999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)中功能翻譯理論的運(yùn)用探究

2013-04-29 08:08:55宋小琴
考試周刊 2013年64期

宋小琴

摘 要: 隨著當(dāng)前社會(huì)的發(fā)展和教育形勢(shì)的需要,我國(guó)的英語(yǔ)翻譯工作因受到傳統(tǒng)翻譯方式的影響,大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)的翻譯工作急需改革,而功能翻譯理論是英語(yǔ)教學(xué)中的重大改變,可以從基礎(chǔ)上讓翻譯符合當(dāng)前市場(chǎng)的要求,同時(shí)有利于培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,培養(yǎng)出一批符合社會(huì)需要的畢業(yè)生。

關(guān)鍵詞: 功能翻譯理論 英語(yǔ)專業(yè) 翻譯教學(xué)

功能翻譯理論將需要翻譯的文章以目的論為基礎(chǔ),將所有翻譯行為的基本原則作為交際的目的。目前,從我國(guó)高校英語(yǔ)專業(yè)翻譯工作需要改革的形勢(shì)來(lái)看,功能翻譯理論為我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)的翻譯教學(xué)提供了典型模式的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。

一、功能翻譯理論的簡(jiǎn)介

功能翻譯源于德國(guó),是一類宏觀的翻譯理論,比較重視文本的類型和譯文的功能,將翻譯定義為一種考慮讀者需要的具有很強(qiáng)目的性的交際行為。由于源語(yǔ)作者和譯文作者在語(yǔ)言類型、文化交流和交際習(xí)慣上存在很大的差異,因此翻譯工作將更多的重點(diǎn)放在譯語(yǔ)的文化和讀者上,并根據(jù)這個(gè)角度決定翻譯的策略。

功能翻譯理論認(rèn)為整體翻譯行為的目的決定了翻譯的過(guò)程,并且譯文的讀者決定了翻譯的目的,即“目的決定了手段”。鑒于上述原因,翻譯過(guò)程中譯者必須從讀者的角度出發(fā),翻譯的策略受到譯文目的的影響。功能翻譯理論能幫助譯者不受傳統(tǒng)翻譯理論的限制,將翻譯的重點(diǎn)放在行為理論上,可以更自由地進(jìn)行翻譯工作。

二、英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和存在的問(wèn)題

(一)教學(xué)方式存在缺陷。

由于長(zhǎng)期以來(lái)大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)都沒(méi)有受到重視,翻譯一直是教學(xué)過(guò)程中比較薄弱的部分。但是,隨著翻譯市場(chǎng)的需要,翻譯教學(xué)逐漸受到翻譯一線教師的特別關(guān)注。在傳統(tǒng)的翻譯觀念里,翻譯就是將一種語(yǔ)言單純地轉(zhuǎn)化為另一種語(yǔ)言,大多由教師提供文章,學(xué)生進(jìn)行簡(jiǎn)單的翻譯,然后教師根據(jù)參考譯文講解。翻譯只是在完成詞匯和短語(yǔ)的轉(zhuǎn)化,這種觀念使學(xué)生的翻譯能力受到限制,學(xué)生過(guò)分關(guān)注詞語(yǔ)翻譯,忽視文章的整體思想,導(dǎo)致翻譯活動(dòng)的失敗。同時(shí),教師在講解翻譯技巧時(shí)只是以練習(xí)為主,基本不涉及翻譯理論的講解。而從實(shí)際情況來(lái)看,這種以學(xué)生練習(xí)、教師講解為主的翻譯教學(xué)模式對(duì)學(xué)生翻譯實(shí)踐有很大的約束。學(xué)生在實(shí)際翻譯練習(xí)過(guò)程中,由于缺少科學(xué)翻譯理論的指導(dǎo),導(dǎo)致無(wú)法成功運(yùn)用各種翻譯方法。這種教學(xué)方式在很大程度上影響了學(xué)生對(duì)翻譯學(xué)習(xí)的興趣。

(二)師資力量的欠缺,學(xué)生缺少翻譯興趣。

目前,大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)的教師往往是本科或是研究生畢業(yè)之后直接留校擔(dān)任大學(xué)英語(yǔ)教師的工作,雖然他們?cè)谝欢ǔ潭壬暇哂蟹g理論知識(shí),但是缺少翻譯實(shí)踐工作使得其翻譯教學(xué)工作做得并不到位。

