周 平
(江漢大學 人文學院,武漢 430056)
互聯網無所不在的今天,網絡已成為大眾文化消費的主要平臺,而作為網絡與文學聯姻的寵兒,網絡文學一方面體現了網絡大眾的價值觀和其藝術價值取向,另一方面也常常是網絡大眾欲望的文字表達和心理壓力的宣泄途徑,網絡文學成為網絡媒介時代大眾文化的重要聚集地,其所受到的關注與影響力也越來越大。CNNIC(中國互聯網絡信息中心)2012年7月發布的《第30次中國互聯網絡發展狀況統計報告》顯示,截至2012年6月底,中國網民數量達到5.38 億,網絡文學用戶達 1.9 億。[1]與此同時,主流文學領域也逐漸提升了對網絡文學的認同程度,魯迅文學獎、茅盾文學獎等傳統文學的權威獎項都將網絡文學作品納入評選范圍。
網絡文學的影視改編,其實也不是什么新生事物。早在十多年前,互聯網剛剛進入平常百姓家,蔡智恒的網絡小說《第一次的親密接觸》先在網上連載紅火,接著被出版商看中成為暢銷書,緊接著就被改編成電影、舞臺劇、電視劇等多個版本,有力地加強了原作的風靡程度。近幾年,隨著相關管理規定的寬松,網絡文學改編劇被頻頻搬上熒幕。不少劇目甚至吸引了高額的投資、強大的制作班底和一線明星的加盟,乃至在央視八套這樣的國家主流媒體平臺播出,有的還獲得了電影、電視的多個獎項,得到了經濟利益和社會效應的雙豐收。如《和空姐在一起的日子》(改編自《和空姐同居的日子》,姚晨領銜)在央視播出;電視劇《泡沫之夏》(由明曉溪的同名網絡小說改編),因反響強烈已拍攝續集;而由超高人氣網絡作家匪我思存的作品改編的電視劇《佳期如夢》《來不及說我愛你》《千山暮雪》等都被重金買走播映權;電視劇《步步驚心》(改編自桐華同名小說)在湖南衛視熱播期間,位列收視率第一;2011年《甄嬛傳》(根據《后宮甄嬛傳》改編,鄭曉龍導演,孫儷、陳建斌等主演)引起了更為廣泛的關注和強烈的反響,獲得由專家和觀眾共同評選的“搜狐視頻電視劇盛典”五項大獎,孫儷因出演此片收獲了自己演藝路上的第一個“視后”……與此同時,由張藝謀導演的電影《山楂樹之戀》(改編自海外華語人氣網絡小說),2010年9月上映后一直穩居票房排行榜前列;2012年,趙薇擔任導演的首部電影《致我們終將逝去的青春》(據辛夷塢同名網絡小說改編),還未上映就引起媒體的廣泛關注……種種跡象都已表明,網絡文學的影視改編熱潮已經來臨,網絡文學改編劇亦邁入大眾視野之中。
網絡文學之所以能在當下掀起影視改編的熱潮,是以一定的現實基礎和條件為支撐的。現代影視劇,從大眾文化的視角來看,它們是大眾文化產品的一種,強調的是現代大眾與現代影視之間的緊密聯系。因此,現代影視亦具有大眾文化的特征,即媒介性、商品性、流行性、類型性、娛樂性等。而網絡文學,也正是網絡上“人人皆寫手”的全民狂歡中的一脈。在大眾文化語境下,網絡文學與現代影視二者具有天然的一致性。
好的劇本和創意,是一部電影成功的靈魂,像好萊塢很多優秀影片都是根據暢銷小說改編的。而在我國影視產業鏈中,“內容”一直是制約產業發展的薄弱點,“內容”的空洞蒼白也成為中國電影被觀眾批評的主要方面之一。而網絡文學所擁有的數量龐大、題材廣泛的素材庫,在其中去蕪存菁挑選出的優質文本改變了影視業的“劇本荒”難題,改善了影視劇原創力不足、選材重復、情節老套的問題,是對優質劇本內容挖掘、發現、推廣的重要來源。正如中影集團的一位業內人士所言,“正是由于內容的缺乏,因此許多優秀的網絡文學作品恰好能對中國的電影電視劇市場形成有利的補充”[2]。
