【摘 要】從錯誤分析理論入手,探討桂林旅游高等??茖W校旅游英語專業學生所犯的口語錯誤的類型及錯誤產生的原因,并提出相應的改進措施,以提高旅游英語專業口語教學質量。
【關鍵詞】錯誤分析理論 旅游英語
專業 口語教學
【中圖分類號】G【文獻標識碼】A
【文章編號】0450-9889(2013)06C-
0144-03
錯誤分析與研究是近幾十年來應用語言學和心理學所關注的重點之一。錯誤本身是一種自然的現象,是學習過程必不可少的一個部分。語言學習是一個不斷犯錯、糾正錯誤,不斷提高語言能力的過程。語言錯誤分析是外語教學中的重要輔助手段。作為旅游專業人才培養搖籃的旅游高職院校,不僅要培養專業知識過硬、職業道德優良的旅游服務人員,而且也要使學生具備較強的語言運用能力。本文從學習者的角度出發,在錯誤分析的有關理論和方法的指導下檢驗學習者在旅游職業院校的培養下真實的英語語言運用水平,以便在教學上提出相應的改進措施。
本文對桂林旅游高等旅游??茖W校旅游外語系三年級3個旅游英語專業班的學生進行了調研,通過分層抽樣的方式,選取其中30名同學參加口語測試,進行錄音并轉寫成文字材料。之后,嚴格按照Corder提出錯誤分析研究法的五個步驟:語料收集、錯誤描述、錯誤識別、錯誤解釋和錯誤評價,科學、系統地對所收集來的語料——桂林旅游高等??茖W校旅游英語專業學生的口語錯誤進行分析與研究。
一、實驗結果和討論
(一)語料收集
課題組通過口語測試錄音的形式收集學習者的語言樣本。對象是桂林旅游高等專科學校旅游外語系三年級3個旅游英語專業班的學生,通過分層抽樣的方式,選取其中30名同學參加口語測試。錄音測試分為三部分:第一、第二部分都是關于日常生活的不同話題,第三部分導游業務。整個過程使用了MP3播放器錄音,之后將音頻材料記錄成文字,從每一部分選出大約5分鐘的錄音資料,錄音材料附加在附錄中。
實驗發現,學生的口語中存在著不同形式的錯誤,學生不僅在口語交流時犯顯性錯誤(指語音錯誤、詞匯錯誤、句型結構錯誤、時態錯誤等,即語言錯誤),而且還犯隱形錯誤,(即語用錯誤)。
(二)錯誤描述
1.語言錯誤。語言錯誤主要分為詞匯錯誤和語法錯誤,現主要從語形錯誤和語義、句法、時態等方面研究分析學生的口語錯誤。
(1)詞匯語形錯誤。英語詞匯中有一對或一組詞語在拼寫和讀音上相似,區分起來有難度,經?;煜稿e誤。例如:
a. And then I will arrange the traveling time and traveling place probably.
(√properly)
b. Ask the tour leader to indicate (√coordinate ) the matter.
這類錯誤的特點是,學生誤用的詞匯是真實存在的,只是這個單詞沒有服務語義表達的需要,是意外犯錯。
(2)詞匯語義錯誤。英語中存在意思相近的詞,但是在不同的語境下有不同的用法,語義并不完全一樣。
受試者在表達時并沒有對地道表達給予太多的關注。有時他們會把中文思維直譯為英語,這明顯是受母語的影響。
a. I will tell him the traveling content (√itinerary).
b. Tour guide must read menu(√information) of the group *(to see) if they have taboo.
(3)句法錯誤。英語中的詞匯可以分為實詞和虛詞兩大類。實詞是開放系統,會持續有新詞加入。而虛詞是封閉系統,因為沒有新詞增添。我們比較熟悉的是實詞:名詞、動詞、形容詞和副詞。
受試者在使用實詞時常犯語形上的錯誤,這在前面已經討論過。虛詞(結構功能詞)通常包括以下類別:冠詞、主格人稱代詞、賓格人稱代詞所有格助詞連詞
以下是在個案研究中收集的關于虛詞誤用的例子。
a. She had a part-time job *for(as) ∧(√a)waitress in ∧(√a) restaurant.
b. Miss Wei and me(√I) will be your local *guide(guides).
