摘 要: 在中學英語教學中,要正確認識語言知識與語言運用能力的辯證關系,以高素質的教師為中間媒介,促進學生在掌握語言知識的前提下,向語言運用能力轉化。同時,要解決聽說讀寫脫節的問題,加強聽說讀寫技能各個環節的訓練,發揮整體效應。
關鍵詞: 初中英語教學 語言知識 語言能力
培養學生初步運用英語交際的能力是中學英語教學的最終目的,在使用九年義務教育英語新教材的過程中,許多中學教師遇到一些問題,如語言知識與語言運用能力到底是什么關系,知識向能力的轉化,關鍵因素是什么,如何解決聽說與讀寫脫節的問題,等等。本文試圖探討這些問題,從理論上和實踐方面提出一些解決問題的途徑。
一、語言知識與運用語言的關系
對語言知識和語言運用的不同側重,實際上體現了兩種不同的語言本質觀。如果把語言看做是一個知識性系統,那么掌握語言的知識(語音、詞匯、語法等)則成了外語教學的最高目標;如果把語言看成是一個交際系統,那么在教學中注意對學生進行聽說讀寫的技能訓練和能力培養。前一種知識性系統語言觀左右了我國中學外語教學許多年,它的影響滲透到語言教育的許多方面,其影響是深遠的。“聾啞”英語和“高分低能”癥均是這種語言教學觀的產物。盡管一些學校經過努力,對學生進行聽說讀寫的基本訓練,較全面地提高學生的語言運用能力,然而畢竟是曲高和寡,影響不大。再者由于測試的反撥作用,外語教學仍舊停留在語言知識的傳授和操練上。后一種語言教學觀在教學實踐中因一些教師不了解語言知識在能力形成中的作用,雖然也注重對學生進行聽說讀寫能力的培養,但是效果不太理想。如果辯證地看語言知識和語言運用能力的關系,則它們實際上是一個相輔相成的統一體。語言知識是進行聽說讀寫能力培養的基礎和前提,沒有這個基礎,運用語言進行交際活動的過程就難以實現。外語交際能力的培養是建立在牢固掌握語言基礎知識和靈活運用知識之上的。然而知識不等于能力,那種認為掌握了語言知識就等于掌握語言的觀點是錯誤的。
二、語言知識向語言運用能力轉化的關鍵因素
英語教師如果具備良好的語言基礎知識和扎實的聽說讀寫能力,并且教育理論知識豐富,教學方法靈活多樣,那么促使學生的語言知識向運用能力轉化,將不再是難事。教師說一口流利得體的英語,給學生創造良好的學習環境,在這種氛圍下學生聽到的都是英語,按克拉申的觀點,只有大量可理解輸入才能導致大量的輸出。只有學生英語聽多了,才能開口說。教師要遵循“多信息、高密度、快節奏”原則(由章兼中教授提出),最大限度地加快學生的語言知識向能力轉化的速度。傳統的教學存在幾個主要弊端:一是學生在課堂上獲取的語言信息量少。要克服這一點,教師就應增大信息量,多讓學生接觸一些外語材料。一年級的學生可多聽一些生動有趣的小短文,二年級學生可多讀一些簡易有趣的初級讀物,并逐步提高聽讀外語材料的質量。二是學生外語實踐的量少和面窄。如果能發揮學生的主人翁精神,充分調動他們的積極能動性,主動參與各項實踐活動,就能改變這種消極被動的局面,能使每一個學生都有操練的機會。三是學習和操作的節奏緩慢。快節奏要求教師的教學節奏明快。練習轉換,環節交替緊湊,語速正常。學生操練外語的頻率要高,速度要快。教師的提問干脆利落,不拖泥帶水,學生的回答節奏加快。一環扣一環,環環相扣,富有緊湊感,從而改變從前那種上課懶懶散散、智力活動松弛的現象。由此可見,外語教師的素質高低是決定外語教學成敗的一個關鍵因素,同時也是能否有效促成語言知識向語言運用能力轉化的一個重要條件。老教材如果說一支粉筆一本書還能勉強應付的話,那么新教材則對教師提出了更高的要求,不僅要語言基本功過關,還要具備聽說讀寫演畫等多種技能和較強的組織能力。自身素質不高的教師可以采取進修或自學或在職提高的方式提升自己。通過認真備課、鉆研教材、寫出全英文教案,在教學實踐中不僅逐步提高自己的素質,還提高自己的組織教學能力。
三、如何解決聽說讀寫脫節的問題
有人形象化地把聽說讀寫脫節的現象稱之為“文盲英語”,聽說能力似乎尚可,然而一旦動手就錯誤百出,患了一種“半身不遂”病。就是這種所謂“還可以”的聽說能力也是一派虛假的繁榮。究其原因,一是基礎知識未過關;二是聽說讀寫技能訓練各環節側重不一,很多因時間分配不夠而忽略讀寫這一環節,時間久了,自然導致幾種技能的相互脫節。
參考文獻:
[1]楊以國.初中英語快樂教學方式探索[J].科學咨詢(教育科研),2009(04).
[2]袁復恩.對初中英語課堂教學中幾個常見問題的觀察與分析[J].中小學外語教學(中學篇),2007(06).
[3]馬麗君.淺談如何培養初中學生的英語朗讀能力[J].中國校外教育,2011(09).