在影視圈流行著這樣一句話——“收視率/票房是萬惡之源”。但這也從另一個角度證明了其重要性。對于影視機構來說,票房/收視率是決定一部影視作品命運的首要因素。而知名網絡作家所擁有的良好口碑和巨大的讀者群的超人氣,則成為了票房/收視率的安全保證。目前不少實例也證明了這點。如根據網絡人氣小說《佳期如夢》改編的同名電視劇雖然遭受如潮惡評,但在“世界杯”和《非誠勿擾》等熱門電視節目的夾擊之下仍然取得了高收視率,央視索福瑞媒介調查公司數據顯示,該劇周末三天的平均收視份額高達4.16%,成功搶占8000萬觀眾。[3]
應該說,網絡文學的良性發展歷程無時無刻不體現著資本的力量。在資本的運營操作下,網絡文學與影視的聯姻出現產業化特征。2004年,盛大收購起點中文網;2007年,盛大宣布對起點中文網增資1個億;2008年,盛大文學有限公司成立……在此過程中,盛大文學起點中文網將眾多優秀作品成功改編成影視劇、話劇、網絡游戲等,形成了一套完整的產業鏈條,還榮獲出版業“最具商業價值網站”、“最佳文學網站”等稱號。盛大文學首席執行官侯小強就曾表示:“我是一個十足的影迷,對國產電影充滿期待。但國產電影長期以來在產業鏈的分工上很不明確,既編又導的現象十分普遍。我們的目標就是在這個產業鏈源頭上打造‘全球華語小說夢工廠’,依靠數十萬網絡作者構筑的龐大的想象力王國,推動國產電影產業鏈生態更加健康。”[4]此外,國內影視業所擁有的龐大市場,還吸引了完美時空、金山等眾多實力企業的參與。各方競爭之下,主要華語原創文學網站都走上了從網絡文學創作到網游再到影視制作的產業鏈發展模式,彼此互相關聯、協調合作、互利互惠。
但是,網絡文學的媒介特性也決定了它的品質:追求感官刺激,雷同跟風,追求快更新和高點擊率,缺乏精雕細琢……大眾喧嘩的景觀,是對當前網絡文學影視改編的恰當描述。事實上,網絡文學影視改編的道路走得并不順利。隨著改編劇的熱播,網絡文學影視改編的諸多困難與問題也一一浮出水面。
問題之一:改編難,對接難
一部網絡文學能否改編成功,往往取決于改編后的影視作品能否在現有體制的規范內,在劇情內容和藝術形式上打動觀眾,獲得認可。然而,對于網絡文學來說,要將網絡文學在內容和形式的新穎獨特之處轉換為影視作品的賣點,受到多方面條件的制約,而在缺乏相應制度的情況下,這些制約條件就成為網絡文學影視改編的難題。
(1)玄幻、盜墓等類型網絡文學涉及敏感題材,立項難度大,文學作品的天馬行空制約了改編成功的可能性。相對于穿越劇與現代都市劇的市場火熱,玄幻、盜墓等題材的改編劇一直是不溫不火,時有耳聞卻難見片影。而對此類題材進行改編的最大限制,就是題材中涉及過多敏感內容,難以獲得立項。此外,網絡文學的想象力對影像呈現的技術要求高,且難度大。毫無限制的想象力,是網絡文學的一大特點,然而,現有的人才、技術、資金等條件制約了影片的拍攝,無法順利呈現文學作品的視聽形象和宏大場面。
(2)點擊率高的網絡文學以長篇為主,情節拖沓,改編難度大。對有意購買網絡文學的影視投資機構而言,按點擊率排行榜來選擇對象是它們的普遍做法。登錄當下的主流網絡原創文學網站,不難發現,點擊率高的作品大多是一些長篇網絡小說,這些作品動輒連載數年,多達數百萬字,情節展開緩慢,增加了其影視劇本改編的難度。以曾傳出改編風聲的《星辰變》為例,網絡總點擊數達到4500多萬次,總字數達285萬,完結時章節數770余章,這樣的篇幅,究竟如何挑選原著中的精華轉化為視聽形象,成為一大改編難點。正是在這個意義上,中國作家網副主編馬則認為,網絡小說影視化改編的質量高低其實是取決于編劇和導演的表現能力的。
