摘 要:地名不僅僅是一個地方的符號,而且還是對一座城市,一處村鎮的歷史沿革,風土人情的描述,讓后人回憶的依萍和寄托。日本的地名如同人名,不但來源豐富而且獨特。因此對日本地名的研究能幫助我們從側面了解當地的歷史,豐富我們的視野。
關鍵詞:地名來源 ;郡名;北海道;阿依努語言
作者簡介:張婷婷( 1983- ),女, 河南洛陽人, 河南省洛陽師范學院助教, 碩士;研究方向:日語語言文化。
[中圖分類號]: [G09] [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-5--02
一、地名的產生
在太古時代是沒有地名的。與其說“沒有”不如說“沒有那個必要”。人類自從誕生以來絕大多數都是居住在有水源的地方。比如說岸邊,海邊,山腳下。在那個年代人們往往很少與外界交流,因此也就沒有必要特意給自己生活著的地方起名字。但是隨著活動范圍的擴大,人們也漸漸地開始和其他地方的人交流,這時候如果自己生活的地方沒有名字就會產生不變。這時人們就會用很短的語言來明確地表示自己的住處,于是地名就產生了。
大多數的地名都會和當地的地理位置有著密切的聯系。例如位于山腳的地方就會命名為“山本”,位于河邊的地方就會起名“川辺”。「あんた、どこから來たの?」你是從哪里來的?「この川の上のほうから來たんだ。」我是從河的上游來的。「へえー、川上の人か」哦,是川上人啊。就這樣“川上”成了通稱,漸漸地就被當做地名固定了下來。其次在那個地方特有的植物也是地名的主要來源之一。比如松樹很茂盛的地方就會起名為“松本”,野老(一種植物)生長很茂盛的地方就會起名“所沢”。(“野老”的日語發音和“所”一樣,“沢”是很多的意思,所以“所沢”可表示野老很多的地方。)像這樣的地名都直接明了地體現了當地的地形或是自然風貌。漸漸地隨著村子的擴大,就很有必要對村子的各個地方再進行更加細致的劃分。比如村子的中央叫做“村中”,村子的北部叫做“北村”,有神社或是寺廟的地方叫做“宮前”“宮後”“寺前”。再比如當地的橋亦或者有權人的府邸也很可能成為命名的要素。因此地名也可以從一定程度上反映當地的歷史狀況。地名是伴隨著人們的生活逐漸產生的。
事實上任何人都有起地名的經驗。據一位日本學者回憶說他自己就有起名的經驗。在戰爭年代他的家被燒毀,被迫搬到了位于名古屋郊區的農村。那里的原野就成了他們的游樂場。如果在家閑著無所事事就會被母親訓斥說去“ミナミ”玩吧。隔壁鄰居家的小孩還有街對面家的小孩都會有同樣的經歷。因為那片原野在他們家的南邊,所以為了簡化略稱為“南”。正如這位日本學者所述,仔細回想一下的話也許我們也有這樣起地名的經歷吧。
據粗略統計日本的地名足有1000萬以上,其中有的地名很有趣,有的地名卻很不可思議,有很好聽的地名也有很令人費解的地名。其實每一個地名都有其產生的過程,但是絕大多數地名的來源都無從考證。即使有的地名會有一些記載但也是眾說紛紜,對于同一個地名會有五種甚至六種說法,這種情況并不少見。
那么為什么會出現這種情況呢?這是因為學者們紛紛從不同的角度進行考究所造成的。比如說語言學家就會從文字以及發音的角度出發,地理學家就比較重視地形以及自然的原因,另外還有歷史學家,民俗學家等等。他們都從各自專業的角度出發,于是就會對同一個地名產生各自不同的結論。對于種種不同的觀點并不能簡單地判定誰對誰錯,即使是書籍中都會對其有不同的記載。在日本還沒有完全普及漢字的年代里,人們只能用特殊的聲音來表示地方。到了后來懂漢字的文化人士就會用漢字來代替原先的聲音。如果能準確地用合適的漢字表示就沒有問題,但事實上大多數使用的漢字會和原來的音聲沒有絲毫的關系。這樣經過了漫長的演變,人們往往喜歡用聽上去好聽的或是有好兆頭的漢字代替。正因為這樣對地名由來的考究就變得難上加難了。
二、縣名來源于郡名
1871(明治四)年日本實行了廢藩置縣的政策形成了30多個縣(相當于中國的省)。之后幾經變更最終形成了現在的一都一道二府四十三個縣的行政劃分。據此日本的縣名理應是比較新的。但是恰恰相反日本的縣名其實歷史很悠久。究其原因,那是因為日本的縣名來源于過去的郡名。即使是在現在,也有很多郡名和縣名一樣。比如以巖手郡為代表,還有宮城郡,群馬郡,石川郡,愛知郡,鹿兒島郡等。那么為什么會有這么多的郡名和縣名一樣呢?出現這種情況多半是因為那個城市是縣廳行政辦公所在地。
