【摘 要】對文言文實詞把握是理解文言文的關(guān)鍵。在文言文教學(xué)過程中怎樣才能讓學(xué)生有效學(xué)好文言文實詞呢?本文結(jié)合教學(xué)實踐,例談知識的遷移在初中文言文實詞教學(xué)中的應(yīng)用。
【關(guān)鍵詞】文言文實詞 遷移 教學(xué)
《語文新課程標(biāo)準(zhǔn)》要求初中生能“閱讀淺易的文言文,能借助注釋和工具書理解基本內(nèi)容”。由于語言的發(fā)展,古代漢語發(fā)展至今發(fā)生了巨大的變化,造成了學(xué)生學(xué)習(xí)文言文的困難。筆者認(rèn)為,很重要的一點原因在于學(xué)生文言文詞匯量太少,尤其是對文言文常用實詞掌握太少。
筆者認(rèn)為,運用心理學(xué)中“遷移”理論指導(dǎo)學(xué)生掌握文言文實詞不僅可以幫助學(xué)生取得較好的學(xué)習(xí)效果,而且還可以提高學(xué)生的自學(xué)能力。
值得注意的是,在文言文實詞教學(xué)過程中運用遷移理論時,教師不是先入為主,而需啟發(fā)、點撥和引導(dǎo),充分發(fā)揮學(xué)生的主體作用,幫助學(xué)生自己完成尋找到知識點的內(nèi)在聯(lián)系,從而實現(xiàn)遷移,使學(xué)生對知識運用融會貫通。實際教學(xué)過程中,筆者進(jìn)行了如下嘗試:
一、遷移現(xiàn)代漢語,化遠(yuǎn)為近
由于語言的發(fā)展,古代漢語和現(xiàn)代漢語存在巨大的差別,然而這并非意味著割裂。正如著名的語言學(xué)家葉蜚聲所言“語言詞匯……基礎(chǔ)仍然非常穩(wěn)固。……絕大部分新詞都是原有材料按原有格式的重新組合,是大家似曾相識的東西。”[1]應(yīng)該說現(xiàn)代漢語和古代漢語存在千絲萬縷的聯(lián)系。在文言文實詞教學(xué)過程中,現(xiàn)代漢語中可用來遷移的知識就不少,稍加利用,便可成為有用的資源。例如我在教授《狼》一課時,學(xué)生對“少時,一狼徑去”中的“徑”和“久之,目似瞑”中的“瞑”不理解。我想如果把他們單獨抽出來講解,學(xué)生會感到很抽象,難以接受。而如果將之與學(xué)生所熟知的現(xiàn)代漢語聯(lián)系起來,或許效果會好些。于是我聯(lián)系現(xiàn)代漢語中的“徑自”“瞑目”一詞,學(xué)生便恍然大悟,不僅理解了,而且印象極為深刻。再如理解《岳陽樓記》中“予觀夫巴陵勝狀”中的“勝”字,我指導(dǎo)學(xué)生聯(lián)系常用語“旅游勝地”“名勝古跡”,學(xué)生也不難得出“勝”即“優(yōu)美”的意思。這一方法的使用,拉近了文言文和現(xiàn)代漢語的距離,化遠(yuǎn)為近。以后的教學(xué)過程中,學(xué)生都會主動采用這一方法,聯(lián)系現(xiàn)代漢語,尋找古代漢語和現(xiàn)代漢語之間的相同點,從而理解詞義。
當(dāng)然,由于現(xiàn)代漢語詞匯中一個詞語往往包含多個義項,對于初學(xué)文言文的初中生而言,遷移現(xiàn)代漢語詞匯未必次次奏效,但通過這種方式,適時指導(dǎo),不僅可以加深學(xué)生的理解,還可一定程度上增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)文言文的信心。
二、遷移漢語方言,化疏為親
方言,是古代漢語的“化石”,特別是南方方言,如粵語、閩語、吳語、贛語、湘語、客家方言,保留了大量的古代漢語詞匯,將學(xué)生們熟悉的方言詞匯遷移到文言文實詞學(xué)習(xí)中,將會取得事半功倍的效果。
