摘 要:英語寫作是一項重要的語言輸出技能,也是高職英語教學(xué)的基本要求之一。本文擬從語篇語言學(xué)銜接連貫理論的角度,對高職學(xué)生英語寫作中出現(xiàn)的銜接錯誤和連貫錯誤進(jìn)行分析,以幫助學(xué)生準(zhǔn)確、恰當(dāng)、連貫地表達(dá)自己的思想,寫出高質(zhì)量的英語作文。
關(guān)鍵詞:高職英語寫作 語篇錯誤
1.引言
英語寫作是一項重要的語言輸出技能,是英語學(xué)習(xí)過程中不可或缺的一環(huán)。然而,筆者在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),高職學(xué)生的英語寫作能力普遍較差,這是由兩方面的原因造成的,一是受到高職學(xué)生英語水平的限制。高職學(xué)生的來源決定了其英語水平參差不齊且英語基礎(chǔ)和素質(zhì)較低,這就導(dǎo)致了高職學(xué)生的英語寫作水平不盡人意。二是取決于我國現(xiàn)行的英語寫作教學(xué)方式。目前, 大部分教師仍然過多地追究學(xué)生的詞匯錯誤和語法錯誤,而對如何組織語篇闡述觀點(diǎn)方面關(guān)注甚少,導(dǎo)致學(xué)生們在寫作中語篇意識薄弱,銜接和連貫的失誤較多, 作文不通順、不連貫現(xiàn)象十分普遍。筆者試著從語篇語言學(xué)中的銜接連貫理論出發(fā),對所教班級學(xué)生的英語習(xí)作進(jìn)行分析,以總結(jié)出高職學(xué)生英語寫作的語篇錯誤類型,用語篇銜接連貫理論來指導(dǎo)英語寫作教學(xué),促進(jìn)高職學(xué)生英語寫作水平的提高。
2.銜接與連貫理論
Halliday于1962年首次提出了“銜接”的概念。1976年,Halliday與Hasan合著的Cohesion in English《英語的銜接》一書的出版標(biāo)志著銜接理論的創(chuàng)立。Halliday(1976)認(rèn)為語篇之所以成為語篇,在于其“篇章織體”(texture),他把銜接界定為“存在于語篇內(nèi)部的,能使全文成為語篇的各種語義關(guān)系”。語篇連貫是語言學(xué)上的一個理論概念,它不僅包括以往傳統(tǒng)的英語寫作教學(xué)中的狹義的連貫概念,而且還涵蓋了語篇中的許多其他語義語用關(guān)系。Halliday(1976)給語篇連貫做過如下定義:“一個語篇是個連貫的話語片段, 其連貫性表現(xiàn)在以下兩個方面: 在情景語境方面是連貫的,所以語域上是一致的; 其語篇本身是連貫的, 所以是銜接的。”
3.高職學(xué)生英語寫作錯誤解析
3.1銜接錯誤
3.1.1照應(yīng)錯誤
照應(yīng)是一種語義關(guān)系,指的是語篇中一個成分作為另一個成分的參照點(diǎn),也就是語篇中一個語言成分與另一個可以與之相互解釋的成分之間的關(guān)系。在學(xué)生的寫作中常常會出現(xiàn)照應(yīng)缺失或照應(yīng)錯用、亂用的現(xiàn)象。如:
⑴ In the joint efforts of all the classmates, dream came true.
⑵ I think you are a good teacher because our class is creative and active.
例句一犯了照應(yīng)缺失的錯誤,逗號之后應(yīng)添加代詞our來指代前面的classmates,其意思為在全班同學(xué)的共同努力下,我們的夢想成真了。例句二是照應(yīng)錯用,應(yīng)把our class改為your class,我認(rèn)為你是個好老師,所以應(yīng)該是你的課堂是活躍的,有創(chuàng)造性的。
3.1.2 替代錯誤
替代是指用替代形式來取代上文中的某一成分,是為了避免重復(fù)而采取的一種有效手段,在語篇中起著不可忽視的作用。但由于替代在漢語中的使用頻率遠(yuǎn)低于英語,所以在學(xué)生的英語寫作中,經(jīng)常出現(xiàn)替代詞被省略的情況。如:
The campus environment is much better than in my former school.
此例句中漏用了替代詞that,在表示比較的句子中,要求前后兩個比較部分要一致,因此需要用that等替代詞來代替前面出現(xiàn)的被比較成分,只有將替代詞與所替代的語言成分聯(lián)系起來,才能使語篇前后緊密地銜接在一起。在寫作中還應(yīng)注意替代語言成分的清晰性,以確保文章的緊密銜接。
3.1.3 省略錯誤
省略指某種結(jié)構(gòu)中未出現(xiàn)的詞語可以在語篇的其他小句或句子中回找。它是為了避免重復(fù),使表達(dá)更為簡練、緊湊、清晰的一種修辭方式。受到漢語使用習(xí)慣的影響,學(xué)生在寫作過程中會出現(xiàn)主語的省略或不會運(yùn)用省略技巧而導(dǎo)致表達(dá)啰嗦的現(xiàn)象。如:
⑴ After built up the reading club, we began to choose some interesting books.