(4)錯誤造詞。英語口語中,學生會造出實際上并不存在的詞或詞組。這些臆造的詞語和詞組出自學習者的中介語系統或受母語的影響。以下是在個案研究中搜集到的例子。
a. Secondly, to call *the(/) 120 and 110 for the first help(√ first aid).
b. They need to introduce tourist agency (√ travel agency).
(5)搭配錯誤。詞語搭配是指詞語約定俗成的組合。由于搭配的隨意性給學習者學習英語制造了困難。受試者所犯的搭配錯誤主要分為以下兩類:介詞搭配、實詞搭配。實詞搭配也有三個層次。第一個層次是語義決定選詞。我們通常說“彎曲的棍子”,而不說“彎曲的年”,因為人們都知道的常識是:年是不能彎曲的。第二個層次是統計學上的使用頻率。比如我們一般說軍隊遭受到了“big losses”, 但是更多的本族語人偏愛用“heavy losses”來表達。第三個層次是約定俗成的搭配。比如固定的詞組搭配“we make an attempt”,或者“have a try”。反過來“make a try”或者“have an attempt”都是錯誤的。下面是學生在這方面犯的錯誤。
a. At (√in) the afternoon, boss treat us rice noodle. (1)
b. I will think(√ think of) some comforting words for the tourist. (2)
c. I can write his name in (√on) a board. (1)
(6)時態錯誤。時態的變化是通過動詞形式的變化而體現的。而學生經常忘記改變動詞的形式來表達正確的時態。
a. If you getting (√get) lost, you can call my telephone.
b. It is (√was) very difficult for her because he did not do(√hadn't done) the work before.
2.語用失誤。語用失誤指的是在語言交際過程中沒有能夠達到交際效果。1983年,英國語言學家湯姆森提出這一理論。湯姆森認為語用失誤就是語言沒有能夠正確表達心里希望表達的意思。他認為語用失誤涉及跨文化交際的問題。
實驗結果顯示學生掌握一定語用方面的知識,但依然存在很多問題。有些同學的語用能力薄弱從而導致語用失誤。
在調查中,當接受了導游的服務后客人會對導游說:“非常感謝您的幫助?!睂τ谶@樣的感謝,最為關聯的回答應該是“這是我的榮幸?!币驗檫@表明導游非常樂意這樣做。這樣的回答也使得交流達到最好的效果,是在這個情境下最關聯的答案。Sperber and Wilson在對語用的研究中提出了關聯理論,指出人類的認知是通過最大關聯聯系起來的,聽話者經常是根據說話者的明顯的表現行為來理解隱含的意思的。如果在情境下來理解說話者的語義,就可以花最少的力氣。這就是所謂最佳關聯。實驗中,只有17%的受試者給出了最佳關聯的答案。其他的受試者的回答為這些答案并沒有錯誤,但沒有最佳關聯。33%的學生回答是“Never mind!”,”it doesn't matter“,而這樣的回答應該用在別人做錯事向你道歉的情境之下。這是安慰別人的時候用得的語言。還有40%的學生給出這樣的回答:“不用客氣(不用謝)?!薄班?,這沒什么?!北M管也沒有錯誤,但是回答不是當時那個情境下的最佳關聯。有些學生回答:“Don't mention that”,這是親密的朋友之間才這樣說的。還有一名學生給出了中國人傳統的回答:“Do not say that!(不要這樣說)”這是明顯的語用失誤。
(三)英語口語錯誤根源分析
錯誤分析研究理論誕生以來,很多學者對學習者語言錯誤產生的原因進行了歸類,許多解釋將錯誤歸因于母語遷移、發展模式或者語內錯誤。由以上實驗看出,產生錯誤的原因有些是明顯的,有些是隱蔽的。其原因有:
1.語際遷移。語際遷移理論為學習者的錯誤提供了很好的解釋。“遷移”指我們最近學習的新東西會受到過去學習經歷的影響。在這次個案研究中,我們發現很多錯誤就是由于母語的影響造成中介語負遷移引起的。在實驗中發現,不論是在詞匯層面、語形層面還是句法層面,都有學習者母語負遷移的現象。
(1)拿詞匯層面來說,介詞搭配就很能說明問題。中文中沒有那么復雜的介詞系統。漢語里人們表達方位很簡單,動詞“在”加上方位名詞。有時候我們甚至省略介詞。沒有相似的語言系統幫助,學習者就弄不清楚英語中不同情形下要變換不同的介詞。
(2)在語形方面,復數詞綴的省略就是母語負遷移引起的。漢語中人們總是有數量詞來表示復數,但是英語里體現著名詞詞形的變化上。這樣,學生很容易就忘記在名詞后加后綴了。第三人稱單數動詞后的詞綴也經常被學生忽略。因為這在中文里沒有類似的用法。
(3)在句法層面,冠詞的省略也是由于母語的負遷移。當然還有時態上的問題也歸因于母語的負遷移。
2.文化遷移。語用失誤的原因多是由于文化遷移造成的。每一個民族都有不同的生活方式、文化、價值觀、禮儀禮節,這必然會導致文化上的誤解和混亂。
3.語內影響。在分析錯誤產生原因的過程中,我們發現錯誤的產生不僅與母語的負遷移有關,目的語本身的語內影響也會導致學習者犯錯。語內錯誤并不根源于母語和目標語之間的不同,而源于學習者的不完全學習。正如小孩學習自己的母語,最開始并沒有掌握全部的語言規則。
二、對旅游英語專業口語教學的啟示
根據以上對旅游英語專業學生英語口語情況的調查與分析,針對如何幫助學生減少和克服口語中經常犯的錯誤,筆者提出一些建議:在英語專業課程的教學過程中,要始終貫穿語言、語用和文化背景的三管齊下,三方面有機結合在一起。這樣就可以減少一些口語中的錯誤。在教師的教學中應該注意采取相應的對策幫助學生提高口語水平。
(一)對詞匯教學的啟示
學生口語測試的調查結果顯示,在詞匯方面犯錯率最高的就是混淆詞義。這反映出學生對單詞的把握是孤立的。他們只是大概了解詞義的中文意思,卻不能在相應的語境中正確使用。在英語詞匯教學時,教師不能只教讀音和中文意思,還要介紹詞語在例句中的典型用法,之后在讓學生造句來鞏固,從而檢驗學生是否真正掌握詞語的運用。同時,老師應注意將新詞匯和它的同義詞進行比較教學,這樣不僅可以復習已經學過的詞匯,還可以給學生對近義詞的差別加強認識,在日后的使用中就不會隨意亂用。
例如“raise, improve, increase, lift”四個詞都表示“提高”,但是它們后面跟的賓語卻不一樣?!皉aise hand(舉手)”,“improve quality(提高質量)”,“increase trade volume(增長貿易額)”, “lift one's spirit(振奮精神)”。通過這個例子可以讓學生認識到英語的同義詞不能隨意搭配。
當詞匯成為口語表達的障礙時,教師的糾錯就很重要了。教師合理的反饋有助于學生第二語言知識的構建。在英語課堂教學中,有兩種糾錯方式:一種是隨時糾錯,另一種對錯誤比較寬容。隨時糾錯會挫敗學生的信息和表達的熱情,增加他們的焦慮。但是后者會讓學生養成壞習慣。壞習慣一旦養成,改起來就困難多了。所以要結合兩者的優點,在學生表達時盡量不打斷學生的話語,而是用腦或筆記本記下學生犯的錯誤,等學生結束發言后再指出錯誤。這樣既不會打擊學生的學習熱情,又可以使學生的錯誤得到及時正確的糾正,有助于學生的不斷進步。
(二)對語法教學啟示
從實驗調查中發現,學生語法錯誤非常嚴重。這表明學生沒有打下扎實的英語基礎,所以在表達時根本沒有考慮語法層面的因素。由于口語表達是自動化過程,沒有很多時間給說話者思考語法,所以語法應該是一個要內化的能力。
盡管某些句法錯誤并沒有影響交流中的理解,但是如果不糾正,任其發展,一段時間后,這些錯誤就會石化。實驗中已經反映出語法中的句法錯誤最為突出,教師在教學中就要引起重視。通過對比分析的方法,把母語和英語做比較,在比較容易犯錯誤的地方給予高度的重視和講解。比如時態的變化,與中文系統不同,英語里是通過變化詞語的形式來實現時態變化的。所以教師應該重復強調這一點,引起學生足夠的重視,不能隨意。
