潘娟
(淮陰師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 淮安 223001)
在以全球化、國(guó)際化、多元化和信息化為鮮明時(shí)代特征的當(dāng)今世界,跨文化交際成為人們?nèi)粘I钪胁豢苫乇艿膬?nèi)容。跨文化交際是文化間的互動(dòng)、交流、沖突和融合。跨文化交際能力是恰當(dāng)靈活地運(yùn)用語(yǔ)言文化知識(shí)與異文化成員進(jìn)行有效而得體的交際實(shí)踐的能力,是跨文化交際活動(dòng)中的決定性因素,在外語(yǔ)教學(xué)和跨文化交際兩個(gè)學(xué)科領(lǐng)域之間架起了橋梁。外語(yǔ)教學(xué)的學(xué)科屬性使其成為培養(yǎng)跨文化交際能力最為有效的陣地之一。以跨文化教育為導(dǎo)向的外語(yǔ)教學(xué)在這種背景下應(yīng)運(yùn)而生。
在美國(guó)和歐洲的一些國(guó)家,跨文化教學(xué)的思想起源于對(duì)文化教學(xué)和跨文化交際的研究,從20世紀(jì)80年代起逐漸得到外語(yǔ)教學(xué)研究者以及教育管理機(jī)構(gòu)的認(rèn)可。進(jìn)入21世紀(jì)以后,外語(yǔ)教學(xué)的時(shí)代背景發(fā)發(fā)生巨大變化,外語(yǔ)教學(xué)承擔(dān)起跨文化教育的重大意義更是得到了各個(gè)領(lǐng)域?qū)W者們的極大的關(guān)注。在此三十多年間,國(guó)內(nèi)外學(xué)者紛紛從各個(gè)不同角度研究這個(gè)課題。在歐美國(guó)家,從八九十年代著重研究外語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的定義、內(nèi)容、目標(biāo)、方法和意義(Robinson 1988; Byram 1989; Harison 1990;Kramsch 1999; Crozet 1999 ,as cited in Cortazzi& Jin,2001)到21世紀(jì)跨文化外語(yǔ)教學(xué)的行動(dòng)研究(Moran 2001;Liddicoat 2001,2004,Bennett, Bennett & Allen 2003), 跨文化外語(yǔ)教學(xué)的理論和實(shí)踐研究日趨成熟。
在中國(guó),自1985年胡文仲把“跨文化交際(intercultural communication) 的概念介紹到國(guó)內(nèi)至今,中國(guó)的語(yǔ)言教學(xué)界對(duì)文化導(dǎo)入語(yǔ)言教學(xué)的研究產(chǎn)生了巨大熱情(胡文仲 1994;束定芳 1996;陳申 1999)。隨著文化學(xué)習(xí)和跨文化交際能力培養(yǎng)作為外語(yǔ)教學(xué)的重要內(nèi)容不斷得到重視,有關(guān)外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)和跨文化教育的研究也不斷深入。從跨文化教學(xué)的內(nèi)容來(lái)看,各項(xiàng)研究由文化內(nèi)容的導(dǎo)入發(fā)展到跨文化交際能力的培養(yǎng)(許力生2000;高一虹2002;劉學(xué)惠 2003);從跨文化教學(xué)實(shí)踐來(lái)看,既有對(duì)跨文化教學(xué)相結(jié)合的理論框架和教學(xué)模式的探討(許力生,吳麗萍 2006;張紅玲2007;楊盈,莊恩平 2008),也有對(duì)大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)模式和教學(xué)的行動(dòng)研究(孔德亮,欒述文 2012;常曉梅,趙玉珊2012)。
然而,上述研究多屬于宏觀層次的探討,在援用這些理論來(lái)分析作為專門用途的外語(yǔ)教學(xué)課堂(ESP)所存在的問(wèn)題時(shí),必須認(rèn)識(shí)到任何理論模式的適用性和有效性都是相對(duì)的、有限的。要運(yùn)用到具體的課堂教學(xué)層面,必須對(duì)這些理論進(jìn)行再語(yǔ)境化,構(gòu)建符合具體實(shí)際情況的教學(xué)理論和實(shí)踐模式。
旅游是一種文化活動(dòng),旅游的過(guò)程就是文化體驗(yàn)過(guò)程。文化是旅游業(yè)的靈魂,是旅游者的出發(fā)點(diǎn)和歸結(jié)點(diǎn);語(yǔ)言是文化的載體,是文化的組成部分,語(yǔ)言和文化密不可分;旅游與語(yǔ)言文化緊密相連。
