999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從同質(zhì)語言觀到功能主義主流談歌曲翻譯

2013-08-15 00:54:11
科技視界 2013年1期
關(guān)鍵詞:語言

陶 倩

(重慶三峽醫(yī)藥高等專科學(xué)校,中國重慶404120)

0 引言

當(dāng)《友誼地久天長(zhǎng)》、《莫斯科郊外的晚上》、《哆來咪》、《送別》等耳熟能詳?shù)耐鈬枨诙呿懫饡r(shí),可曾想過,如果這些經(jīng)典名曲沒有經(jīng)過譯者的處理,直接是英文或者俄文的原版,它們?cè)谥袊牧鱾鬟€會(huì)一經(jīng)風(fēng)靡便經(jīng)久不衰嗎? 翻譯外國詩歌要用恰當(dāng)?shù)脑姼枵Z言,把詩中“難寫之景”和“不盡之意”表達(dá)出來,已經(jīng)很不容易;何況一首好詩離不開聲韻之美,總是有“隨語成韻,隨韻成趣”的特點(diǎn),譯詩要保持原詩的聲韻之美,就更不容易了。至于翻譯歌曲的歌詞,則既要符合原詩的韻律,又要配合音樂的旋律和節(jié)奏,可謂難上加難。 那么,歌曲到底可不可譯,又應(yīng)如何譯,便成了一個(gè)值得深究的問題。

1 從詩歌談到歌曲的可譯性——同質(zhì)語言觀

詩歌,詩歌,既是詩,又是歌。 在古代,詩和歌本為一體,例如古希臘詩人薩福,阿納克瑞翁,品達(dá)的抒情詩都是伴樂而歌,撫琴而唱;中國從先秦的《詩經(jīng)》、《楚辭》,到漢樂府、唐詩、宋詞、元曲,無一不是合拍入律的歌詞。 例如:

O my Luve’s like a red, red rose. 穎穎赤薔薇,啊, 我的愛人像一朵紅紅的玫瑰,

That’s newly sprung in June:首夏發(fā)初苞, 它在六月里初開;

O my Luve’s like the melodie,惻惻清商曲, 啊,我的愛人像支樂曲,

Tha’s sweetly play’d in tune.渺音何遠(yuǎn)眺。 它美妙地演奏起來。

As fair art thou, my bonnie lass,子美諒夭紹,你那么漂亮,美麗的姑娘,

So deep in Luve am I;幽情中自恃。我愛你是那么深切;

And I will luve thee still, my Dear,滄海會(huì)流枯,我會(huì)一直愛你,親愛的,

Till a’ the seas gang dry.相愛無絕期。一直到四海枯竭。

Till a’ the seas gang dry, my dear,滄海會(huì)流枯,一直到四海枯竭,親愛的,

And the rocks melt wi’ the sun;頑石爛炎熹。到太陽把巖石燒化;

And I will luve thee still, my Dear,微命屬如縷,我會(huì)一直愛你,親愛的,

While the sands O’ life shall run.相愛無絕期。只要生命之流不絕。

And fare thee wheel, my only Luve,摻祛別予美,再見吧,我唯一的愛人,

And fare thee well, a while!離隔在須臾。讓我和你小別片刻;

And I will come again, my Luve,阿陽早日歸,我會(huì)回來的的,親愛的,

Tho’ it were ten thousand mile!萬里莫踟躕!即使我們?nèi)f里相隔。

這是蘇格蘭農(nóng)民詩人彭斯的一首名作A Red, Red Rose, 蘇曼殊用五言古詩體和袁可嘉用白話格律詩體翻譯出來的作品都可算是佳作,他們將詞義和韻律巧妙地結(jié)合起來,對(duì)于原作的意境、情趣、色彩、韻味有著深切地掌握。詩是一種思辨性較強(qiáng)的視覺藝術(shù)、想象藝術(shù),主要供人閱讀,讀者必須通過咀嚼思索來領(lǐng)略詩的美。