(3)網絡文學的讀者群對原著角色期望高,眾口難調,選角難度大。從影視劇的制作過程來看,選角是網絡文學的影視改編要過的重要一關,而網絡文學的超高人氣,此時卻成為一種阻礙,龐大的讀者群對原著角色的期望值提高了角色選取的難度。網絡熱門小說《泡沫之夏》改編成的同名電視劇,匯集了大S、黃曉明、何潤東等諸多大牌明星,仍遭遇網友吐槽,被戲稱為“中年偶像劇”。《山楂樹之戀》《佳期如夢》等影視劇也遭遇同樣問題。不被忠誠的網友認可,也就意味著觀眾群流失的可能性。
問題之二:網絡文學娛樂化的價值取向導致“文學性”缺失,影視化之路難以走遠
網絡文學在誕生之初就深受商業化的影響,其文學性有著天然的不足。在商業化驅使下,網絡文學中泛濫著大量低級趣味、無聊低俗的小說,宣揚著暴力、血腥、色情、背叛等。哪怕在被追捧的熱門小說中也不乏這樣的扭曲之作,或在華麗外衣下包裹著低俗淺薄的價值觀。產量豐厚的網絡寫手唐家三少在接受《南方周末》采訪時曾坦言:“像我們現在寫的玄幻小說……不存在任何文學性,沒有任何文學價值。只是讓大家在一天工作之后,看一下放松自己。我只是要娛樂大家。我很清楚自己的定位。”[5]類似這樣的觀點在網絡寫手中是很有代表性的。
由此,文學性的缺失成為網絡文學的整體現實。創作者的低門檻,創作的快節奏,使得網絡文學作品質量難以保證,題材雷同、情節拖沓、文字累贅、某些作品品位較低等問題較為突出,難以滿足用戶的閱讀需要。據統計,2012年,盡管中國網民數量仍然持續增長,但是網絡文學用戶規模開始出現下降,較之2010年減少了8.6個百分點,其根本原因正在于“網絡文學作品質量整體較低”[1]。對于現代影視劇,文學性也是不可或缺的。一方面,文學性為影視創作提供了豐富的資源,從故事到敘事,從心理描寫到細節,從抒情到意境,文學的各種要素都能借鑒到影視創作之中;另一方面,文學性對提升影視作品的思想底蘊和人文內涵提供了最直接的幫助。
文學性的缺位,與文學對現代影視的不可或缺充滿了不可調和的矛盾,為網絡文學影視改編的長期發展埋下了隱患。隨著資本的介入,還有影視市場商業利益“伸出的橄欖枝”,網絡文學善變的一面亦隨之浮現。各種穿越文、后宮文、言情劇鋪天蓋地,題材上把類型化和雷同化作為取向,情節上把娛樂和煽情作為標準,導致影像中的世界與真實世界沒有太大關系。除了賺得觀眾廉價的淚水,暫時性地逃避現實,并沉迷上癮外,很難說能帶給人多少審美的享受和人生的思索,也很難成為永遠的制勝法寶。
問題之三:多方競爭下的混亂市場,網絡文學影視改編遭遇現實瓶頸
雖然當下網絡文學的影視改編出現產業化特征,但產業及產業機制并不成熟。在多方角逐的市場環境下,市場的混亂傳導至正在成形的產業鏈的每一環節,為網絡文學的影視化改編帶來了重重困難。
一方面,國內網絡文學市場硝煙四起,競爭激烈。網游起家的盛大目前已成為國內華語網絡文學市場的巨頭,幾年間逐次收購起點文學網等七家原創文學網站,成立盛大文學;此外,盛大還收購華友世紀、酷六等成立合資公司,在整合全產業鏈上大步向前。然而,面對網絡文學和影視產業的巨大市場誘惑,競爭對手毫不畏懼盛大的強勢,欲分一杯羹。先是完美時空創辦縱橫中文網,并憑借電影《非常完美》躍進影視業,斬獲過億票房,并投資影視公司,將產業鏈延伸至“網絡文學+網游+影視”的每一處。接著是麒麟游戲,一邊加快計劃收購文學原創網站,一邊積極試水影視業,《刺陵》的投拍成功也增強了其搶占網絡文學市場的野心……如此環境下,彼此之間的惡性競爭之舉并不少見。此外,全國多家文學盜版網站,更惡化了網絡文學的市場環境,加劇了原創文學網站之間的混亂局面。
