[摘 要] 動(dòng)態(tài)與靜態(tài)是一對(duì)相輔相成和相反相成的概念術(shù)語。按照辯證唯物主義的觀點(diǎn),物質(zhì)運(yùn)動(dòng)是絕對(duì)的、永恒的;而靜態(tài)是相對(duì)的、短暫的。世界上任何事物幾乎都處在不斷變化、轉(zhuǎn)換的狀況之中。語言是伴隨人類活動(dòng)的一種特殊物質(zhì)。與世界上其他語言一樣,英語語言同樣處于不斷的變化之中。本文擬從詞匯學(xué)、語義學(xué)、句法學(xué)、語篇分析理論對(duì)現(xiàn)代英語的動(dòng)態(tài)情況進(jìn)行探討,以引起英語學(xué)習(xí)者和研究者的重視。
[關(guān)鍵詞] 英語;動(dòng)態(tài)性;研究
引言:動(dòng)態(tài)與靜態(tài)是相對(duì)而言的。任何事物都處在相對(duì)的時(shí)間和空間之中。一般而言,動(dòng)態(tài)是永恒的;靜態(tài)則是短暫的。任何事物在發(fā)展或衰退過程中都有能量、數(shù)量的變化。語言亦如此。動(dòng)態(tài)是指“energetic, active, potent;concerning motive force(opp. static);concerning force in actual operation”。這個(gè)定義較為準(zhǔn)確。《辭海》對(duì)“動(dòng)態(tài)”有這樣的解釋:“把同一指標(biāo)在各時(shí)期或時(shí)點(diǎn)的數(shù)值依時(shí)間先后順序排列而成的數(shù)列。從動(dòng)態(tài)數(shù)列中可以反映出社會(huì)現(xiàn)象的發(fā)展過程和規(guī)律。” “動(dòng)態(tài)數(shù)列”概念這種測(cè)定模式對(duì)語言研究是有啟發(fā)和借鑒意義的。在當(dāng)代語言學(xué)研究中,“動(dòng)態(tài)”研究模式被引入多個(gè)方面。“動(dòng)態(tài)的語法分析中指動(dòng)詞用法的兩大體范疇之一,與靜態(tài)的相對(duì)立。區(qū)分的標(biāo)準(zhǔn)主要是句法標(biāo)準(zhǔn);例如,動(dòng)態(tài)動(dòng)詞有進(jìn)行時(shí)形式,可用于祈使句,動(dòng)態(tài)動(dòng)詞的語義范圍很廣,包括活動(dòng)、過程”。動(dòng)態(tài)語言學(xué)涉及的面較廣,發(fā)展前景很大。目前有以下幾個(gè)研究范圍:動(dòng)態(tài)語言學(xué),“即將時(shí)間維度引入語言變異的研究中:各共時(shí)狀態(tài)被視為產(chǎn)生和影響這些狀態(tài)的演變過程(‘波’);動(dòng)態(tài)語音學(xué)與動(dòng)態(tài)音系學(xué)的任務(wù)是結(jié)合語音學(xué)和肌動(dòng)力學(xué)、空氣動(dòng)力的研究;動(dòng)態(tài)語義學(xué)主要研究句子中“一個(gè)信息狀態(tài)被視為一組可能性——對(duì)某種語言詞語的各種可能的外延義和這些詞語各變項(xiàng)(照應(yīng)語)的可能值所作的信息編碼。”無論從語言學(xué)宏觀研究,還是從語言學(xué)微觀研究,無論從語言的縱向研究還是語言的橫向研究,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)語言一直處在動(dòng)態(tài)之中,動(dòng)態(tài)是“常態(tài)”,而靜態(tài)則是“非常態(tài)”。
英語發(fā)展至今已有1500多年的歷史。此歷史過程分為三個(gè)階段:古英語、中古英語時(shí)期、現(xiàn)代英語時(shí)期。從古至今,英語一直發(fā)生著變化。這些變化包括:語音、詞匯、詞義、句法、語法等。李賦寧在《英語史》指出,“古英語的拼寫和讀音基本是一致的。”但有些方面,也是不同的。他在該書中闡述了歷史上英語的詞類以及方言、句序等發(fā)生的巨大的變化。英語的發(fā)展史就是該語言從粗放到約束、從繁瑣到簡(jiǎn)約、從無序到有序、從模糊到清晰的過程。研究證明,現(xiàn)代英語更具有統(tǒng)一化、規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化。
現(xiàn)代英語雖有較高的標(biāo)準(zhǔn)化,但如上述觀點(diǎn),任何語言都處在不斷變化之中。英語亦如此。本文從詞匯學(xué)、語義學(xué)、句法學(xué)、語篇分析理論對(duì)現(xiàn)代英語動(dòng)態(tài)情況進(jìn)行論述,以厘清它的變化情況。