從句子層面看,學生造的句子當中有很濃厚的中式英語的色彩。由此可以看出,母語對英語學習的影響確實很大。所以學習過程中模仿這個環節就必不可少了。比如模仿聽力資料,或者背誦英語短文。要克服母語對英語的負遷移,就必須以模仿為先。有足夠的輸入后,學生就會形成語感。因此,模仿錄音、背誦等口頭訓練是中國環境下提高口語教學質量的很好的方法。
(三)對語用能力培養的啟示
實驗中,我們看到學生的語用能力出現錯誤。Walfson指出:在與本族語言使用者交流時,他們對發音和語法的錯誤容忍度更高些。如果是違反了交流原則,他們會認為是很不禮貌的態度。因此,從某種程度上來說,在跨文化交際中,語用能力比語言能力更為重要。因為語用的失誤不僅會引起誤解、矛盾、沖突,甚至還會引起地區間的對抗,不可小覷。旅游專業的學生畢業后,很多會從事旅游業,在旅游業第一線為國際游客提供服務,英語交流就不可避免。因此,語用能力的培養應引起高度重視。
我們就英語教學中語用能力的提高提出如下建議:
1.樹立文化意識,更新教學理念,重視語用能力的培養。語言學習的終極目標是讓學生在不同的語境下正確使用語言。語言知識是一部分,還有文化內涵、思維方式、社會習俗、價值觀、文化禁忌、幽默方式、生活方式、歷史傳統,等等。因此,應該鼓勵和幫助學生盡可能多地了解外國文化。教師在教授語言的同時同步傳授文化知識,文化知識加深了學生對語言的了解,語言則因賦予了文化內涵而更利于理解和掌握。教學過程中,應向學生提供大量的跨文化交際語境,并向其推薦與課程學習主題相關的外國文化的課外書籍,以增強學生對異國文化的了解,提高其實際應用能力。教師還可以將日常生活交往中的中西文化差異進行歸納總結,這有利于學生跨文化交際能力的提高。
2.加強聽力技能訓練。語言運用有許多要注意的東西。只有充足的輸入才能保證一定量的輸出。相比較英語閱讀材料而言,聽力材料更有助于口語水平的提高。多聽多練,就會從聽力材料中習得文化背景知識。沒有文化背景輸入,語用失誤就會在所難免。因此,加強聽力訓練尤為重要。
3.使用多媒體教學輔助手段,創造仿真教學環境。教學實踐表明,我們語用能力的增強要借助于真實環境下的實踐。因此,這就需要在教學中借助現代教育技術手段和教學方法,盡可能讓學生在真實的語言環境下自然習得英語。我們可以每周布置任務讓學生看英文電影,或在教學中經常采用英文原版視頻或音頻文件。開展豐富的第二課堂活動,如舉辦英語角、旅游英語情景會話比賽等,盡量組織外教參與,同時鼓勵學生利用課外資源如圖書館、網絡、電視廣播等積累文化知識。請外籍教師講課或辦講座,開設有關外國文化方面的課程,或以講座的形式較系統地向學生講授有關外國的風土人情、生活習俗、社會禁忌等方面知識。或者介紹學生一些比較好的英文交友網站,讓學生喜歡使用英語。
因此,在平時的英語教學中,要設法創造機會,擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,提高跨文化交際能力。
錯誤分析理論是是外語教學研究的重要手段。外語教學質量的提高依賴于對學習者學習過程的了解,外語習得過程就是一個不斷犯錯誤的過程,而錯誤分析理論正是通過分析外語學習者所出現的語言錯誤發現學習過程中的一些規律性的東西。因此,教師可依據錯誤分析理論總結學習者語言學習過程中產生的常見的錯誤類型,了解學生產生錯誤的原因,以便采取有效的糾正措施,更好實現外語教學目標,從而提高外語教學質量。
【參考文獻】
[1]Corder,S.P.Error Analysis and Interlanguage[M].Oxford University Press,1981
[2]戴煒棟,陳莉萍.二語語法教學理論綜述[J].外語教學與研究,2005(2)
[3]黃曉萍.語用失誤、外語測試與外語教學.[J].四川外語學院學報,2004(6)
【基金項目】桂林旅游高等??茖W校教改課題(jg07b03)
【作者簡介】黃曉萍(1966- ),女,廣西上思人,桂林旅游高等??茖W校旅游外語系副教授,研究方向:英語教學和英漢對比研究;楊 萍(1981- ),女,廣西桂林人,桂林旅游高等專科學校旅游外語系講師,研究方向:英語語言學。
(責編 黎 原)