旅行者對(duì)不同文化的好奇和追求使旅游具有“跨文化”屬性,因此,旅游從本質(zhì)上看是一種無(wú)形的文化活動(dòng),是來(lái)自不同文化的人們相互交流的過(guò)程。在此過(guò)程中,不同文化相互碰撞、不同文化思想相互交流,這當(dāng)然不僅僅是兩種語(yǔ)言之間在簡(jiǎn)單轉(zhuǎn)換,還受到交際雙方不同文化中諸多因素的影響和制約。尤其在涉外旅游中,外國(guó)游客和涉外旅游從業(yè)者作為特定場(chǎng)景下跨文化對(duì)話中的主體,分別來(lái)自不同的文化背景,繼承著不同的人文精神,具有不同的認(rèn)知模式,通過(guò)不同的渠道認(rèn)知世界,這就決定了他們對(duì)自然、人類社會(huì)的觀察視角不同;不同的語(yǔ)言、年齡、職業(yè)、習(xí)慣、信仰、情趣等,都會(huì)使得他們對(duì)旅游文化的接受和理解有所不同。在旅游活動(dòng)中,涉外旅導(dǎo)游即使可以流利地用外語(yǔ)表達(dá),也可能因?yàn)槲幕尘爸R(shí)的欠缺,語(yǔ)言和文化上的差異,影響人們對(duì)不同事物的理解,如果處理不當(dāng),甚至?xí)a(chǎn)生誤解和矛盾,影響外國(guó)游客的旅游活動(dòng)和涉外導(dǎo)游的工作效果。因此,涉外導(dǎo)游作為旅游產(chǎn)品的重要組成部分和代表,在其職業(yè)素質(zhì)當(dāng)中,除了要具備扎實(shí)的外語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),還應(yīng)有嫻熟的跨文化交際能力,只有這樣才能向游客提供令人滿意的旅游產(chǎn)品。
旅游英語(yǔ)作為一門應(yīng)用性學(xué)科,應(yīng)該以社會(huì)發(fā)展的需要和學(xué)習(xí)者個(gè)人進(jìn)步的需要為出發(fā)點(diǎn),以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化意識(shí)為目標(biāo),將學(xué)習(xí)者培養(yǎng)成具有跨文化交際能力的人。
跨文化交際能力的培養(yǎng)是旅游英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)。針對(duì)跨文化交際能力的培養(yǎng),如上所述,很多國(guó)內(nèi)外學(xué)者都進(jìn)行過(guò)深入的探討。筆者在眾多學(xué)者研究成果的基礎(chǔ)之上,遵循美國(guó)文化教學(xué)專家莫蘭(Moran)的提出的目的語(yǔ)文化習(xí)得的過(guò)程,即knowing about, knowing how, knowing why,knowing oneself,借鑒楊盈,莊恩平跨文化外語(yǔ)教學(xué)圖式,構(gòu)建出如下旅游英語(yǔ)跨文化教學(xué)模式,詳見(jiàn)圖1。

圖1 旅游英語(yǔ)“跨文化教學(xué)模式”
目的語(yǔ)名族和文化生活是語(yǔ)言學(xué)習(xí)各個(gè)階段不可或缺的部分。旅游英語(yǔ)課決不能把學(xué)生培養(yǎng)成英語(yǔ)流利的傻瓜(a fluent fool),學(xué)習(xí)者只能用另外一種新的符號(hào)系統(tǒng)來(lái)表達(dá)自己本族文化的一些思想內(nèi)容。涉外導(dǎo)游需要懂得交際對(duì)象的語(yǔ)言,更要理解他們的價(jià)值觀念,否則會(huì)陷入各種麻煩之中,不是去冒犯別人就是感覺(jué)被別人冒犯。
教師需根據(jù)課文主題選擇相關(guān)文化的背景知識(shí),以講解示范的形式告知學(xué)生,使他們對(duì)特定的文化知識(shí)有所了解,初步形成各種文化平等,尊重各國(guó)文化的全球文化意識(shí)。為消除成見(jiàn),擺脫名族中心主義思想(ethnocentrism)并形成名族相對(duì)論思想(ethnorelativism)做好鋪墊。比如在講述問(wèn)候和介紹的章節(jié),教師可介紹問(wèn)候的方式除了中國(guó)文化中的握手,在其他文化中還有親吻,擁抱等行為方式;如何用英語(yǔ)作合適的自我介紹;如何避免提及在中國(guó)文化中不算冒犯對(duì)方,但在英語(yǔ)文化中不合適提及的相關(guān)私人問(wèn)題,比如:How old are you?Where are you going? You are old, let me help you.等。
在此階段,教師的角色是示范者和向?qū)В邆湔_的跨文化態(tài)度,能夠用客觀、寬容的態(tài)度對(duì)待文化之間的交流與對(duì)話,并積極影響著初學(xué)者們對(duì)待異國(guó)文化的態(tài)度和學(xué)習(xí)興趣。
