999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

不可狹義譯“俠義”

2013-01-01 00:00:00張汨
劍南文學 2013年4期

摘要:武俠小說是中國文學的重要組成部分,但是目前武俠小說的對外傳播尤其是英文譯本,還相對較少,并且譯本質量參差不齊。本文以金庸小說《雪山飛狐》英譯本為例,從功能語境中的情景語境視角出發,從語場、語旨以及語式三個層面,探討武俠小說的核心元素“俠”的翻譯,進而促進武俠小說翻譯質量的提高。

關鍵詞:情景語境;武俠小說;翻譯;俠義

中圖分類號:I207.42 文獻標識碼:A 文章編號:1006-026X(2013)04-0000-01

引言

隨著國際間文化交流的日益加強,中國也開始注重對外傳播自己的文化價值。近年來,中國典籍英譯工作進行得如火如荼,武俠小說,作為中國文學的重要組成部分,其英譯研究卻一直處在邊緣位置,這一點值得我們深思,因為如果能夠做好武俠小說的翻譯研究工作,對于促進中國文化而言,又將是濃墨重彩的一筆。

“俠義”的情景語境翻譯解讀

功能語言學將語境劃分為三個不同的層次,文化語境、情景語境以及上下文語境。情景語境主要有三個變量組成,即:語場、語旨和語式。其中,語場指的是交際的場合,與概念功能相對應,語旨指的是交際方之間的關系,與人際功能相對應;語式指的是交際發生的形式,與語篇功能相對應。(Munday,2010;尚媛媛,2002)在實際的翻譯中,譯文應該盡量在語場、語旨以及語式這三個層面都與原文做到對等。語場和語式的對等屬于外在的也即形式方面的對等,而語旨的對等屬于內在也即內容方面的對等,只有做到了“內外兼等”才算得上是合格的譯文。

例1:

原文:我心中暗暗吃驚,只聽得胡一刀笑道:‘苗人鳳,你不肯占人大半點便宜,果然稱得上一個“俠”字。(金,2010:81)

譯文:My heart swelled with awe,‘Phoenix,you do not take advantageof others’said Gullv with a laugh,‘You believe in fair play,You are in-deed the embodiment of high principles and chivahic spirits,and you have thehonor of a true knight-errant running in your blood’(Mok,1996:144)

這是一段由寶樹轉述的對話,但是可以看做是胡一刀與苗人鳳之間的直接對話。在語旨方面,該語篇體現的是胡一刀與苗人鳳之間的關系,但是二者的關系隨著故事情節的發展而發生了變化。在雪山飛狐中,由于先輩的仇怨,胡一刀與苗人鳳也成為了冤家對頭,因此,在這個對話當中,胡一刀和苗人鳳之間的關系原本是敵對關系。但是,隨著兩人決斗的深入,兩人都發現對方的武藝十分精湛,并且苗人鳳一定要與胡一刀公平比武,以分勝負,所以胡一刀稱贊苗人鳳配得上“俠”這個稱呼。“俠”在中文的本意是指“重義氣、不占小便宜”的意思,而按照常理,如果仇人之間互相說對方具有“俠義”,那么都是反話正說,因此,如果沒有正確理解原文的語旨的話,譯者極有可能會將原文中的“俠義”翻譯成相反的意思。該譯文的翻譯,將“俠”翻譯成“highprinciples and chivalric spirits”以及“honor of a true knight-emnt runningin your blood”,正確反應了原文對話者之間的關系,做到了對等。因此,該語篇在語場、語旨和語式三個方面都做到了對等,是合格譯文。

例2:

原文:“后來我在山下見到了這位閻大夫,雖隔了這么二十幾年,我還是認得他,便跟上峰來,炸索毀糧,大伙兒在這兒一齊餓死,總算是報了胡大爺待我的恩義啦。”(金,2010:117)

譯文:“Later,I ran into Yama the osteopath at the foot of the mountain,I immediatelv recognized him in spite of a lapse of some twenty years,There-upon,I decided to follow the group up the summit,blow up the hawser anddispose of all the provisions in order to starve every single one here to death,In this way,I hope at least I can repay some of the heroic deeds and chivalricacts Master Gully once lavished on me”(Mok,1996:211—212)

