李秀娟
(滁州學院 外國語學院,安徽 滁州 239000)
外語磨蝕指外語學習者在中斷外語學習后對外語語言技能的丟失.經過七十多年的發展,外語磨蝕研究取得了豐碩的成果.磨蝕實證研究的時間跨度從3個月到50年不等,其研究結果也不盡相同,大致分為兩類:一類是在停止使用某種語言后兩年或者更長的時間沒有發現詞匯的磨蝕.Scherer(1957)在對以英語為二語的日本學生時發現,3個月的暑假后,學生的英語水平非但沒有退步,反而進步了,其原因為暑假給了學生一定的時間消化學習階段沒有掌握的東西.Smy the et al(1973)的調查研究報告了被試英語水平有進步的表現.Weltens(1989)調查結果顯示在停止使用該語言四年后,接受性詞匯不易磨蝕.R.C.Gardner&L.M.Lysynchuk(1990)進行了常用詞匯的磨蝕調查,發現被試在停止使用荷蘭語九個月后,其常用詞匯并沒有表現出明顯的丟失.Grendel(1993)通過詞匯磨蝕調查發現:在停止使用法語幾年后,被試的詞匯通達速度雖然減慢,但在詞匯拼寫和詞匯聯想上沒有發生明顯的磨蝕現象.Yoshitomi(1994)在對停止使用英語一至兩年的被試進行調查后發現句法方面的技巧由于時間的原因出現了一些退步,但詞匯并沒有受到大的影響.然而,大多數詞匯磨蝕的研究結果與上述結果對立,即在停止使用某語言后語言磨蝕隨即開始.只是針對不同的被試,磨蝕的量和速度不同.Kennedy(1932)對停止使用某語言三個月的被試進行研究,結果顯示磨蝕程度高達34%.Mcmahon(1946)的研究中,被試在停止使用拉丁語三個月后拉丁語水平出現了7.4%的磨蝕.Bahrick(1984a)針對不同時間跨度進行了較全面細致的研究,結果顯示被試的磨蝕過程呈現“前快-中慢-后快”的趨勢.Messelink(1984)對外語詞匯磨蝕進行研究發現:停止使用第一年后沒有出現任何磨蝕,第二年后大約有15%的詞匯磨蝕.一大批日本研究者,如 Okuda(1984),Ono(1989) Reetz-Kurashige(2000),Hansen,Umeda&Mckinney(2000),Tomiyama(2001)等通過對不同的研究對象,不同的時間跨度,不同的研究內容進行調查研究,均得出在停止使用某語言后會出現語言磨蝕這一結論.此外,Verkaik&van der Wijst(1986),Weltens(1987),de Bot&Stoessel(1998,1999),對母語為荷蘭語,二語為法語的被試的研究均證明在停止使用法語后,法語詞匯磨蝕隨即產生.Reza Abbasian(2010)對210名停止接觸英語兩至十年的波斯文學老師進行英語磨蝕研究,研究工具為一份翻譯測試卷.結果顯示,停止接觸英語兩至十年后,被試英語詞匯出現明顯磨蝕,非語境化詞匯(de-contextualized lexicon)的磨蝕明顯高于語境化詞匯(contextualized lexicon),且磨蝕時間越長,磨蝕程度越大.
對比國外如火如荼的語言磨蝕研究,國內的語蝕研究剛處于起步階段.鐘書能(2003),蔡寒松(2004),楊晉(2006)和楊連瑞、潘克菊(2007)等的研究主要是對國外語言磨蝕方面研究的介紹和梳理.倪傳斌、延俊榮(2006)則闡述了影響外語磨蝕的幾大要素.倪傳斌(2007)從八個方面系統地闡述了外語磨蝕的本質屬性.倪傳斌(2008)通過結合教育學和外語磨蝕的研究成果,對我國的外語教學進行教育學反思.倪(2009a)通過對七百多名大學畢業生的問卷調查結果,運用決策樹模型分析法和傳統單因素分析法,分析了影響外語磨蝕的主要因素,除了倪(2006)歸納出的七個因素外,性別也是影響外語磨蝕的因素之一.