部分學(xué)生對(duì)翻譯缺少一定的興趣,無(wú)法克服對(duì)翻譯存在的畏難心理,學(xué)生的英語(yǔ)能力不足,又得不到教師專業(yè)方面的指導(dǎo),不能找到適合自己的學(xué)習(xí)方法,致使翻譯學(xué)習(xí)成了學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的弱點(diǎn),翻譯成績(jī)得不到提高。

三、功翻譯理論對(duì)大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)的指導(dǎo)

(一)加強(qiáng)翻譯理論的講解。

對(duì)功能翻譯理論的學(xué)習(xí)可以通過(guò)加強(qiáng)翻譯實(shí)踐的指導(dǎo)性進(jìn)行,但是英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生只是依靠基本的翻譯技巧的學(xué)習(xí)進(jìn)行實(shí)際的翻譯練習(xí)。教師往往因?yàn)榉g理論的難以理解而很少在課上傳授。更有部分學(xué)者認(rèn)為功能翻譯理論是英語(yǔ)專業(yè)研究生的學(xué)習(xí)方向,本科生不需要學(xué)習(xí)。但是在實(shí)際的翻譯過(guò)程中,學(xué)生在進(jìn)行翻譯時(shí),無(wú)法熟練運(yùn)用書(shū)本上所學(xué)到各種翻譯技巧,從而導(dǎo)致部分學(xué)生對(duì)英語(yǔ)翻譯抱有焦慮情緒,學(xué)習(xí)效率降低。為了解決這一問(wèn)題,在翻譯教學(xué)過(guò)程中,教師除了對(duì)學(xué)生進(jìn)行實(shí)際的翻譯訓(xùn)練之外,還要加強(qiáng)學(xué)生對(duì)功能翻譯理論的學(xué)習(xí)探究,增強(qiáng)理論依據(jù)。只有這樣,才能更好地幫助學(xué)生對(duì)文章進(jìn)行理解,運(yùn)用理論翻譯方法,提高翻譯水平。

(二)明確翻譯的目的,突出功能性。

功能翻譯理論認(rèn)為翻譯是具有很強(qiáng)的目的性的一種行為,譯者可以通過(guò)任何翻譯方式實(shí)現(xiàn)翻譯目的。換句話說(shuō),就是功能翻譯理論的最終目的是給讀者提供服務(wù),遵循譯文目的論。翻譯功能目的論要求學(xué)生可以領(lǐng)會(huì)翻譯的目的,選擇相應(yīng)的翻譯策略和技巧,聯(lián)系實(shí)際,爭(zhēng)取達(dá)到預(yù)期的目的,得到令讀者滿意的文章,滿足讀者對(duì)譯文的要求。

(三)培養(yǎng)學(xué)生的主動(dòng)思維。

功能翻譯理論著重強(qiáng)調(diào)譯者要明確讀者的閱讀興趣和對(duì)原文進(jìn)行一定的文化分析才能很好地完成。功能翻譯理論可以有效避免傳統(tǒng)教學(xué)方式中存在的不足。在學(xué)生進(jìn)行翻譯實(shí)踐時(shí),應(yīng)該首先由教師指導(dǎo)學(xué)生考慮翻譯的最終目的,讓學(xué)生辨別出譯文中應(yīng)重點(diǎn)翻譯的部分,分析譯文所處的文化背景等有關(guān)情況,使學(xué)生在翻譯過(guò)程中可以充分顧及到原文作者的城市背景、心理活動(dòng)及社交需要等,確定翻譯過(guò)程中的針對(duì)方向,并選擇適當(dāng)?shù)姆g方式。接著,讓學(xué)生列出文章的大致內(nèi)容,完成翻譯工作。按照這樣的方法,學(xué)生可以轉(zhuǎn)變被動(dòng)思考的模式,拓寬思路,提高翻譯水平。

(四)注重培養(yǎng)學(xué)生的文化思維。

翻譯不是一字一句的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,而是在充分考慮譯文文化背景的前提下進(jìn)行信息載體的轉(zhuǎn)換。這說(shuō)明了解兩種語(yǔ)言背后的文化異同更加重要。在翻譯教學(xué)中,教師應(yīng)主動(dòng)培養(yǎng)學(xué)生對(duì)另一種文化的接受能力,培養(yǎng)其跨文化的能力,使其從整體上考慮翻譯的文章。

