[摘 要] 講解詞源有助于認識和使用德語詞匯。本文試圖從辨析詞義、認識語言規(guī)律和增進文化了解等方面入手,揭示出詞源講解在德語教學中的作用。
[關鍵詞] 德語;詞源;教學
詞匯是語言的構成要素。詞源知識作為一種幫助加深詞匯理解的手段,日益受到語言學界和教學界的重視。與英語教學界相比,德語學界類似的書籍和論文為數(shù)不多。本文有意引起德語學界對詞源講解的重視。綜述起來,詞源講解可在德語教學中起如下作用:
一、明晰詞義,分辨形近詞
幫助學生更準確地理解單詞的原始含義,區(qū)分形近詞。
例如,Astrologie(占星術)和Astronomie(天文學)兩詞易混。但探究詞根便會發(fā)現(xiàn):它們共有的前綴astro-為希臘詞根,表示“星星”,后綴-logie來自希臘語€%d€%h€%\€%b€%Z(話語、預言),則Astrologie本義為“根據(jù)星象預言”;后綴-nomie源自希臘語€%f€%h€%e€%h?(法則、規(guī)章),則Astronomie本義為“星空的法則”。如此便不難鑒別何詞涉及迷信,何詞關乎科學。
再如,Kohlendioxyd(二氧化碳)和Kohlenmonoxyd(一氧化碳)兩詞由于詞形較長不便記憶。但課堂中講解過希臘詞根di和mono分別表示“二”和“一”。因此Kohle(n)(煤炭)+ di(二)+ Oxyd(氧化物)之組合即為“二氧化碳”,而Kohle(n) + mon(o) + Oxyd則為“一氧化碳”。有了這兩個好用的前綴,monoton(單調的)、Monopol(獨裁)、Diphthong(二重元音)、Diode(二極管)等詞便可舉一反三。
應當指出,這些古典詞根在大部分歐洲語言中都通用。“直至近代乃至現(xiàn)代,西方學術界為了命名新事物、表示新概念,仍然不斷地從拉丁語和希臘語中發(fā)掘可用的詞,賦予它們新的意義,或者借助詞素來創(chuàng)造新詞。”[1]11這是歐洲各國在實現(xiàn)語言文化一體化、趨同化方面所付努力的一個顯著特征。
二、深化認識德語語言規(guī)律
作為一種社會文化現(xiàn)象,語言隨著社會發(fā)展而在不同時期呈現(xiàn)不同面貌。古今德語之別可稱迥異。但黑格爾和馬克思都認為,社會歷史的發(fā)展具有連續(xù)性和統(tǒng)一性。因此,學生以現(xiàn)代德語的思維角度無法理解的問題,教師可從歷時語言學(diachronische Linguistik)的角度給予合理回答。
比如,初學者學過Haus(房子)后,就會對短語zu Hause(在家)中e詞尾感到困惑。作為一門屈折語言,古代德語的格變詞尾遠比現(xiàn)代豐富。那時的德語還沒有普遍用冠詞來修飾名詞,變格主要體現(xiàn)于名詞詞尾。以Tag(白天)的古代形式為例:單數(shù)二、三、工具格詞尾為es、e和u,復數(shù)一、二、三格詞尾為a,o和um。當講解到第三格古代詞尾e時,學生便會對zu Hause中的e詞尾具有了觸類旁通的認識,因為他們已經學習過介詞zu要求第三格。其他詞組中也可發(fā)現(xiàn)這一古代殘存詞尾,如im Laufe(在…過程中)、auf dem Lande(在鄉(xiāng)下)、auf dem Gebiete(在…方面)。
sie(她)、sie(他們)和Sie(您)三個形式相似的人稱代詞也易令初學者迷惘。這要從歷史封建禮節(jié)常識講解。德國上層階級曾用Ihre Majest?t和Seine Majest?t(閣下、陛下)等尊稱來抬高他人,其中意為“威嚴”的Majest?t為陰性詞,所以用原本表示“她”的陰性人稱代詞sie來代指“您”,并將首字母大寫為Sie,以區(qū)別于“她”。而“她”和“他們”,即單復數(shù)的形式通用,也可在中文找到類型對應,如漢語中用“我”來表示“我們”,如“我黨”、“我軍”、“我國”[2]128-129。這都是個人意識和集體意識水乳交融的表現(xiàn)。一言以蔽之,學生從中可以觀察到不同民族有時會有類似的思維方式。這有助于他們在各民族文化的對比中增進對自身和異國文化的了解。
三、增進對德語文化的了解
語言內容的繼承、更替反映著民族的歷史、文化變遷。從某民族語言中可窺見該民族氣質和性格。教學中解說和延伸某些詞匯折射出的文化內涵,可加深學生印象、引起他們對德語文化的興趣。
學習德語文化中象征著幸運的Marienk?fer(瓢蟲)時,他們會在此詞中發(fā)現(xiàn)Marie(瑪利亞)一詞。瓢蟲和圣母有何關系?這要追溯到古代歐洲的農村風俗。古時的德國農民對消滅害蟲幼蟲、護佑農業(yè)收成的瓢蟲充滿喜愛之情。充滿宗教虔誠的農民認為這是圣母瑪利亞賜予的禮物,便將之命名為“圣母之蟲”以稱頌上天恩德。瓢蟲身上的七個斑點還代表著基督教傳統(tǒng)中所尊崇的七種美德,即Demut(謙卑)、Mildt?tigkeit(寬容)、Keuschheit(貞潔)、Geduld(堅忍)、M??igung(節(jié)制)、Wohlwollen(善施)和Flei?(勤勉)。通過此番講解,學生便能對基督教文化及其對德語的影響有一定了解。
四、結語
筆者認為,教師在教學中適當講解詞源,加深學生對德語語言文化的認知,可收到積極的教學效果。基于此,教師需學習一定的詞源知識,閱讀相關的語言學和詞匯學文章,適當修習一些歐洲古典或現(xiàn)代語言的基本知識,查閱歐洲和德語文化資料,做好知識儲備。
參考文獻:
[1]信德麟.拉丁語和希臘語[M].外語教學與研究出版社, 2007
[2]伍鐵平.比較詞源研究[M].上海外語教育出版社,2011
作者簡介:楊欣(1983—),男,內蒙古工業(yè)大學外國語學院德語系,研究方向:德語文學、語言學。