一、從詞匯學(xué)角度看英語的動(dòng)態(tài)情況
詞匯學(xué)屬語言學(xué)的一個(gè)重要分支,研究詞匯的“形態(tài)結(jié)構(gòu)、詞的對(duì)應(yīng)詞及其語義結(jié)構(gòu)、語義關(guān)系、詞的歷史分支、詞的構(gòu)成以及詞的用法等”。英語屬拼音文字系統(tǒng)。就詞匯結(jié)構(gòu)來看,“古英語是一門典型的屈折語”,現(xiàn)在英語正在從綜合性語言演變成為分析性語言。但古英語遺留下來的詞匯依然保留著屈折成分。汪榕培認(rèn)為,英語詞匯可分為功能詞和實(shí)義詞兩類。薄冰把英語單詞分為實(shí)、虛詞兩類,實(shí)詞:名詞、動(dòng)詞、形容詞、數(shù)詞、代詞、副詞;虛詞:冠詞、介詞、連詞、感嘆詞。從構(gòu)詞角度看,英語單詞屈折變化有名詞(性、數(shù)、格)、動(dòng)詞(人稱、數(shù)、式、語態(tài)、不規(guī)則動(dòng)詞)、形容詞和副詞(原級(jí)、比較級(jí)、最高級(jí))、數(shù)詞(基數(shù)詞、序數(shù)詞)、代詞(格)、冠詞(the, a, an)、感嘆詞(單復(fù)數(shù)、時(shí)態(tài)),只有連詞和介詞無屈折變化。一旦運(yùn)用英語,單詞就處在不斷的“變化”之中。再者,單詞詞性可以用動(dòng)態(tài)形式來實(shí)現(xiàn),使單詞處于動(dòng)態(tài)之中,如動(dòng)詞、動(dòng)名詞、現(xiàn)在分詞。因?yàn)椋⒄Z“在語法方面,通過豐富的詞形變化表達(dá)語法意義。”
二、從語義學(xué)角度看英語動(dòng)態(tài)情況
“語義學(xué)通常被定義為研究語言意義的學(xué)科”,被視為“語言分析的一個(gè)重要分支或平面”,語義學(xué)涉及諸多學(xué)科,如語言學(xué)、心理學(xué)、邏輯學(xué)、認(rèn)知科學(xué)等。目前,語義學(xué)涉及的理論研究有:參照論、語義場(chǎng)理論、生成語義學(xué)理論等。王寅給語義學(xué)研究的語言“意義”歸納成八種。他重點(diǎn)介紹了Leech的“語義七分法”,包括概念意義或理性意義、伴隨意義、社會(huì)意義、情感意義、反映意義、搭配意義、主題意義。詞匯系統(tǒng)意義主要研究詞語的上下文、同義、反義和歧義;句子系統(tǒng)意義主要是研究涵句、釋義句、矛盾句、歧義句。語義學(xué)研究的最大特征就是結(jié)合多學(xué)科的動(dòng)態(tài)研究,研究詞語在特定語境中的具體境況的運(yùn)用,依據(jù)語句上下文的關(guān)聯(lián)性原則,研究語句之間相輔相成、相輔相成的意義。
三、從句法學(xué)角度看英語動(dòng)態(tài)情況
句法,“在語言學(xué)上,它是指研究語言中詞組合成句子的支配規(guī)則,或者簡(jiǎn)單地說,是研究句子的構(gòu)造。”以索緒爾為代表的結(jié)構(gòu)主義學(xué)派認(rèn)為,“語言單位是在一種結(jié)構(gòu)(或系統(tǒng))中相互關(guān)聯(lián)的,不是孤立的。”喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語法理論的主要關(guān)鍵詞是:結(jié)構(gòu)、轉(zhuǎn)換、生成、輸入、移位、派生、刪除等。轉(zhuǎn)換生成語法的操作規(guī)則是:“按某種規(guī)約將一個(gè)符號(hào)序列重寫為另一個(gè)序列。”其中的“輸入” 是對(duì)“某種結(jié)構(gòu)變換,即實(shí)施一種或幾種基本操作”。通常句子結(jié)構(gòu)變換就使得句模、句義會(huì)發(fā)生變化。
從不同的角度分析,英語大體有以下句式:長(zhǎng)、短句;完整句、省略句;主、被動(dòng)句;陳述句、倒裝句、祈使句、感嘆句;四種問句;簡(jiǎn)單句、復(fù)合句、復(fù)雜句;(非)人稱句;單詞、短語、獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)、主、從句;(非)真實(shí)條件句;排比句與反對(duì)句;平衡句、松散句、圓周句。以上各個(gè)句式在表層結(jié)構(gòu)上加工、轉(zhuǎn)換等后,可以使原句的深層結(jié)構(gòu)大體不變。這些對(duì)英語句式的加工就體現(xiàn)了句子的動(dòng)態(tài)變化。語言使用者會(huì)(不)自覺地變換句子結(jié)構(gòu)。熟練掌握英語的人會(huì)自覺地轉(zhuǎn)換句子結(jié)構(gòu)使語言更加生動(dòng)有趣、富有節(jié)奏變化。采取變化句子結(jié)構(gòu),就是語言的動(dòng)態(tài)性表現(xiàn)。一旦語言缺乏動(dòng)態(tài)性,所表達(dá)的內(nèi)容就會(huì)毫無生氣。
