摘 要:在運用語言習(xí)得和教學(xué)法基本理論的同時闡述了在英語教學(xué)中進(jìn)行跨文化導(dǎo)入的必要性,并從宏觀和微觀兩個角度提出實施這一目標(biāo)的策略,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,使學(xué)生學(xué)到真正活的英語。
關(guān)鍵詞:文化教學(xué) 語言教學(xué) 跨文化交際能力
中圖分類號:G64文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1673-9795(2012)03(a)-0135-01
1 跨文化深入英語教學(xué)勢在必行
1.1 高校英語教學(xué)的實施現(xiàn)狀分析
隨著我國入世的成功,全球一體化及資訊時代的到來,社會上迫切需要掌握一門或多門外語的復(fù)合型人才。縱觀我國的大學(xué)英語教學(xué)的現(xiàn)狀可謂喜憂參半。英語學(xué)習(xí)人數(shù)眾多,但是學(xué)生使用英語的能力并未有多大改善。學(xué)生跨文化語用能力低下,語用失誤頻繁。
1.2 英語教學(xué)事倍功半的原因透視
造成這種喜憂相雜的原因,一方面是由于在過去的很長一段時間,我們過分地注重純語言的教學(xué)而不注重學(xué)生的實踐能力有關(guān)。雖然近幾年對純語言教學(xué)的效果提出了質(zhì)疑,也出現(xiàn)了一些新的趨勢,但其影響卻不是在短時期內(nèi)可以消除的。另一方面,也與我們在教學(xué)過程中對文化教學(xué)的側(cè)重點不同有關(guān),過多地強調(diào)了外國文化的學(xué)習(xí)。要使這種情況有所改善,在英語教學(xué)中就需進(jìn)行跨文化的導(dǎo)入,以達(dá)到“均衡”發(fā)展。
2 實施跨文化性英語教學(xué)方法及策略
2.1 文化與語言的相互依存性
語言與文化是相互依存的。語言教學(xué)強調(diào)的是聽、說、讀、寫、譯技能的培養(yǎng),而文化教學(xué)遠(yuǎn)沒有這么單純。按照H·Ned Seelye的觀點,他認(rèn)為文化分為兩個層次,一個層次是C文化,即文學(xué)、藝術(shù)、音樂、建筑、哲學(xué)及科技文化,它指的是“人們的生活”,即風(fēng)俗習(xí)慣、傳統(tǒng)和社會組織。雖然它們在教學(xué)過程中著重點不同,但它們卻有著非常緊密的聯(lián)系。一方面,語言是文化的一個特殊組成部分,是傳遞文化的載體,是文化不可分割的部分,沒有語言就沒有文化;另一方面,語言又受文化的影響,反映文化、理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言,語言和文化是相輔相成、相互影響和密不可分的。它們之間的這種關(guān)系決定了語言老師也必然是一名文化老師。
2.2 跨文化英語教學(xué)的原則
國內(nèi)外學(xué)者都有諸多論述涉及語言教學(xué)的基本準(zhǔn)則。比如,我國的束定芳、莊智象提出文化導(dǎo)入必須遵守實用原則、階段原則及適合原則。趙厚憲提出在外語課堂上進(jìn)行文化教學(xué)的四個原則即認(rèn)知原則、同化原則、比較原則及寬容原則。在雙向文化導(dǎo)入的教學(xué)模式中,筆者認(rèn)為應(yīng)遵循相互尊重、求同存異和去粗取精的原則。
(1)各國各民族文化都是經(jīng)過了一代又一代人的傳承、積淀,它們的形成都有著悠久的歷史淵源。中英兩種文化都深深地帶有各自民族的特點,只有在相互尊重的基礎(chǔ)上,才能以平和的心態(tài)去審視、吸收另一個民族文化的精華,尤其是在當(dāng)今經(jīng)濟發(fā)展不均衡,存在南北差異的情形下,經(jīng)濟在文化交流中發(fā)揮了廣泛的影響力,因此,我們對待中西文化既不能自卑又不能盲從。
(2)求同存異是關(guān)鍵。“求同”在文化教學(xué)中容易把握及實施,學(xué)生也較容易理解。“存異”卻是我們應(yīng)該側(cè)重的方面。對比是我們了解兩種文化差異的有效途徑。對待異于我們本民族文化之處,我們首先需要認(rèn)知、理解,分清哪些是可接受的,哪些是不可接受的,對待其中的一些閃光點,我們甚至是欣賞的。比如,在我們的觀念中,尊老愛幼是一種美德,而在西方文化中,更加強調(diào)的是個人的獨立性。這兩種價值觀念,很難簡單地用“對”與“錯”來評判。如果我們?nèi)狈煞N文化差異的認(rèn)知,必然會導(dǎo)致學(xué)生在交際過程中的錯誤。
