

1931年之后,中國左翼作家聯盟東京支部的留日學生相當活躍,先后出版的文學刊物有《雜文》《東流》《詩歌》(后改名《詩歌生活》)等。
1936年春,覃子豪、李春潮、李華飛、羅永麟、李虹霓、宋寒衣、黃君玉、賈植芳等20多人,在東京以聚餐的方式組織了文海文藝社。社刊《文海》7月15日創刊,16開本,96頁。
《文海》得到當時索居東京近郊的郭沫若的支持,刊名也是郭沫若起的。版權頁上標出編輯兼發行者為東京文海文藝社,實際上社務由李春潮倡導組織,覃子豪和李華飛負責編輯,羅永麟和李虹霓核審譯稿。
代發刊詞的《獻詞》,詩句充滿熾熱的情感:
“我們是一群戰斗的海燕/盤旋在黑暗的島上/我們抵抗過風暴/沖破過巨浪/我們鼓著全力/負馱著壓迫的重量/……我們是一群叛逆的海燕/奮飛在狂暴的海上/我們頭頂著雷云/身浴著電光/我們互相激勵/希望在苦難中成長/……遠望著大陸的脈搏/向祖國沉痛地唱歌/——啊啊!我們受難的祖國喲/快準備一個偉大的力量/來迎接這暴風雨的時光。”
詩的作者覃子豪(1914-1963),原名覃基。四川廣漢人。1932年中學畢業后出川,赴北平就學于中法大學孔德學院高中部。1935年東渡日本,入東京中央大學法科。他投身于進步留日學生的文化政治活動,接近了郭沫若,認識了日本左翼作家秋田雨雀。1937年抗戰爆發前夕,覃子豪回國,在東南前線軍從事文化工作,積極宣傳抗戰。1947年移居臺灣。1954年與鐘鼎文、余光中等創辦“藍星詩社”,為臺灣現代詩運動做出了貢獻。后病逝于臺北。
《編后》為李華飛執筆。李華飛(1914-
),原名李明誠,字素光。另有筆名華飛、花飛、叔侶、梅嶺等。四川巴縣(今屬重慶)人。日本早稻田大學畢業,抗戰前回國,任編輯和教職。
第一期作為“特別寄稿”,發表了秋田雨雀的《給中國的青年藝術家》。他在文中對中國青年藝術家的友情“懷抱著無限的感謝”。他認為“現代中國的藝術家們,正確地反映了中國現階段現實的積極和消極兩方面的事實,這不僅是單為了中國的民眾,同時還給了我們的藝術活動一個正確的反省”。郭沫若的《關于天賦》和李春潮的《郭沫若先生“七請”理論的再認識》是關于詩的討論文章。蔣俊儒譯的《朝鮮文壇的作家和作品》則是對弱小民族文學的關注。小說散文十篇,有對國內社會斗爭的反映,也有對日本生活的寫照。楊素的《一個不滅的儀型》寫日本同學橫山的貧窮而正直,渾入的《俊子》寫日本下層女子的悲慘遭遇。詩歌十二首,覃子豪、李華飛的詩作之外,還刊載了文海社其他人的作品。一首題目為《南風》的詩:“把海濤永恒的咆哮/編成一闋壯烈的戰曲/吹進那些失望的胸懷/鼓起他們的勇氣/看他們果決地/去創造一個簇新的時代。/來吧,南風/正是該來的時候。”作者陶映霞,一個貌美多才的南國姑娘,覃子豪當時正在狂熱追求她。戀愛沒有成功,覃子豪努力于詩創作的熱情卻沒有懈怠。李華飛回憶年輕詩人的狂放不羈:“他每天不寫詩就譯詩,我們一見面總是拉著聽他朗誦,不聽完不準走,真是一個充滿激情和童心的性格人物。聽完才上街進‘吃茶店’,讓那柔媚的‘女給’放名曲唱片,喝幾杯太陽啤,發出歇斯底里的嘆息,或近乎發狂而帶神經質的笑聲。”
《紀念高爾基》的專輯中有李春潮的《悼高爾基》和紅飛的《高爾基的死》。《編后》說,本期準備付印的時候,高爾基逝世,因為時間關系,“倉促中只有兩篇關于高爾基的紀念文”,表示哀悼之意,將在第二期盡量籌備紀念文章。
第一期《文海》編竣后,霓虹兄弟帶到上海交太平洋印刷公司排印,由侯楓經營的上海聯合出版社總經銷。但寄到東京的500冊《文海》,一到口岸就被日本警衛部門全數沒收。此后中日關系日益緊張,日本警察對中國留學生的監視和迫害變本加厲,《文海》人員流散,宣告停刊。
第二期據說已經編好,1937年2月出版的第二期《詩歌雜志》上,登載有《文海》第一卷第二期的目錄,照錄如下:
小說
君子國
郭沫若
鷗
野薇
雪夜
童邪
鹽(長篇連載)
李虹霓
論文
國防文學的確立
雷石榆
站在“國防”的戰線上
李春潮
再談國防文學
長風
談國防文學的創作題材
李華飛
與大眾握手
郭沫若
散文
大海的女兒
李華飛
遲暮
覃子豪
悼吳澤舉
張宜
紀念高爾基特輯
論M·高爾基的藝術
李春潮
高爾基與文化事業
李頎
一束花圈(悼詩)
雷石榆
夜店
高爾基作黃日君譯
音樂
高爾基作 林川譯
小詩人
高爾基作 叔風譯
論偉大作家與初步作家
高爾基作叔侶譯
樂想
高爾基作童邪譯
詩歌
不相識的門
李華飛
流星
陶映霞
給
陳虹
鐵蹄下的怒吼
彭澎
海上
冷風
八月的鄉村
梁薇娟
長安
陰息象
千代子
吳枚
繡忱曲
羅永年
離別之夜
宋寒衣
裴多菲的詩
覃子豪譯
特載
論社會主義的現實主義
魏晉譯
詩歌作者協會來件
編后
目錄中“紀念高爾基特輯”的文章就有八篇,編者兌現了第一期《編后》中將在第二期盡量籌備紀念文章的承諾。但這期雜志至今沒有見到,很大可能是編好而沒有排印,也許是排印了而未能出版。
1992年,在四川紀念郭沫若的學術討論會上,當年《文海》的編者李華飛與現代文學研究者孔海珠談及20世紀30年代文壇上兩個口號之爭時說,當時文海社在爭論最激烈的某天在東京召開過一個座談會,特請郭沫若發表對論爭的意見。郭先生的談話,“預備在第二期《文海》上刊載,因為日本環境異常惡劣,出版有阻礙,而這份經郭先生改過的稿子也就藏在箱子里了”。這篇文章后來發表在1936年12月30 H的《力報》副刊《言林》,標題為《領袖問題》。(孔海珠:《兩個口號論爭中的郭沫若》)郭文最末的一句話是:“要做一個時代尖端的作家,就須得時時與大眾握手,養成集體的精神。”與《文海》第二期目錄中郭沫若的論文《與大眾握手》標題頗為切合,想來兩文應是同一篇文章。因為第二期未能出版,文章后在《力報》刊載。