以往的實證研究,時間跨度從3個月到50年不等,多數采用縱深個案研究的方法,從多角度研究了詞匯磨蝕.然而絕大多數研究以歸國兒童或者往屆畢業生為研究對象,對在校大學生詞匯磨蝕的研究尚不多見,因此,本研究以在校非英語專業大學生為研究對象,研究非英語專業高年級大學生詞匯磨蝕情況.
本研究擬采用問卷調查分析的方法對學生詞匯量的磨蝕進行實證研究.詞匯是語言的三大要素之一.沒有語法,不能表達很多東西,而沒有詞匯,則無法表達任何東西.由此可以看出詞匯研究在語言研究中的重要地位.周大軍、文渤燕(2000),邵華(2002),呂長懿(2004)等的研究表明詞匯量與語言綜合能力之間存在相關關系,詞匯量在很大程度上可以對語言綜合能力進行預測.語言磨蝕眾多研究結果顯示,詞匯比形態句法或音位更易出現磨蝕.因此,以詞匯層面作為研究語言磨蝕的突破口意義更加突出.如果可以幫助學習者在語言磨蝕的第一階段進行有效的控制,將有可能延緩或阻止語言磨蝕的速度,從而最大程度地保持已取得的外語水平.具體研究方法為,首先調查學生在正規教育階段結束時(第二學年末)已經習得的英語詞匯水平,然后在停止正規學習兩年后(第四學年末)再次調查學生的詞匯量保有水平,通過比較范式研究,觀察分析非英語專業高年級學生的英語水平是否存在磨蝕,如果存在磨蝕,磨蝕的速度是怎樣的.
本文的研究對象為安徽省一所普通本科院校的215名學生,其中二年級學生11名,四年級學生115名.為了最大程度地減少共時研究的負面影響,本研究對兩組被試的背景進行了有效的控制.兩組被試均來自于相同專業,只是年級不同.兩組被試都完成了新視野大學英語第一冊至第四冊的學習.同時為了避免男女性別差異對于研究客觀性的影響,兩組被試的男女性別比例是非常接近的.
本研究使用的調查工具是一份非英語專業大學生詞匯量調查問卷.該問卷從大綱要求的6674個詞匯中抽取70個,每個詞后配有四個選項,分別為:A 我不記得以前見過這個詞;B 我以前見過這個詞,但不知它的詞義;C 我以前見過這個詞,它的意思是__________;D 我知道這個詞的多個詞義,如1)______2)_______3)_______4)________.要求被調查對象根據自己對詞匯的習得情況在A或B處打鉤,或者在C或D處寫出該詞相對應的正確的中文意思.問卷回收后,統計有效問卷中正確的C和D的個數總和,然后在總樣本內對實際詞匯量進行換算,最后將實際詞匯量數據輸入SPSS15.0,進行統計分析.
研究結果顯示,二年級學生的平均詞匯量為3397.67,而四年級學生的詞匯量則下降至2785.28,這表明停止正規學習兩年以后四年級大學生的詞匯量出現磨蝕,磨蝕的量約為18%.這與Messelink&Verkuylen(1984)和Weltens(1987)報告的停止使用外語第二年詞匯出現15%的磨蝕是基本吻合的.獨立樣本T檢驗顯示兩組被試的詞匯水平之間存在顯著性差異(p=0.000<0.05).
