面在眼前久久揮之不去,似乎我們也正身在旅途,心在旅途……
普希金的季節(jié)詩具有攝人心魄的魅力,宛若一首首歌詠大自然的浪漫曲,美麗整潔的語言,明快的節(jié)奏極具感染力,在他的詩中,我們讀著大自然的美麗,感受著作者的心情,在不知不覺中與詩人產(chǎn)生共鳴,與他一同歡樂著、憂傷著、憧憬著、向往著……
參考文獻:
[1]、Золотые строфы: Стихи русских поэтов. Сост. Светотон. --- М.: СВЕТОТОН, 1999;
[2]、Сборник стихов о жизни, любви и красоте. Издательство 《Белый город》, 2001.