四、以英語語篇理論也可清晰地看到英語動(dòng)態(tài)情況
朱永生等總結(jié)了韓禮德等語篇銜接手段后指出:“語篇手段大致可分為語法銜接和詞匯銜接兩種。前者包括照應(yīng)、省略、替換和連接,后者包括詞匯重述、同義、下文和搭配等)”語篇連貫是一個(gè)語用、語義概念。張德祿對(duì)語篇連貫理論總結(jié)道:“凡·戴克(1977)認(rèn)為,語篇不僅是線性的,也是層級(jí)性的;不僅是微觀結(jié)構(gòu),還有宏觀結(jié)構(gòu)”。布朗等認(rèn)為:“決定語篇連貫的條件是在語言外,包括語境的一般特征、主題發(fā)展、主位結(jié)構(gòu)、信息結(jié)構(gòu)、交際功能、一般的社會(huì)文化知識(shí)和推測(cè)等”。銜接手段和連貫手段都是用于連接對(duì)話者的“橋梁”,是在行使“對(duì)話”中的承接、轉(zhuǎn)換、照應(yīng)、呼應(yīng)、進(jìn)展等功能,使“對(duì)話”順利進(jìn)行。楊自儉也提到語篇連貫是“一個(gè)動(dòng)態(tài)的交際過程”。王向東說:語篇的另一個(gè)重要特征是互動(dòng)因素,即action→ ←reaction=interaction,只有在此狀態(tài)下,語篇交際功能才能得以實(shí)現(xiàn)”。互動(dòng)的過程就是動(dòng)態(tài)的過程。
結(jié)語:動(dòng)態(tài),即運(yùn)動(dòng)狀態(tài)。“運(yùn)動(dòng)是物質(zhì)本身固有的,是絕對(duì)的、永恒的,靜止則是相對(duì)的、暫時(shí)的和局部的。世界上的各種現(xiàn)象,都是物質(zhì)運(yùn)動(dòng)的表現(xiàn)形式。”世界上沒有一成不變的事物。事物是在時(shí)空中轉(zhuǎn)換、變化的。語言是一種特殊的物質(zhì),它是人類活動(dòng)的伴生物,隨著人類活動(dòng)而改變。本文用動(dòng)態(tài)理論分析對(duì)英語進(jìn)行探索,以引起英語學(xué)習(xí)者和研究者高度關(guān)注該語言相對(duì)的規(guī)則性和動(dòng)態(tài)性。
參考文獻(xiàn):
[1]H.W. Fowler, F.G. Fowler. THE CONCISE OXFORD DICTIONARY[Z]北京:外語教學(xué)與研究出版社, 牛津大學(xué)出版社,2000.12.
[2]辭海編輯委員會(huì).辭海[Z]上海:上海辭書出版社,1985.4.
[3][英].戴維·科里斯特爾編. 現(xiàn)代語言學(xué)詞典[Z]北京:商務(wù)印書館出版, 2004.7.
[4]李賦寧.辭海[M]北京:商務(wù)印書館出版,2009.7.
[5]楊成虎.英語詞匯學(xué)[M]北京:中國(guó)人事出版社,2000.1.
[6]汪榕培,盧曉娟.英語詞匯學(xué)教程[M]上海:上海外語教育出版社, 2005.9.
[7]薄冰,何政安.薄冰英語語法[M]北京:開明出版社,2003.3.
[8]申小龍.語言學(xué)綱要[M]上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003.7.
[9]王寅.語義理論與語言教學(xué)[M]上海:上海外語教育出版社,2005.4.
[10]R.R.K.哈特曼,F(xiàn).C.斯托克.語言與語言學(xué)詞典[Z]上海:上海辭書出版社,1981.3.
[11][15]胡壯麟.語言學(xué)教程[M]北京:北京大學(xué)出版社,2006.5.
[12]朱永生,鄭立信,苗興偉.英漢語篇銜接手段對(duì)比研究[M]上海:上海外語教育出版社,2001.3.
[13]張德祿,劉汝山.語篇連貫與銜接理論的發(fā)展及應(yīng)用[M]上海:上海外語教育出版社,2003.8.
[14]王向東.英語語篇分析理論研究[J]成都:西南民族大學(xué)學(xué)報(bào), 2011.第6期.
作者簡(jiǎn)介:王向東(1954—),男,山東省東營(yíng)市;西南民族大學(xué)外國(guó)語學(xué)院副教授,碩士研究生導(dǎo)師,研究方向:英語語言學(xué),英美文學(xué)。
張蕾(1992—),女,甘肅省蘭州市;西南民族大學(xué)外國(guó)語學(xué)院學(xué)生,研究方向:英語語言學(xué)。