另一方面,影視機構低價大量囤積網絡文學,變相扼殺了部分優質作品的影像生命。據新華網報道,僅2012年1~9月份,盛大文學旗下七家文學網站就售出75部小說的影視版權。有業內人士曾表示,“網絡小說的影視版權費有的幾萬元就能買下,這讓一些熱錢看到利潤空間,紛紛和一些小說網站接觸。但任何一個行業都有渾水摸魚的,小說網站賣出去一本書就能賺代理費,一些剛入行的熱錢沒有經驗,也不差錢,反正便宜就多買幾部”[6]。業內人士還指出,網站和影視機構的簽約時間一般為五年,五年后作品的影視版權才能收回到作者手中。雖然經典文學名著歷經幾個世紀也不乏反復改編空間,但作為流行風向標的網絡小說就未必了。“雪藏”意味著永遠失去影視化改編的可能和豐厚的利益回報。
此外,在商業競爭的背后,還有著網絡文學影視版權難以規范運作的問題。正如紅袖添香文學網首席執行官孫鵬所言:“有一些作品擁有很好的故事內核,但作者苦于沒有名氣或者就只是一個新晉作者,那么他的議價能力就要低很多,一部原本可以賣到30萬元的本子,有可能幾萬元就賣掉了;更重要的是,他們沒有正規的渠道聯系,既找不到優秀的出版方,也找不到正規的影視出版公司,私下簽了合同卻收不到款項,有時候還會上當受騙。”[7]網絡文學影視版權難以規范運作,不僅直接傷害了網絡寫手的利益,影響了原創文學網站的收益,最終也將傷害到整個產業體系。
綜觀近年來網絡文學影視化改編的坎坷之路可以看出,其中既有網絡文學本身的問題,也有影視技術與表現手法的局限性問題,但最主要的,應該還是產業體制不完善、運作機制不合理所帶來的現實難題。在此,筆者不揣淺見,僅就網絡文學影視化具體運作機制提出兩點建議,以期拋磚引玉。
第一,設立專門機構,搭建對話平臺,完善網絡文學影視改編渠道。網絡文學從創作到閱讀,從作者、中間網站到讀者,從網絡文本、紙媒圖書再到影視產品,涉及網絡、出版與影視產業鏈的投入與產出的各個環節。即便在影視化改編這一環節,也涉及作者權益、網站利潤、法律糾紛、投資方顧慮、市場回報等諸多問題。如何協調方方面面的問題,是擺在各方面前的一大難題。為了讓網絡寫手一開始就能領會到影視制作要求,也為了使網絡文學作品能更好地與影視劇本銜接,實現網絡文學市場與影視市場的順利對接,建立專門機構,實現專業化分工,已是當務之急。如文學網站設立相關市場對接、法律和公關協調的部門,影視公司設立專門的網絡作品篩選和劇本審核部門,并由專業化人才進行管理與協作。這些部門和機構還能搭建對話平臺,使三方保持信息共享和交流的通暢,完善網絡文學影視改編渠道。
這方面,有些文學網站和影視機構已經開始運作。比如起點中文網的簽約作家天下霸唱的盜墓小說《鬼吹燈》因涉及過多的神怪玄奇內容而不能改編立項,于是在他寫作新作過程中,網站和影視公司便派專人與作家溝通:由網站編輯負責收集領會政策精神來指導他的寫作基調,由影視制作人負責情節把關——建議以探險性內容替代靈異恐怖情節等[8]。以確保這位人氣作家的新作在未來的影視化改編中能少走彎路,能為各方帶來可觀的收益。再比如,2012年初盛大文學成立了行業合作部,專門負責與影視、游戲等行業的機構進行對接,銷售原創網絡文學的各類衍生版權,并將收入與作者分賬。盛大文學副總裁林華認為這套專業運作機制的建立,是該網站2012年網絡文學改編業務取得突破的重要原因,“實現專業分工之后,文學網站在作家簽約、內容準備、賣點包裝等各個環節的運作,都比以往更加成熟”[9]。