本研究顯示二年級學生的英語水平與大綱的要求相去甚遠,四年級學生在此基礎上還出現了18%的磨蝕.由此可見,非英語專業大學生在整個大學期間英語水平并不是穩步上升的,而是在第二學年到達巔峰后逐漸下滑,即語言磨蝕隨即產生.中國擁有全世界最多的外語學習者,他們投入了大量的精力、財力學習英語,但當正規教育結束后,幾年甚至十幾年來學習的英語詞匯會在短時間內遺忘殆盡,大學英語教學的成果將付之東流.因而,如何讓學習者保持已取得的英語水平的確是一個值得英語教學和科研工作者深入研究的課題.語言管理者和教學者應該將語言磨蝕的相關研究成果應用于大學英語教學,制定出能夠抵抗語言磨蝕的教學計劃和教學方法,使大綱的要求真正落到實處.
〔1〕Bahrick,Harry P.1984a.Fifty years of second language attrition:Implications for programmatic research.MLJ 68(2):105-118.
〔2〕Ellis,R.Instructed Second Language Acquisition:AL iterature Review.New ZealandMinistry of Education,Research Division.http://www.minedu.govt.nz/web/downloadable/di10599_v1/instructed-secondlanguage.Pdf,2005.
〔3〕Hansen,Lynne?2001.Language attrition in contexts of Japanese bilingualism[A].In Mary Noguchi&Sandra Fotos(eds.).Studies in Japanese bilingualism[C].London:Multilingual Matters.
〔4〕Kennedy,L.1932.The retention of certain Latin syntactical principles by first and second year Latin students after various time intervals[J].Journal of Educational.
〔5〕Tomiyama,Machiko 1999.?The first stage of second language attrition:A case study of a Japanese returnee[A].In Lynne Hansen? (ed.),Second language attrition:Evidence from Japanese contexts[C].59-79.
〔6〕Weltens,Bert 1987.?The attrition of foreign-language skills:A literature review.Applied Linguistics 8:22-37.
〔7〕蔡昌卓.民族邊遠地區大學英語后續階段教學芻議[J].外語界,1998(3):261.
〔8〕蔡寒松,周榕.語言耗損研究述評[J].心理科學,2004(4):924-926.
〔9〕鄧昭春.英語詞匯量調查問題探討[J].外語教學與研究,2002(1):57-62.
〔10〕桂詩春.我國英語專業學生英語詞匯量的調查與分析[J].現代外語 1985(1):1-6.
〔11〕呂長弘詞匯量與語言綜合能力、詞匯深度知識之關系[J].2004(3).
〔12〕馬廣惠.中學生英語高頻詞匯水平研究[J].外語與外語教學,2006(1):19-21.
〔13〕倪傳斌,延俊榮.外語“磨蝕”的影響因素分析[J].外語教學與研究,2006(1):51-5.
〔14〕倪傳斌.外語磨蝕的本質屬性[J].外國語,2007(1):42-51.
〔15〕倪傳斌.基于外語磨蝕的教育學反思[J].外語與外語教學,2008(3):38-40.
〔16〕倪傳斌.外語磨蝕的性別差異[J].外語與外語教學,2009(4):1-4.
〔17〕倪傳斌.外語磨蝕影響因素的實證研究[J].外語教學與研究,2009(5):179-185.
〔18〕邵華.普通高師院校四級階段大學英語詞匯水平研究[J].外語界,2002(4).
〔19〕吳銘方.努力探索不斷改革建設大學英語后期教學新體系[J].外語界,1998(4):251.
〔20〕楊晉.關于系統教育結束后中國英語學習者英語語言能力流損研究的必要性[J].山東外語教學,2006(6):13-17.
〔21〕楊治中.堅持大學英語教學四年不斷線[J].外語界,1999,
〔22〕張玲,胡金環.高校大學英語后續教學現狀調查[J].外語界,2001(6):13-181.
〔23〕鐘書能.語言流損研究對我國外語教學與研究的啟示[J].外語教學,2003(1):66-70.
〔24〕周大軍,文渤燕大學英語四級階段詞匯量狀況調查[J].外語教學與研究,1999(12).
〔25〕教育部高等教育司.大學英語課程教學要求[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.