案例是與真實(shí)生活密切相關(guān)的文化語(yǔ)境。案例分析是跨文化知識(shí)、意識(shí)、思維和交際能力的綜合培訓(xùn)過(guò)程[18]。陳建平在談到案例教學(xué)法時(shí)強(qiáng)調(diào)案例是適應(yīng)特定的教學(xué)目的而編寫的,教學(xué)過(guò)程主要是學(xué)生之間的討論和辯論,教學(xué)目的主要是培養(yǎng)學(xué)生的分析技巧、形成批判性思維能力、群體與人際協(xié)調(diào)技巧和溝通能力。案例教學(xué)法的特點(diǎn)適合跨文化交際能力的培養(yǎng)。跨文化語(yǔ)境下的各種日常交際、異國(guó)文化體驗(yàn)、跨文化交際成功或失敗的經(jīng)驗(yàn)等都可以作為案例。旅游英語(yǔ)課堂上,教師可選擇與涉外導(dǎo)游工作具有關(guān)聯(lián)性和針對(duì)性的案例內(nèi)容有步驟地展開(kāi)教學(xué)。比如在講述禮儀的章節(jié),對(duì)典型的中國(guó)文化餐桌上的“客氣”行為導(dǎo)致中國(guó)主人與美國(guó)客人交際失敗的案例進(jìn)行分析。比如:
客氣(keh chee)
Host: Eat more? Come on: don’t be “keh chee.”…Have more food, please have more… .
American Guest: No, thanks. I”ve eaten a lot already, really, thank you.
Host: Come on, more, just a bit more… . You are the most important guest tonight… .So “keh chee”… . How come eat so little?
又比如:一名中國(guó)導(dǎo)游被外國(guó)游客夸獎(jiǎng)英語(yǔ)講得好時(shí)因不好意思而沉默或者回答 “No,no,no. My English is not as good as you think.”等這些日常生活中的例子都是很好的教學(xué)素材。
案例分析的步驟通常為教師提問(wèn)——閱讀案例——分析案例——分組討論——得出結(jié)論——教師總結(jié)。此方法把培養(yǎng)能力放在比獲取知識(shí)更重要的位置上,是語(yǔ)言文化知識(shí)向跨文化能力轉(zhuǎn)變的有效途徑。
僅向?qū)W生介紹分析文化事實(shí)不可能達(dá)到跨文化交際和跨文化理解的目的。就像外語(yǔ)交際能力不可能靠死記硬背來(lái)提高一樣。涉外導(dǎo)游的工作性質(zhì)就是要把理論直接運(yùn)用于實(shí)際交流。教師必須使學(xué)生在理解這些文化事實(shí)的同時(shí),引導(dǎo)他們做到全身心地投入,從認(rèn)知、情感和行為多方面去理解和感受目的文化的特點(diǎn)。教師應(yīng)當(dāng)努力創(chuàng)造接近真實(shí)的情境,組織學(xué)生進(jìn)行跨文化交際,使他們獲得跨文化交際體驗(yàn)。
在此教學(xué)過(guò)程中,教師是組織者、協(xié)作者,具備較強(qiáng)的案例教學(xué)調(diào)控能力,能多視角解讀案例,能設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),有效地組織和控制課堂教學(xué),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)文化的好奇心,協(xié)助學(xué)生充分發(fā)揮主動(dòng)性與創(chuàng)造性,積極參與討論和分析,積極參與跨文化交際實(shí)踐體驗(yàn)。
只有弄清各種文化的特點(diǎn)和不同文化之間的差異才能在交際過(guò)程中有效地利用這些知識(shí),避免交際失敗。跨文化英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)突出特點(diǎn)是“將本族文化從學(xué)習(xí)背景中凸顯出來(lái),通過(guò)與其他文化進(jìn)行比較,形成一種跨文化氛圍(intercultrality)” 。這種氛圍能夠刺激和保持學(xué)習(xí)者的積極性,使學(xué)習(xí)者對(duì)所學(xué)內(nèi)容記憶更加牢固,理解更加透徹,應(yīng)用更加靈活。目前旅游英語(yǔ)的教學(xué)過(guò)分強(qiáng)調(diào)英美國(guó)家的文化,忽視母語(yǔ)文化,導(dǎo)致“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”和文化比較的缺失。英語(yǔ)文化、漢語(yǔ)文化學(xué)習(xí)和漢英文化比較同時(shí)進(jìn)行能夠揭示英語(yǔ)文化的深層內(nèi)涵。《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》對(duì)文化素養(yǎng)的教學(xué)要求就包括“熟悉中國(guó)文化傳統(tǒng)”。