(3)去粗取精是必然結(jié)果。在中西方文化發(fā)展的過程中,由于受到當(dāng)時社會的政治、經(jīng)濟及科技的制約,必然有一部分內(nèi)容具有時代局限性,有些內(nèi)容甚至是有悖科學(xué)發(fā)展的。在英語教學(xué)中,注意摒棄過時的、不健康的文化信息,重視正面的、積極的文化信息的對比,吸收英語文化的精髓為我所用。
2.3 文化教學(xué)應(yīng)遵從的策略
在具體的日常教學(xué)中,我們可以從以下幾方面著手:
(1)從詞匯方面入手,要注意詞的意義及內(nèi)涵,英漢兩種語言在詞義上并不是一一對應(yīng)的關(guān)系,挖掘詞語的內(nèi)涵,有利于正確理解。如“white”在英語里的意思是of the color of fresh snow or common salt,漢語譯為“白的、白色的”,但英語學(xué)習(xí)者對a white lie就不易理解。難道謊言還有顏色嗎?當(dāng)然不是,它的正確意義是“不懷惡意的謊言”。從詞匯著手,簡單明了,成效大,能避免學(xué)生望“詞”生義的毛病出現(xiàn)。
(2)從習(xí)語的角度著手進(jìn)行文化教學(xué)是卓有成效的,因為習(xí)語是語言發(fā)展的結(jié)晶,具有強烈的文化特征,進(jìn)行習(xí)語的學(xué)習(xí),既能學(xué)到語言又能學(xué)到文化,并能從大量的語言材料中看到語言與文化的密切關(guān)系,從而加深對英語民族文化與本民族文化的了解,提高語言的交際能力。英漢兩種語言中豐富的習(xí)語都體現(xiàn)了不同的文化特征。
2.4 語言教師的素質(zhì)和角色轉(zhuǎn)換
在英語教學(xué)中實施文化導(dǎo)入的原則及具體策略之外,語言教學(xué)的素質(zhì)就是一個關(guān)鍵性的問題了。語言的教與學(xué)具體實施主要由教師及學(xué)生共同來承擔(dān)。在這樣一個培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的大環(huán)境下,在教學(xué)上就要改變傳統(tǒng)的教師講、學(xué)生考前背的教法,而改為以學(xué)生為主、教師指導(dǎo)。幫助學(xué)生收集資料,自覺地吸取中西方文化的營養(yǎng)。教師的傳統(tǒng)地位“傳道授業(yè)解惑”就應(yīng)當(dāng)有了新的內(nèi)涵,教師由“前臺的圣人”轉(zhuǎn)向“后臺的向?qū)А薄M瑫r,加強對雙重文化的學(xué)習(xí),“學(xué)然后知不足,教然后知困”,對教師的要求也有所提高,增強雙重文化的理解能力。同時,還要具備用外語準(zhǔn)確表達(dá)本族文化的能力,只有具備了這兩種能力才能勝任在教學(xué)過程中對學(xué)生起到啟發(fā)、引導(dǎo)的作用,才能充分調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,有效地組織以學(xué)生為中心的課堂教學(xué)。
3 結(jié)語
在英語教學(xué)中導(dǎo)入跨文化的內(nèi)容,有利于學(xué)生打開眼界、開拓思路,提高學(xué)生的綜合素質(zhì),使其得到一定的藝術(shù)修養(yǎng)和中外文化精髓的熏陶,具備一種新的文化意識;有利于提高學(xué)生的實踐能力和創(chuàng)新能力,減少語用錯誤。
參考文獻(xiàn)
[1]何自然,閻莊.中國學(xué)生在英語交際中的語用失誤——漢英語用差異調(diào)查[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1986.
[2]霍爾,侯勇[譯].無聲的語言[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1995.
[3]趙厚憲.外語教學(xué)中的文化教學(xué)原則[J].中國英語教學(xué),2002(6).