(五)改革譯文評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)和方法。

由于功能翻譯理論更注重翻譯所能達(dá)到的預(yù)期效果,因此學(xué)生的譯文首先應(yīng)著重于文章的語(yǔ)用功能的正確性,然后才是文化和語(yǔ)言的錯(cuò)誤。因?yàn)橹挥性谧g文達(dá)到其翻譯目的的前提下,才能實(shí)現(xiàn)文章的語(yǔ)用功能。因此,教師在教學(xué)過(guò)程中要鼓勵(lì)學(xué)生相互評(píng)價(jià)彼此的譯文,避免直接公布“參考答案”。

四、結(jié)語(yǔ)

隨著國(guó)際之間經(jīng)濟(jì)與文化交流越來(lái)越頻繁,我國(guó)需要大量的翻譯人才,但是目前的英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)還不夠完善。將功能翻譯理論引用到現(xiàn)有的翻譯教學(xué)模式中是解決教學(xué)現(xiàn)狀的一個(gè)有力措施,教師可以升級(jí)現(xiàn)有的英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)模式,改變傳統(tǒng)的教學(xué)理念,進(jìn)而提高翻譯教學(xué)的質(zhì)量,培養(yǎng)出更優(yōu)秀的翻譯人才。

參考文獻(xiàn):

[1]張美芳,王克非.功能翻譯理論的闡釋[M].北京外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006(06).

[2]冷育宏.翻譯教學(xué)中翻譯能力的培養(yǎng)[J].中國(guó)科技信息,2009(16).

[3]卞建華,崔永祿.功能主義目的論在中國(guó)的引進(jìn)、應(yīng)用與研究[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2006(05).

主站蜘蛛池模板: 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| a毛片在线免费观看| 亚洲第一成网站| 国产精品人成在线播放| 欧美精品导航| 97在线国产视频| 91美女视频在线观看| 尤物特级无码毛片免费| 国产男人的天堂| 亚洲综合日韩精品| 国内毛片视频| 久久国产精品夜色| 国内精品九九久久久精品| 五月婷婷综合网| 国产成人你懂的在线观看| 久久婷婷五月综合97色| 亚洲免费成人网| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 久久黄色视频影| 91在线丝袜| 中日无码在线观看| 亚洲av无码专区久久蜜芽| 精品撒尿视频一区二区三区| 潮喷在线无码白浆| 红杏AV在线无码| 狠狠v日韩v欧美v| 亚国产欧美在线人成| 成人国产小视频| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 国产美女在线免费观看| 国产色爱av资源综合区| 国产乱子精品一区二区在线观看| 呦女精品网站| AV在线天堂进入| 思思99热精品在线| 97视频免费在线观看| 日本精品中文字幕在线不卡| 国产精品无码AV中文| 福利小视频在线播放| 日本午夜三级| 欧美日韩亚洲综合在线观看 | 国产亚洲欧美另类一区二区| 国产精品吹潮在线观看中文| 中文字幕一区二区视频| 日韩免费视频播播| 亚洲欧美在线综合图区| 亚洲乱伦视频| 二级特黄绝大片免费视频大片| 99re这里只有国产中文精品国产精品 | 久久综合九色综合97婷婷| 韩日无码在线不卡| 久久精品女人天堂aaa| 欧美精品在线观看视频| 欧美啪啪网| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 午夜一级做a爰片久久毛片| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 亚洲综合色区在线播放2019| 国产本道久久一区二区三区| 中国国产A一级毛片| 无套av在线| 成人免费视频一区| 伊人成人在线| 五月婷婷丁香综合| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 日韩无码视频专区| 欧美中文一区| AV无码无在线观看免费| 久久精品无码一区二区国产区| 91在线视频福利| 亚洲香蕉在线| 嫩草影院在线观看精品视频| 国产剧情国内精品原创| 欧美色图久久| 亚洲天堂在线视频| aa级毛片毛片免费观看久| 综合人妻久久一区二区精品| 国产黑丝视频在线观看| 国产一级片网址| 亚洲福利一区二区三区| 日本色综合网| 欧美午夜视频|