教師應(yīng)綜合采用演繹和歸納的方法,一方面結(jié)合中外專家研究成果,綜合講解中西方文化的基本差異。比如:引用Hall和Hofstede的6個(gè)文化層面分析對(duì)比文化差異,為學(xué)習(xí)者掃除文化理解的障礙,培養(yǎng)宏觀的跨文化意識(shí)。這6個(gè)文化層面為:高語(yǔ)境---低語(yǔ)境文化(High-context and Low-context Cultures),多元時(shí)間---單元時(shí)間文化(Polychronic and Monochronic Cultures),集體主義---個(gè)人主義文化(Collectivistic and Individual Cultures),強(qiáng)不確定回避---弱不確定回避文化(Strong and Weak Uncertainty Avoidance Cultures),高權(quán)力距離---低權(quán)力距離文化(High-and Low Power Distance cultures),和女性文化---男性文化(Feminine and Masculine Cultures)[19]。任何一個(gè)文化群體都可在這6個(gè)連線體上找到自己合適的位子,文化差異一目了然。另一方面,教師可引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)具體案例比較分析和總結(jié)中西方的文化差異,逐步接受不同價(jià)值觀念,文化習(xí)俗和交際行為,在跨文化交際中不斷拓展自己的世界觀和人生觀。
在此階段,教師的角色是鼓勵(lì)者、向?qū)ВY(jié)合自己對(duì)文化差異的認(rèn)知,發(fā)現(xiàn)導(dǎo)致跨文化交際困難和失敗的因素,幫助學(xué)生超越自己本族文化的束縛,從內(nèi)心深處去理解接受、欣賞目的語(yǔ)文化。在教學(xué)過(guò)程中,教師也會(huì)根據(jù)教學(xué)具體情況,不斷反思本族文化和自己的文化參考框架和言行,積累教學(xué)經(jīng)驗(yàn)提高自己的跨文化教學(xué)研究能力。
測(cè)試和評(píng)價(jià)是課程開(kāi)發(fā)和教學(xué)組織的發(fā)動(dòng)機(jī)。文化測(cè)試和評(píng)價(jià)是旅游英語(yǔ)跨文化教學(xué)模式的重要組成部分。如果放棄對(duì)文化教學(xué)內(nèi)容的測(cè)試,那么就等于放棄文化教學(xué)本身。但文化的復(fù)雜性和主觀性決定了文化測(cè)試與評(píng)估的艱巨性。幾十年來(lái),國(guó)內(nèi)外的專家對(duì)文化測(cè)試的內(nèi)容和方法進(jìn)行了不懈的探索。國(guó)內(nèi)跨文化研究專家張紅玲在分析和總結(jié)各學(xué)者研究成果的基礎(chǔ)之上提出文化測(cè)試更應(yīng)該采用定性分析評(píng)價(jià)方法,如實(shí)評(píng)價(jià)和表現(xiàn)評(píng)價(jià)等形式,注重對(duì)能力和學(xué)習(xí)過(guò)程的評(píng)價(jià)。測(cè)試和評(píng)價(jià)的內(nèi)容應(yīng)包括具體文化和抽象文化兩個(gè)方面以及文化知識(shí)、文化意識(shí)、文化態(tài)度和文化行為等多個(gè)層面。文化知識(shí)的測(cè)試可采用填空、選擇、正誤判斷等客觀題形式;情感態(tài)度的評(píng)價(jià)最為困難,宜采用社會(huì)距離等級(jí)法、語(yǔ)義級(jí)差法和跨文化發(fā)展模式;文化行為的評(píng)價(jià)可采取筆試和直接觀察學(xué)習(xí)者的真實(shí)行為表現(xiàn)來(lái)評(píng)價(jià)。
旅游英語(yǔ)跨文化教學(xué)測(cè)試和評(píng)價(jià)應(yīng)參考如上方法,在文化知識(shí)測(cè)試方面,將文化教學(xué)大綱中確定的文化知識(shí)和教學(xué)內(nèi)容細(xì)化成測(cè)試項(xiàng)目,考查學(xué)生對(duì)文化知識(shí)的掌握程度。情感態(tài)度的評(píng)價(jià)涉及學(xué)習(xí)者的心理和情感,教師可以采用社會(huì)距離等級(jí)法設(shè)計(jì)相關(guān)問(wèn)題測(cè)試學(xué)生對(duì)外國(guó)文化的反應(yīng),從而判斷學(xué)生與外國(guó)文化群體的距離感。行為表現(xiàn)的評(píng)價(jià)方面,教師可通過(guò)情景描述和模擬現(xiàn)實(shí)任務(wù)的方式測(cè)試學(xué)生那些受文化影響的行為是否合理和正確,可以先給學(xué)生布置任務(wù),觀察或測(cè)試學(xué)生對(duì)任務(wù)做出的反應(yīng)形式,并用預(yù)先確定或者商定好的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)給學(xué)生一個(gè)相對(duì)公平公正的評(píng)價(jià)。
