摘 要 隨著我國體育事業蓬勃發展,國人外語水平的不斷提高,人們對具體的、專業的體育英語也愈發興趣。本文試圖從乒乓球運動入手,從詞匯、句式、變化三個方面說明乒乓球英語用語的一般特征,為讀者具體了解、掌握體育英語提供借鑒。
關鍵詞 乒乓球英語用語 專業 生動 創新
中圖分類號:H319 文獻標識碼:A
隨著我國體育事業的蓬勃發展,國人外語水平的不斷提高,人們對具體的、專業的體育英語也愈發興趣。本文試圖從乒乓球運動入手, 由簡入深地敘述體育英語的一般內涵、特點,讓讀者從中體會體育英語的真諦,逐步了解、掌握有關的體育英語知識。
乒乓球的英語官方名稱是“table tennis”,意即“桌上網球”。因其打擊時發出“Ping”和“Pong”的聲音,又名“Ping-pong”。乒乓球運動于十九世紀末起源于英國。最初只是一種活動性游戲,球是用輕而富有彈性的材料制成,拍子用雪茄煙盒蓋之類的木質板。后來,由于輕工業的發展,球才改成用賽璐珞(celluloid)制成的空心球。此后,乒乓球運動便逐步發展起來。
1 乒乓球英語用語的專業性
對于專業的乒乓球英語用語,我們一般將之分成以下幾大類:
1.1 裝備用語
球臺table;臺面 playing surface;網net 擋板barriers;膠皮gum ;膠粒pimple;海綿拍 sponge 40;毫米球 40millimeter ball ; 橙色球 orange ball;白色球white ball;球拍bat;反膠拍pimples-in bat;正膠拍pimples-out bat;顆粒膠pimpled rubber;海綿膠sandwich rubber;長顆粒long pimples;反膠inverted rubber;正膠short pimps;長膠long pimps;生膠raw pimps。
1.2 比賽用語
乒乓球運動table tennis;單打singles;雙打doubles;團體賽team event;發球serve;接發球receive;兩跳double bounce;出界out;擦網net ball 擦邊edge ball;擦網出界net out;發球得分service ace;發球失誤missed service;發球下網fall;換發球change service;決勝局deciding game;輪換發球法expedite system。
1.3 技術打法用語
直拍打法penhold;橫拍打法hakehand;直拍橫打reverse penhold backhand;削球 chop;擋球block;擊球hit(stroke);搓球push;扣球smash;拉球speed drive;弧圈球loop drive;反拉counter drive;前三板 first three strokes;發球搶攻 attack after service;相持sustained rally;反手削球backhand chop;反手扣球backhand smash;反手推擋backhand block;兩面攻(左右開攻)attack on both sides;正手攻球forehand attack。
其中,block指“擋球”,又稱為“封擋”。一般是指在近臺以上旋球快速回擊上旋球,常常借力和借旋,也稱“快帶”。
從以上詞匯來看,乒乓球英語用語專業性比較強的,如果將之用于其它項目,或其他專業,其詞義會截然不同。如果不具備一定的專業知識,這些英語單詞就會很難理解了。比如,chop在乒乓球用語中,是“削球”的意思。但是,在通常情況下,卻是“砍”、“劈”的意思。
若要充分地理解體育英語的確切含義,我們就必須對體育專項有所了解。若如此,我們在翻譯的時候就不會遇到太多的難題了。
2 乒乓球英語用語的生動性
乒乓球英語用語的另一個特征還體現在它的生動性。乒乓球項目的敘述與其他事件的敘述沒有非常大的區別,但卻充滿了反映乒乓球項目的生動性。
2.1 使用具有競爭意義的句式
如:China justified their favorite tag in the men''s and women''s categories of the team table tennis at the Olympics.中國男女乒乓球隊在奧運會乒乓球團體比賽中印證了他們是中國奪金的熱門。如此帶有競爭意義的句子就能抓住讀者的心理,贏得讀者。這就是體育文章的精彩所在。
2.2 使用復雜的句式
如:Compatriot and veteran Wang Nan ,the most decorated player in the sport''s history with 20 global titles,including two Sydney Olympic gold medals,will be looking to steal the limelight at her last Games before retirement.(在運動生涯上成績顯赫共獲得二十個世界冠軍的同胞,老將王楠在退役前也將為自己的乒乓生涯畫上一個完美的句號。)
如此句子在乒乓球用語中是十分常見。我們在理解句子時應注意其定語、同位語等成分,通過仔細分析,才能充分理解。
2.3 使用口語化的句子
以下是一些外籍教練教授、指導乒乓球運動員練習的時候常用的句子,比較口語化,但讀起來生動、親切、自然。
(1)Please step back a little bit.請向后退一點兒。(“a little bit”,是常用的美式英語的口語,是“有一點兒”的意思)
(2)Very good! Please remember what you are feeling now. 非常好!請你記住現在這種感覺。(生活氣息比較濃,讀起來有親切感)
2.4 引用運動員的某些經典的話語
為了反映運動員的真實感受,讓讀者有一個身臨其境的感覺,往往要引用運動員的某些經典的話語。如:(1)South Korea''s Ryu is well aware of the enormity of his task in trying to defend his title. “I am confident of defending my gold medal but winning an Olympic gold requires more than just confidence or your abilities,” he said.韓國選手柳承敏非常清楚衛冕之路的艱巨。他說:“我有信心衛冕,但是獲得奧運金牌需要的不僅僅是信心和能力。”
(2) “ I don’t differentiate between strong and weak opponents. I play each game like it''s a final,” said Zhang Yining, who won gold in singles and doubles in Athens.雅典奧運會女單女雙金牌得主張怡寧說:“我不區分強弱對手。每一場比賽對我來說都是決賽。”
可見,這些話語比較生動,反映運動員真實的心理感受,體現運動員幽默風趣的一面。
3 乒乓球英語用語的創新性
英語時刻在變化,乒乓球的英語用語也不例外。乒乓球近一百年的發展歷史也告訴我們:在乒乓球發展的過程中不斷有新技術、新裝備出現,就有新用語的出現。這是毋庸置疑的。
乒乓球球發展之初,允許比賽時間過長,但現代乒乓球比賽卻不允許。Expedite system意為輪換發球法,是現在的乒乓球比賽中用到的詞匯。在2008年北京奧運會乒乓球女子團體半決賽上,新加坡隊與韓國隊的比賽由于用時過長,裁判員就使用了“expedite rule”速決規則。在最后一局中,如果比賽時間超過了十分鐘,那么就會啟用這個規則。雙方開始輪流發球,如果在一個回合當中的第十三擊之前沒有決出勝負,那么發球的選手就輸掉這一分。隨著比賽情況等因素的變化,產生新的英語詞匯。所以,乒乓球英語用語具有創新的特點。
窺一斑可見全豹。通過對乒乓球英語用語的研究,我們從中可以體會體育英語的一般內涵及其特性。新的體育用語幾乎每天都在涌現,我們也必須跟上時代變化的節奏,學習新知識,掌握新信息,才能更好地理解體育英語。
參考文獻
[1] 李永安,張瑛秋. 乒乓球運動術語[J]. 體育健康知識畫刊,2009(11).
[2] 馬駿婷. 體育新聞及體育新聞英語漢譯[M]. 上海:上海外國語大學,2007.
[3] 孫光旭. 體育英語翻譯方法探討[J]. 湖北經濟學院學報(人文社會科學版),2007(06).
[4] 楊眉. 對體育英語語言特色的認識[J]. 體育科技,2006(01).