姜 濤 劉文萍 周尊英
目前,在我國的一些國外標準譯文、文獻、論文、教科書、培訓教材、標準中,特別是在一些行業標準中對有關“測量”、“試驗”、“測試”、“檢測”等術語的應用有些混亂,對概念的認識比較模糊,并且詞不達意。為明白這些術語的確切的含義,首先讓我們看一下以下兩個比較權威的國家標準對這些術語的定義和解釋。
1.檢驗(inspection)通過觀察和判斷,適當時結合測量、試驗或估量所進行的符合性評價。(GB/T 19000:3.8.2)
通過觀察和判定,適當時結合測量、試驗或量測的合格評定。(GB/T 3358.2:4.1.2)
2.測量(measurement)以確定量值為目的的一組操作。(GB/T 3358.2:3.2.1)
注1:本定義中的量可以是一個“基本量”,如質量、長度、時間;也可以是一個“導出量”,如速度(長度除以時間)。
注2:測量限于對量值的確定,而測試有更廣泛的含義,系指特性的確定。特性的確定既可以用測量程序也可以用量化、分類或檢測是否具有某特征等其他方法。
3.試驗(test)按照程序確定一個或多個特性。(GB/T 19000:3.8.3)
4.測試(test)〈技術上〉按照規定的程序,為對某給定產品、過程或服務確定一個或多個特性所進行的技術操作。(GB/T 3358.2:3.2.3)
注1:測量限于對量值的確定,而測試有更廣泛的含義,系指特性的確定。特性的確定既可以用測量程序也可以用量化、分類或檢測是否具有特征等其他方法。
英文“test”一詞,在我國不同的標準或不同的場所翻譯也不盡相同,屬一詞多義。但無論譯作“試驗”、“測試”、“檢測”、“檢驗”、“檢查”、“測定”等詞語,它們的含義基本上是一致的。
通過以上 GB/T 19000—2008/ISO 9000:2005《質量管理體系 基礎和術語》以及GB/T 3358.2—2009/ISO 3534-2:2006《統計學詞匯及符號 第2部分:應用統計》的定義,我們理解了這些術語的基本含義。
從“檢驗”這一術語中,我們可以清楚地看出“測量”和“試驗”是兩個絕然不同的概念。測量僅是限于對量值的確定,即對基本量如質量、長度、時間等以及它們的導出量的確定。從我們日常實踐中的理解,測量即是用量具(如米尺、游標卡尺、千分尺、深度尺、角度尺、天平、電表、氣壓表、血壓表等)對被測量進行測測、量量、稱稱來確定其量值,或使用測量設備進行度量。“試驗”則需要采用化學(如化學試劑、化學反應、定性定量)、物理、生物等程序或借助儀器進行分析確定其質量特性。因此,從理論上和實踐中,都認為“測量”和“試驗”這兩個術語的概念是不同的。
而在一些國內外質量管理標準或不確定度評定標準中只提“測量”術語,不提“試驗(測試)”術語,如 GB/Z 19027—2005/ISO/TR 1007:2003《GB/T 19000—2000的統計技術指南》中的“4.5測量 分 析”;GB/T 27025:2008/ISO/IEC 17025:2005《檢測和校準實驗室能力的通用要求》中的“5.4.6 測量不確定度的評定”等等。由此,可以看到國內外的這些標準、教科書或培訓教材中的示例(包括不確定度的評定)也大都以上述的物理量的量值確定為主。很少或幾乎沒有“試驗”這方面的例子。究其原因這是由于質量管理的初期階段主要始于軍火、機械、電器等行業,當時的質量檢驗主要以量值的測量為主,如尺寸、質量(mass)、時間、電流、壓力、溫度等,以及由它們導出的面積、體積、速度、功率等。故產生了“測量分析”、“測量系統分析”、“測量不確定度的評定”等質量管理術語。
隨著科學的發展,科技的進步,工業的規模化生產,產品種類日益豐富多彩,需檢驗的質量特性指標越來越多,不僅包括依靠量具或測量設備進行的量值確定,如長度、質量、溫度、壓力等物理項目,還包括大量的需進行化學分析、儀器分析、生物試驗等程序才能確定的質量特性,如產品的成分組成、元素分析、品位、純度、有毒有害物質、細菌菌落、環境污染等等,都不能完全以“測量”的術語來替代。
近幾十年來,一些國內外質量管理專家已經注意到了這方面的問題。因此,在當前的最新標準中,往往把測試(試驗、檢測 )放在測量的前面,突出了試驗(測試)在質量管理中的日益上升的重要地位。例如1990年發布的ISO/IEC導則25:1990《校準和測試實驗室能力的通用要求》中,首先突出了校準,即測量的位置。而在1999年發布的ISO/IEC 17025:1999《測試和校準實驗室能力的通用要求》中,取消并替代ISO/IEC導則25:1990。目前的最新版本是ISO/IEC 17025:2005《檢測和校準實驗室能力的通用要求》。都首先突出了檢測(測試、試驗)的重要性。
但基于傳統習慣,在目前的大多數質量管理標準及培訓資料中仍不加區別地通稱為“測量分析”、“測量系統分析”、“測量不確定度的評定”。例如把“化學反應的酸堿滴定”、儀器分析中的“氣相色譜法”、“原子吸收光譜法”等化學、儀器分析的試驗不確定度評定通稱作“測量不確定度的評定”。這樣既顯得詞不達意、名不副實,也讓人感到用詞上的別扭。
鑒于以上原因,筆者認為從嚴格意義上講測量與試驗(測試、檢測)兩者不可混淆。對于在質量檢驗中的量值的確定必須用測量這一術語,對于大量的化學分析、儀器分析等進行質量特性的確定必須用試驗等術語來表達。但仔細從以上“測量”與“測試”術語的注解“測試有更廣泛的含義,系指特性的確定。特性的確定既可以用測量程序也可以用量化、分類或檢測是否具有特征等其他方法。”中我們可以看出,實際上“測試”的概念既包含了“測量”,又包含了“檢測(試驗)”的含義。即測試既包括測量又包括了試驗。從詞義上講,也是名正言順。故筆者認為,為確切起見,建議在標準制定中,對“測量分析”、“測量系統分析”、“測量不確定度的評定”等詞語,除非僅對量值而言,可以使用,否則都應當使用“測試”這一術語來替代。這樣既有理論依據,又與時俱進符合時代發展,在文字上也名副其實符合我國國情。
[1] GB/T 19000—2008/ISO 9000:2005 質量管理體系 基礎和術語
[2] GB/T 3358.2—2009/ISO 3534-2:2006統計學詞匯及符號 第2部分:應用統計
[3] GB/Z 19027—2005/ISO/TR 1007:2003 GB/T 19000—2000的統計技術指南