這一段話是平阿四在玉筆鋒山莊上對眾人講述的一段話。在語旨方面,該語篇體現了兩個層面的關系,一個是平阿四與眾聽眾之間的關系,還有一個是平阿四與胡一刀之間的關系,而原文的主要關系在于后者;而也正是因為后者的關系之間的變化,導致了譯文在語旨方面與原文的不對等。在故事發展之初,平阿四是客棧的店小二,因為家里欠了高利貸而遭到地主的欺凌,后來由于胡一刀的慷慨救助而將欠款還上,從此過上了安生的日子。隨后,為了報答胡一刀對自己的恩惠,在胡一刀和苗人鳳比武時被奸人下毒害死之際,平阿四將襁褓中的胡斐抱走,以防遭到壞人的迫害,隨后撫養胡斐長大成人。所以,平阿四與胡一刀之間的關系是被救助者和救助者之間的關系,而原文仍將“恩義”直譯成“the hemic deeds and chivalric acts”,沒有恰當地體現出二者之間的關系。因為“俠”如果被譯成“the hemic deeds and chivahic acts”,反應的是江湖人士之間的關系,而平阿四當時只是一個客棧的店小二,只是得到了胡一刀的幫助,因此,應該將原文中的“恩義”翻譯成“fa-vor”,更能恰當地反應出原文的語旨??梢?,該語篇在語場、和語式這兩個“外在方面”做到了對等,而在語旨這個“內在”方面的對等處理上,相對欠缺一些,有值得商榷和改進的地方。

本文為江西師范大學研究生創新基金——功能語境視角下武俠小說英譯研究(YJS2012061)部分研究成果

主站蜘蛛池模板: 国产在线97| 久久久久青草大香线综合精品 | 91精品国产无线乱码在线| 好紧好深好大乳无码中文字幕| 色综合久久88色综合天天提莫| 手机精品视频在线观看免费| 中文字幕佐山爱一区二区免费| 亚洲激情99| 波多野结衣第一页| 91网址在线播放| 香蕉伊思人视频| 欧美人与牲动交a欧美精品| 日韩欧美中文亚洲高清在线| 99精品视频九九精品| 露脸一二三区国语对白| 久久婷婷六月| 精品1区2区3区| 国产午夜福利亚洲第一| 天堂va亚洲va欧美va国产| 国产综合另类小说色区色噜噜| 久久精品娱乐亚洲领先| 国产理论一区| 国产精欧美一区二区三区| 亚洲男人天堂网址| 国产一级在线观看www色| 波多野结衣一区二区三区AV| 天天色天天综合| 国产丰满大乳无码免费播放| 欧美不卡二区| julia中文字幕久久亚洲| 亚洲无码熟妇人妻AV在线| 亚洲国产精品美女| 久久福利片| 国产精品美乳| 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 男女男精品视频| A级毛片无码久久精品免费| 日韩福利在线视频| 国产精品尤物铁牛tv| 毛片三级在线观看| 久久综合成人| 亚洲色成人www在线观看| 亚洲精品无码高潮喷水A| 免费无遮挡AV| 大学生久久香蕉国产线观看| 国产免费网址| 蜜芽国产尤物av尤物在线看| 久久婷婷六月| 理论片一区| 国产女人爽到高潮的免费视频| 91福利片| 久久综合色88| 亚洲精品自产拍在线观看APP| 日韩激情成人| 熟女视频91| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 国产精品女熟高潮视频| 污污网站在线观看| 欧美精品二区| 欧美在线综合视频| 精品一区二区无码av| 99久久精彩视频| 国产日本一线在线观看免费| 99热在线只有精品| 日韩福利视频导航| 亚洲中文字幕久久精品无码一区| 日韩精品一区二区三区中文无码| 欧美在线伊人| 欧美精品亚洲精品日韩专区| av无码久久精品| 1024你懂的国产精品| 手机在线免费不卡一区二| 亚洲欧洲AV一区二区三区| 伊人成人在线| 中文字幕日韩欧美| 一级做a爰片久久免费| 欧美69视频在线| 亚洲无码不卡网| 国产亚洲精| a在线观看免费| 成人国产小视频| 欧美色综合网站|