拿巖手縣來說,縣廳所在地是盛岡市,而盛岡市位于巖手郡,故此“巖手”就成為了縣名,即巖手縣。青森縣以前叫做弘前縣,后來縣廳所在地由弘前搬移到了青森,所以改名叫做青森縣。石川縣以前也不叫做石川縣,叫做金澤縣,因為過去的縣廳所在地是在金澤市,后來因為搬到了石川郡美川市所以改名叫做石川縣。此外還有三重縣也與此相同,從前叫做安濃津縣,因為當時的縣廳所在地位于安濃津市(如今的津市),因為后來搬移到了四日市,而四日市屬于三重郡,所以縣名由原來的“安濃津”改成了現在的“三重”。但是另一方面,即使縣廳又從美川市改到金澤,從四日市改到津市,但是縣名也不會再改回去。櫪木縣,山口縣,高知縣原來也有用縣廳所在城市命名的經歷,但是比起城市名日本人更喜歡用比城市大一個級別的郡名,因為郡能包括的范圍更大,更能被大部分人接受。以下列出日本全國和縣同名的郡名:
巖手郡, 宮城郡, 北秋天郡, 南秋天郡, 北群馬郡, 群馬郡, 西茨城郡,
東茨城郡,北琦玉郡,南琦玉郡,石川郡,滋賀郡,東山梨郡,愛知郡,三重郡,
香川郡,佐賀郡,大分郡,宮崎郡,鹿兒島郡
三、北海道地名
許多初次來到北海道的人都會驚訝于北海道地名是如此的晦澀難懂。比如長萬部町,俱知安町,占冠村,風不死岳等等。北海道的很多地名都很獨特,也很難理解。那么為什么會出現這種狀況呢?這是因為北海道的很多地名都來源于阿依努語。
由于明治維新日本的各個方面都進行著劇烈的變化和改革。日本的地名就在明治維新后進行了改革,統一為用漢字表記。在北海道居住的是阿依努人,無論是生活習慣還是文化都與本州地方有著很大的不同。地名也不例外,用的都是阿伊努語。但是近代以來由于政治的需要,各個地方只是被強行地改為漢字。所以就出現了很多難解的甚至是不可思議的地名。在發音上有一特點就是以半濁音的居多,例如札幌市,興部町。人們都感慨于這樣獨特的地名于北海道獨特的風景正相符合。以下列舉出部分來源于阿依努語的地名,其中有些地名雖然耳熟能詳不覺得有什么奇怪,但也來自于阿伊努語。
別登(ヌプルペツ 顏色很深的河川)
知床(シリエトク 地的邊界)
富良野(フラヌイ 有臭味的河流)
市籣(モルエラン 斜坡)
札幌(サッポロ 干涸而廣闊的土地)
小樽(オタルナイ 有很多沙子的河流)
摩周湖(マシュウントウ 海鳥很多的沼澤)
洞爺湖(トヤ 湖畔)
石狩川(イシカリペツ 蜿蜒曲折的河流)
以上地名看上去就會讓人覺得很生硬。但是最近在北海道陸陸續續地出現了很多像花園町,旭町,末廣町等平凡的地名,這難免讓人們又覺得有點遺憾。不過總體來說翻開地圖就會發現在北海道還是有很多來自阿依努語的地名。
四、地名“野口五郎”
日本人很擅長也很得意于用漢字表示發音。比如說亞米利加表示美國,加納陀表示加拿大,仏籣西表示法國,獨逸表示德國。像這樣把外國的地名用漢字表示對于日本人來說是再容易不過的事情了。
北飛彈山脈的中部,聳立著一座近3000米高的山叫做野口五郎岳。因為在日本曾經有個藝人叫做野口五郎,所以一般人都會理所當然地認為野口五郎岳就是以這個藝人的名字命名的。但事實上并非如此,這山名和這藝人之間沒有一點關系。在這個地方,人們把山中巖石多而裸露的地方叫做“ゴウ”。野口是部落名,所以野口五郎就是指野口部落附近的巖石多的地方。在南飛彈山脈聳立著一座3000多米的山峰叫做“圣岳”,這個地名也來自于方言。在這里把淺谷蜿蜒的地方稱作“ひじり”,用漢字表示就是“圣”。所以圣岳就是指淺谷很多很多的山岳。在山梨縣有個叫杓子岳。這也來源于當地的方言。那里把石塊很多的陡坡叫做“シャクシ”,對應的漢字是“杓子”,由此可以想象“杓子岳”到處都是充滿石塊的陡坡。位于廣島縣南部的野呂山,那里有很多慢坡。傾斜度很小,用日語形容詞“鈍い”(讀作“ノロイ”),但是在當地的方言讀為ノロ,省略了イ。而ノロ對應的漢字就是野口。在和歌山市有一條非常繁榮的街道名為“ぶらくり丁”,這也來源于當地的方言。“ぶらくる”是佩戴,懸掛的意思。在當今的字典里并沒有這個單詞,是“ぶらさげる”的當地方言。據說江戶時代在當地有很多店鋪都把衣服等貨物掛著賣,故此取名為“ぶらくり丁”。
五、結語
日本的地名足有1000萬以上,其中有的地名很有趣,有的地名卻很不可思議,有很好聽的地名也有很令人費解的地名。與中國的地名相比日本的地名來源豐富而且獨特。其實每一個地名都有其產生的過程,
參考文獻:
1、張秀華《日本地名考》解放軍外國語學院學報 2001年第04期
2、淺井建爾『日本の地名が分かる事典』日本実業出版社1998
3、淺井建爾『地名苗字読み解き事典』 柏書房2002
4、淺井建爾『地名の語源と謎』南雲堂1998