⑵ I live a colorful university life and I make many friends.
第一個例句錯誤的省略了主語,應(yīng)在after之后添加we。第二個例句是不會運(yùn)用省略而導(dǎo)致的句子啰嗦,可以把第二個I 去掉。
3.1.4 連接詞語使用錯誤
連接是運(yùn)用連接成分體現(xiàn)語篇不同成分之間具有何種邏輯關(guān)系的手段,通過連接性詞語,人們可以了解句子之間的語義聯(lián)系,甚至可以經(jīng)前句從邏輯上預(yù)見后句的語義。這種方法比較容易掌握,因此在寫作過程中使用率較高。但是也會出現(xiàn)連接詞缺失,誤用,濫用或使用單調(diào)的問題。如:
⑴ I know you have read lots of books, you are interested in them.
⑵ Because choosing good books is very important, then, I want you to give us a book list.
在第一個例子中出現(xiàn)了連接詞的漏用,可在第二個分句前添加whats more;
而第二個例句則是連接詞濫用的問題,可把then去掉。在大多數(shù)學(xué)生的習(xí)作中只
會反復(fù)使用and, but, so, because, then等一些簡單的連接詞,對于一些復(fù)雜的連接詞則鮮有使用。
3.2連貫錯誤
3.2.1 段落間缺乏連貫手段
要清楚條理地表達(dá)思想,除了句子的排列應(yīng)該順理成章外,段落間的過渡也要自然流暢,如果段落之間沒有必要的連接詞,就會使文章顯得過渡生硬,缺乏連貫性,例如,
My friends and I built up a reading club last summer. I hope you can introduce some interesting books. Books are good teachers for us. We can get more knowledge from them. …
I dont know the prices of the books and I need a book catalogue. I know you are interested in it, so I need your help. …
這兩個段落基本沒有大的語法錯誤,雖然使用了一些連接詞,但句子之間的連貫性較差,段落之間也沒有使用連接手段,使得我們讀起來感覺很松散,沒有形成篇章所必須具有的粘合性和連貫性。
3.2.2 主題句缺失導(dǎo)致話題模糊
高職英語教學(xué)要求中明確指出,作文要立論明確,主題突出。但在學(xué)生的作文中往往有“主題模糊”、“論點(diǎn)雜亂”的現(xiàn)象發(fā)生。這主要是因?yàn)閷W(xué)生在英文寫作過程中往往缺乏主題句意識, 造成篇章沒有主題,意思不明確的錯誤。例如下面一段文章:
As we all know, reading club is good for many students. Books can broaden their eyes and let them know many news in the world. How to choose good books is very important. We want a book catalogue and price list because we are students and we dont have much money.
除去段落中的語法錯誤,我們可以看出整段文章基本沒有連接詞匯,讀起來像一堆雜亂無章的句子的羅列,很難判斷本段文章到底要表達(dá)什么主題,像這樣的文章在學(xué)生作文中很普遍,主題句的缺失或不明確使得文章看不出意義的重心,主題游離。
4.結(jié)束語
本文在對高職學(xué)生英語寫作的語篇錯誤進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,發(fā)現(xiàn)語篇銜接連貫錯誤是導(dǎo)致學(xué)生英語作文出現(xiàn)篇章失誤,立論模糊的主要原因。這顯示出傳統(tǒng)寫作教學(xué)方式的缺陷,也給我們平時的英語寫作教學(xué)提供了新的方法和啟示。在今后的教學(xué)中,首先教師應(yīng)該具有篇章銜接連貫的培養(yǎng)意識,主動向?qū)W生講述篇章銜接連貫的基本理論和方法,有意識凸顯英語文章的語篇連貫?zāi)J健F浯我獙W(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)的銜接與連貫訓(xùn)練,如:詞匯教學(xué)與寫作教學(xué)有機(jī)結(jié)合;連接詞語使用的強(qiáng)化訓(xùn)練;采用分段推進(jìn)的寫作訓(xùn)練方法等,將學(xué)到的語篇銜接連貫知識運(yùn)用到實(shí)際寫作中,提高學(xué)生使用銜接連貫形式的能力,只有這樣才能有效的提高學(xué)生的英文寫作能力,寫出銜接合理、語義連貫、行文流暢的好文章。
參考文獻(xiàn):
[1] Brown, G. & Yule, G. Discourse Analysis [M]. London: Longman. 1983
[2] Halliday, M.A.K.& R. Hasan. Cohesion in English [M]. London: Longman. 1976
[3] Nunan, D. Discourse Analysis [M]. London: Penguin Group. 1993.
[4] 胡壯麟. 語篇的銜接與連貫[M]. 上海:上海外語教育出版社,1994
[5] 黃國文. 語篇分析概要[M].長沙:湖南教育出版社,1988
[6] 張德祿,劉汝山. 語篇連貫與銜接理論和發(fā)展和應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社,2003
[7] 朱永生. 英漢語篇銜接手段對比研究[M].上海外語教育出版社,2001
作者簡介:劉瑤(1981-),女,山東沂水縣人,臨沂大學(xué)沂水分校英語講師。