文化習(xí)得的過(guò)程是非直線型的過(guò)程,因此本模式的各個(gè)部分也是一個(gè)循環(huán)往復(fù)的過(guò)程,它強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為主體,教師為主導(dǎo),在正確認(rèn)識(shí)語(yǔ)言和文化關(guān)系的基礎(chǔ)之上,通過(guò)對(duì)目的語(yǔ)文化的認(rèn)知、實(shí)踐、比較反思,最終形成跨文化意識(shí)和跨文化交際能力的過(guò)程。測(cè)試和評(píng)價(jià)完善了整個(gè)教學(xué)模式的實(shí)施。
跨文化外語(yǔ)教學(xué)是外語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展方向,旅游英語(yǔ)跨文化教學(xué)模式和構(gòu)建旨在完善跨文化教學(xué)和專門人才培養(yǎng)理念,正確實(shí)施跨文化教學(xué)的策略,促進(jìn)旅游英語(yǔ)傳統(tǒng)教學(xué)模式的改革,將國(guó)內(nèi)外跨文化外語(yǔ)教學(xué)的先進(jìn)理論轉(zhuǎn)化為實(shí)實(shí)在在的教學(xué)實(shí)踐。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,這個(gè)新時(shí)期外語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)挑戰(zhàn)這我們每一位外語(yǔ)教師。
[1]Bennett, J. M., Bennett, M.J., & Allen, W. Developing intercultural competence in the language classroom.In D.L. Lange & R. M. Paige (Eds.),Culture as the core: Perspectives on culture in second language learning[M]. Greenwich, CT: Information Age Publishing, 2003: 237-270.
[2]Bennett, M.J. How not to be a fluent fool:Understanding the cultural dimension of language. In A. E. Fantini (Ed.),New ways in teaching culture[M].Alexandria, Virginia: TESOL. 1993:16-21.
[3]Byram, M.Cultural studies in foreign language education[M]. Clevedon, Avon: Multilingual Matters.1989.
[4]Cortazzi, M., & Jin, L. X. Cultural mirrors:Materials and methods in the EFL classroom. In E Hinkel, (Ed.),Culture in second language teaching and learning. (pp.197-219). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 2001.
[5]Kramsch, C.Context and culture in language education[M].Oxford: Oxford University Press.(1993).
[6]Liddicoat, A. J. Intercultural language teaching:principles for practice[J].The New Zealand Language Teacher,2004,30:17-23.
[7]Moran, P. R.Teaching culture: Perspectives in practice. [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. (2001).
[8]常曉梅,趙玉珊.提高學(xué)生跨文化意識(shí)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)行動(dòng)研究[J].外語(yǔ)界,2012(2):27-34.
[9]陳建平.案例教學(xué)法與商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2004(5):113-115.
[10]陳申.外語(yǔ)教育中的文化教學(xué)[M].北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1999.
[11]高一虹.跨文化交際能力培養(yǎng):“跨越”與“超越”[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(10):27-31.
[12]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.