張倩
摘 要: 美國語言學家喬姆斯基于1957年提出的轉換生成語法是高度抽象的理論。根據其哲學基礎、研究對象與方法、發展階段等方面的基本原理,本文分析了轉換生成語法理論框架下的“認知教學法”對外語教學的指導意義及可應用性,以此促進外語教學實踐與理論的緊密結合。
關鍵詞: 轉換生成語法 外語教學 認知教學法
20世紀50年代末以《句法結構》為標志,美國學者諾姆·喬姆斯基(Noam Chomsky)創建了轉換生成語法(Transform ational Generative Grammar),其發展至今不僅在語言學領域中產生了革命性的變革,影響力還涉及了心理學、哲學、教育學、計算機等領域。正如英國當代語言學家約翰·萊茵斯所說:“不論喬姆斯基的語法理論是否正確,它無疑是當前最具生命力、最具影響力的語法理論。任何不想落后于語言學發展形勢的語言學家都不敢忽視喬姆斯基的理論建樹。”(劉潤清,2004)
一、哲學理論背景
任何一個語言學流派都必然受到某種或某些哲學派別和思想的支配和影響,轉換生成語法主張用自然科學的方法研究語言的生物屬性,它的哲學基礎包括唯理主義、自然主義、內在主義和個人主義(童輝,2008:78)。作為當代語言學流派,首先,喬姆斯基的理論是以唯理主義為哲學基礎的,其本人宣稱自己是徹底的唯理論者。喬氏的理性主義思想與前輩柏拉圖和笛卡爾等有很多相似之處。其次,喬主張采用研究自然科學的方法研究語言和心智,他認為學習語言和學習其他自然科學,與數理化的本質是相同的,因此喬的學說被廣泛認為更接近自然科學。最后,喬姆斯基把語言分為“內在語言(I-Language)和“外在語言(E-Language)”。內在語言就是儲存在人大腦內部的語言規則和語言知識,而非任何外部世界發生的聯系。研究內在語言的學者們關心的是說話者對某種語言“懂得些什么“和這些是從哪來的,而對實際說出的話語并不給予過多關注。喬姆斯基不是從集體角度考查語言的應用,他的出發點立足于個人主義。個人主義是指內在語言是內化于個體大腦的,因此大腦的活動只能是個體性的。(周曉巖,2003:2)
二、轉換生成語法(TG)概述
1.研究對象及方法
TG的研究對象是語法和語法能力(即語言能力)。喬姆斯基認為語言具有創造性,人們能夠理解從沒聽過的話,能夠辨別有歧義的句子,能夠辨認語義相同或相似的句子都是通過實踐自然獲得的。
2.語言能力和語言運用
喬姆斯基主張區分語言能力(competence)和語言運用(performance)。語言能力是指某種語言的人天生固有的能夠掌握任何自然語言的能力。語言運用是指人們對自己語言的實際運用能力,即交際能力。后來喬姆斯基又提出了語法能力(grammatical competence)和語用能力(pragmatic competence)。語法能力是指一個人的句法、句義和語音方面;語用能力是指用所知道的語言進行交際的能力。實際上TG的理論重點在于語法,而不是語言。
3.發展過程
轉換生成語法發展至今經歷了五個階段:第一階段是從1957年TG理論誕生到1965年成為古典理論階段,這一階段代表作為《句法結構》。第二階段以1965年出版的《語法理論若干問題》為代表,在這一階段,喬氏等人開始關心語義問題,這一階段屬于標準理論階段。第三階段是從1972到1977年,喬氏的《深層結構、表層機構和語義解釋》是從標準理論發展到擴充式標準理論階段的轉折點,在這篇文章中擴充了標準理論的不完善之處。第四階段是80年代初期的管約論階段,喬姆斯基認為對語法可以進行分類研究,先后提出了X價理論、題元理論、格理論、管轄理論、約束理論、控制理論等,把語義解釋放到了表層結構上。第五階段是以1992年發表的《語言理論的最簡方案》為標志的最簡理論階段,這一階段匯集了80年代的所有研究成果,目的在于不斷探索對于語言設計的完美性。
三、轉換生成語法在外語教學中的可應用性
自喬姆斯基提出轉換生成語法以來,其一直備受語言學家的關注,我國的語言學者也對其進行了大量的研究。但因其是高度抽象化的語法,所以研究總是止步于理論上的吸收和借鑒,對于如何運用于外語教學中,一直處在不斷探索之中。