我的學(xué)生基本來自粵方言區(qū),而筆者本人雖不是廣東人,卻對粵方言略知一二。在文言文實詞教學(xué)過程中,遇到粵方言中保留的文言實詞,我常常聯(lián)系粵方言,稍加引導(dǎo),幫助學(xué)生完成遷移,以達(dá)到理解的目的。例如在學(xué)習(xí)《夸父逐日》和《<論語>十則》一文時,學(xué)生對“夸父與日逐走”中的“走”譯為“跑”和“三人行必有我?guī)熝伞敝械摹靶小弊g為“走”不甚理解,甚至難以區(qū)別二者。但是一旦聯(lián)系粵方言中的“走”和“行”,讓學(xué)生區(qū)別白話中兩個句子“你走不走?”和“你行不行?”兩句,學(xué)生便恍然大悟,相覷而笑。
由此可見,在教學(xué)文言實詞的過程中,適時聯(lián)系學(xué)生的母語方言,化疏為親,不僅有助于學(xué)生理解,而且可以幫助形成良好的課堂氣氛,進(jìn)而增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,在文言文教學(xué)過程中,也不失為一個好方法。
三、遷移所學(xué)成語,化深為淺
成語是歷史上沿用下來或群眾中長期流傳的見解精辟并含有特定意義的固定短語,是語言文字的活化石,是文言文通向現(xiàn)代漢語的一座橋梁。成語,學(xué)生小學(xué)就積累了不少,并為其所喜聞樂見,這為學(xué)生學(xué)習(xí)文言文奠定了很好的基礎(chǔ)。文言文實詞教學(xué)過程中,適時利用,遷移學(xué)生所學(xué)的成語,往往效果甚佳。在教學(xué)過程中,筆者不僅讓學(xué)生了解文言實詞在課文中的意義,而且讓學(xué)生活學(xué)活用,聯(lián)系成語進(jìn)行積累訓(xùn)練,從而達(dá)到觸類旁通的目的,使文言實詞與學(xué)生的距離感大大消除。以“名”為例,在學(xué)習(xí)《口技》一文 中“不能名其一處也”,學(xué)生對“名”的意義和用法表示不理解,這時我指導(dǎo)學(xué)生舉出含“名”的成語,學(xué)生很快想出了“莫名其妙”,并通過遷移“莫名其妙”中的“名”來幫助學(xué)生理解文中的“不能名其一處也。”學(xué)生很快就理解了,而且記憶特別牢固。這樣的例子在實詞教學(xué)中還有很多。
四、遷移字形知識,化難為易
漢字基本上是一種表意的文字。字形和字意存在很大的聯(lián)系。一般而言,我們可以從漢字的字形來推知字意。而古代漢語又以單音節(jié)詞語為主,通常一個字代表一個詞,因而,有時候聯(lián)系漢字本身,遷移學(xué)生小學(xué)學(xué)過的漢字字形知識,往往可以到達(dá)高效辨析和掌握文言實詞意義的目的。例如學(xué)生在學(xué)習(xí)《口技》一課時,對“未幾,夫齁聲起”中的“齁”字難以理解。“齁”字筆畫多,看似復(fù)雜,學(xué)生們知難而退,此時,我引導(dǎo)學(xué)生從字形的角度分析這個字,學(xué)生很快告訴我這是一個形聲字,形是“鼻”,聲是“句”,并且很快能理解這個詞與“鼻子”有關(guān),而這個時候告之意思“人發(fā)出的打鼾聲”,學(xué)生很快就理解了。
當(dāng)然,運用知識遷移理論教學(xué)文言文實詞的方法還不止這些。在實際教學(xué)過程中,我們還可以利用之前學(xué)過的課文及學(xué)生已有的基本常識,完成遷移,達(dá)到將知識聯(lián)系起來,運用自如的目的。但不管哪種方法,教師在應(yīng)用遷移理論教學(xué)文言實詞的時候,最重要的還是要緊扣文本,抓住常用詞;以學(xué)生為主導(dǎo),啟發(fā)、點撥和引導(dǎo),適時運用,并堅持不懈地做下去。
【參考文獻(xiàn)】
[1]王力. 古代漢語[M]. 中華書局,2005.