第二,引入獨立的版權經紀人制度,幫助解決分歧,協調三方利益。一方面,目前國內網絡文學網站基本都采用“全版權運營”策略,網絡作品在五年內的影視改編權一開始就被買斷,影視機構也因此有機會低價囤積作品,三方的利益糾紛阻礙了市場的擴大;另一方面,網絡寫手作為個體,面對文學網站與影視公司這樣的機構,無疑處于弱勢,也亟待合理權益的最大化。因此,可引入歐美的版權經紀人制來解決這一問題。版權經紀人類似于廣告代理制度中的廣告代理人,它獨立于三方之外,與三方沒有過多的利益糾葛,既可以調解三方之間的矛盾,又可以起到溝通橋梁的作用。在網絡文學影視改編方面,當面臨三方的創作思路、經營理念、利益訴求不一致時,通過獨立的版權經紀人,就可幫助處理三者之間的矛盾分歧,協調各自的差異化要求。在具體操作上,可由網絡寫手授權,將網絡文學作品的版權(包括出版權、影視化改編權、網絡游戲改編權等)交給版權經紀人來運作,經紀人從總收益中抽取一定比例的傭金來維持生存與發展。
目前,版權經紀人制已經被少數成功的網絡寫手所采用。據報道,《裸婚時代》《步步驚心》等能從人氣網絡文學變身熱播影視劇,實現三贏,版權經紀人功不可沒。80后奇幻武俠作家步非煙的說法是“瓜農也想安心種地,但更需要有人幫他把瓜賣出去”[10]。版權經紀人可橫跨網絡、圖書、影視、游戲等各個媒體平臺,幫助協調各類機構人員的需求。網絡作家們專事創作,不受利益紛擾,重在提高文本品質;文學網站和影視公司利益不受影響,也樂得坐享其成。由此,各得其所,最終將促進網絡文學影視化的良性發展。
[1]CNNIC.第30次中國互聯網絡發展狀況統計報告[EB/OL].(2012-07-19)[2012-09-22].http://www.cnnic.net.cn/research/bgxz/tjbg/201207/P0201207194899351 46937.pdf.
[2]陳嘯銳.網絡文學暗戰[J].IT 經理世界,2012(24):71.
[3]湖南衛視.《佳期如夢》受女性觀眾熱捧 引發網絡大戰[EB/OL].(2010-06-07)[2012-07-09].http://zixun.hunantv.com/hntv/20100607/670475.html.
[4]張建松,肖春飛.網絡文學與電影“聯姻”將帶來什么[N].中國改革報,2009-06-24(8).
[5]程綺瑾.他們用網絡炒作,我們用網絡寫作[N].南方周末,2005-11-17(27).
[6]薛 瑩.網絡小說大鬧熒屏[N].民主與法制時報,2010-10-11(2).
[7]李子木.商業運作為網絡小說鍍金[N].中國新聞出版報,2010-11-04(6).
[8]廖小珊.網絡小說改編影視:前途光明路漫漫[N].中國新聞出版報,2010-10-21.
[9]網絡文學:商業游戲中的樂與痛[EB/OL].(2011-12-15)[2012-10-13].http://news.xinhuanet.com/edu/2011-12/15/c_122425174.htm.
[10]楊 旭,王適文.版權經紀人讓作品“無處不在”[EB/OL].(2011-09-19) [2012-09-22].http://news.xinhuanet.com/newmedia/2011-09/19/c_122053179_3.htm.