國內何曉煒教授在原則與參數框架內,從生成語法的約束理論、格理論、D結構和S結構等方面討論了如何將生成語法理論運用到外語教學中。他提出:“首先,生成語法采用形式化的方法對語言進行研究,如樹形圖的使用可以使句子結構更加直觀;其次,生成語法研究推理分析嚴密,邏輯性及歸納性強,這樣的研究得出的規則可以直接用于教學;最后,生成語法理論把語言當作反映人類心智的一面鏡子,并以研究這面鏡子為手段探討人類認知系統的運作和大腦的奧秘。”(何曉煒,2004:26-27)
著名心理學家卡魯爾在轉換生成語法理論的基礎上提出了“認知教學法”,將認知心理學的理論運用于外語教學,重視人的思維,重視學生的智力因素,重視對語言規則的理解,著眼于培養實際運用語言的能力。喬姆斯基把人類學習語言的才能叫做“語言習得機制”,而認知心理學認為,語言習得要通過對語音、詞匯、語法的分析理解掌握語言結構;學習語言要在理解的基礎上進行操練;學習語言應讓學生在有意義的交際情景中進行;講解語法時應將母語與第二語言進行對比,恰當利用。(趙永剛,2007:67)
我們可在轉換生成語法理論框架下的“認知教學法”中得到啟示,在外語教學中,我們首先應當注意調動學生學習外語的積極性,鼓勵學生學習中的創造性。課堂內外,我們都應跟蹤觀察學生的學習心理,每個學生不同的學習思維方式、理解方式,針對不同學生制定不同的學習方法,在此過程中可使學生對學習外語產生濃厚的興趣。隨著學習的不斷深入,每個學習者都會在表達中運用不同的表達方式,應鼓勵并收集不同的創造性語言,外語教師應鼓勵學生的創造性,不主張一成不變的表達模式。其次,在外語教學中,由于受到環境限制,我們應盡量為學生創造外語環境,使學生能在具體的情境中學習語言。例如:教師應能做到盡量使用全外語教學,使學生在潛移默化中得到聽的訓練;課堂內外可組織學生參與外語情景的表達活動,如外語角、外語戲劇表演、與校內外外國學生經常交流等。如果每個人都只是永遠簡單地重復別人說過的話,則永遠也不會真正學會這門語言,人只有在通過交際過程中的需要而表達出新的句子,才能實現創新,才能真正實現掌握語言的能力,同時促進該語言的不斷發展。語言最終是用于交際的表達,靈活用于實際交際表達才是我們培養外語學習者的最終目的。最后,外語教師在轉換生成語法基礎上講解語音、詞匯、語法等內容時,方式應是靈活多樣的。詞匯分析可“化整為零”,句型分析可以用樹形圖分析解釋,也可以利用深層結構與表層結構的關系操練句型,使學生靈活掌握疑問句與否定句,主動句與被動句、直接引語與間接引語等句型表達。進入高年級的外語學習后,面對復雜冗長的句子,深奧難懂的文學篇章,教師講解很費力,學生學習掌握很困難。在此階段部分學生漸漸失去了學習外語的興趣,如果能夠靈活應用轉換生成語法將復雜的句式轉換為簡單句,化繁為簡,則會實現教與學的雙贏。
四、結語
轉換生成語法自創立以來就以對語言現象的解釋充分作為目標,人們對其評價褒貶不一,但其在學術界的影響是不可否認的。語言學是科學系統的研究語言學本身的科學,而外語教學則是對具體外語教與學的研究與實踐,前者對后者往往有著認識論和方法論的指導意義。雖然轉換生成語法不盡完美,但是它對整個外語教學的思維產生了意義深遠的影響。語言教學者應該學習其中嚴謹的治學態度,借助轉換生成語法嚴密的邏輯推理理論為實踐教學所用,使外語教學得到長足的發展。
參考文獻:
[1]何曉煒.理論語言學研究與外語教學——生成語法理論在英語教學中的應用探索[J].外國語言文學,2004(3):26-27.
[2]劉潤清.西方語言學流派[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.
[3]童輝.試析喬姆斯基語言學理論[J].河北經貿大學學報,2008.4:78-82.
[4]周曉巖.論Chomsky語言學理論的哲學基礎[J].外國語言文學,2003.4:1-6.
[5]趙永剛.裝換生成語法對外語教學的啟示[J].雞西大學學報,2007.6:67.