從語言學(xué)入手來探討有關(guān)翻譯的問題,首先認(rèn)清翻譯是一種語言現(xiàn)象。 1945 年,美國的E.A.奈達(dá)第一個(gè)把語言學(xué)和翻譯結(jié)合起來,他認(rèn)為各種語言具有同等表達(dá)力, 語言之間可以通過尋找翻譯對(duì)等語,以恰當(dāng)?shù)姆绞街匦陆M織信息的形式和語義結(jié)構(gòu)而進(jìn)行交際。 “人類語言”具有共性。 任何一種人類語言都有其語音系統(tǒng)、文學(xué)符號(hào)系統(tǒng),也都有表達(dá)系統(tǒng)(包括詞法、句法,以及高于句子的語段表達(dá)法)。這些要素,任何語言都具備。 不僅如此,這些要素還以一種相依相親(如語言與文字)、相輔相成(如文字與表達(dá))的方式,構(gòu)成一個(gè)有條有理、有層有級(jí)的“內(nèi)部配置系統(tǒng)的存在實(shí)體”。 語言的這種“實(shí)體機(jī)制”,就是我們通常所說的“結(jié)構(gòu)”。這些語言要素、系統(tǒng)、結(jié)構(gòu)都存在于人類的任何一個(gè)語種中,無一例外。語言的“存在”(或“實(shí)體機(jī)制”)表現(xiàn)為結(jié)構(gòu)時(shí),還具有共同的層級(jí)性。 語言結(jié)構(gòu)的層級(jí)性呈五級(jí)遞增式或遞降式:第一層級(jí):句子;第二層級(jí):分句;第三層級(jí):詞組;第四層級(jí):語詞;第五層級(jí):語素。這是人類語言結(jié)構(gòu)共性的“物質(zhì)屬性”。五洲四海的語言都可以從語素一級(jí)一級(jí)向上擴(kuò)展到句子,也都可以從句子一級(jí)一級(jí)向下析出至語素。從這一物質(zhì)屬性出發(fā),就衍生出語言的“非物質(zhì)屬性”,那就是:由系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)含蘊(yùn)并傳達(dá)意義,從而行使社會(huì)交際功能。人類語言能憑借系統(tǒng)和結(jié)構(gòu),傳情達(dá)意,履行社會(huì)交際的職能。正因?yàn)檎Z言的共通性與藝術(shù)的可意會(huì)性,歌曲翻譯才具有可譯性。 不可能人人都成語言學(xué)家,通曉世界各地任何一種語言。有朝一日,全世界絕大部分都使用同一種語言了, 那么歌曲翻譯(以及任何翻譯)就自然而然退出舞臺(tái),但在此之前,只要還存在著語言交流障礙,只要人們還需要歌曲,歌曲翻譯就永遠(yuǎn)有生存的必要。

2 歌曲翻譯的方法——翻譯實(shí)踐中的功能主義主流

我們傳統(tǒng)翻譯觀的核心就是假定文本是一次性完成的,讀者要做的事是盡可能清空大腦中的一切念頭,一步一步,通過各種訓(xùn)詁語文技術(shù),超越時(shí)空限制,接近遠(yuǎn)作者。美國音樂劇《窈窕淑女》中有一首插曲就是一個(gè)典型的例子:

The rain in Spain stays mainly in the plain! 在西班牙的雨總下在平原!

Now once a-gain, where does it rain?再說一遍,哪里下雨?

On the plain! On the plain!在平原! 在平原!

And where’s that sog-gy plain?這平原在哪里?

In Spain! In Spain!西班牙! 西班牙!

The rain in Spain stays main-ly in the plain!這西班牙的雨總下在平原!

這首歌是錫金斯教授針對(duì)埃麗莎咬不準(zhǔn)[ei]這一音素,特地為她編的。 rain, Spain, stays, mainly, plain 這5 個(gè)詞都含有[ei]元素。 有人將其譯成上述漢語后,發(fā)音與原音截然不同了,原劇情節(jié)中必須起到的糾正語言的功能已蕩然無存了。 這樣的譯文便毫無意義。

于是,與傳統(tǒng)翻譯觀相對(duì)的,出現(xiàn)了功能主義實(shí)踐翻譯。所謂功能主義主流,是指當(dāng)代西方翻譯實(shí)踐基本擺脫了以原語為中心的忠實(shí)論的束縛,在功能及文本細(xì)分基礎(chǔ)上提出的,讀者不同而采取不同的翻譯策略和相應(yīng)的多元化標(biāo)準(zhǔn)。功能主義翻譯家認(rèn)為翻譯實(shí)踐不獨(dú)是一種文人雅士的技藝和語言文化、語碼轉(zhuǎn)化,而是一種有目的的交際行為。不同的國家,不同的民族由于其各自不同的生存環(huán)境和傳統(tǒng),自然就形成了各自獨(dú)特的文化,也形成了彼此間的文化差異。 要把這些存在著文化差異的信息通過本國語言翻譯過來,準(zhǔn)確無誤地傳遞給本國的讀者、聽眾或觀眾,并使他們能夠理解和接受,望文生義有時(shí)是不行的, 但功能主義主流翻譯就可達(dá)到這點(diǎn)要求。 例如: 圣誕歌曲Silent Night 照字面看很容易譯成《寧靜的夜》,但是對(duì)美國節(jié)日有所了解的讀者都知道Silent Night 指圣誕節(jié)前夜,人們已習(xí)慣稱為之“平安夜”,歌名也應(yīng)譯為《平安夜》。 又如Beat it 這首歌曲,有人將其翻作《揍它》,而實(shí)際上beat it 為美國俚語,意思是(為了避禍或避開某種不愉快的事情)“走開”,“跑掉”。

“走開”總不意味著膽怯,有時(shí)候它是“理智”、“勇氣”、“剛強(qiáng)”的同義詞。 因此,功能主義翻譯實(shí)踐認(rèn)為,翻譯必須把文本視為交際活動(dòng),而不是一串定型的文字與結(jié)構(gòu)。 翻譯應(yīng)該研究語言的使用,而不是把語言作為一個(gè)抽象的系統(tǒng)。 交際是人類語言最重要的功能。 翻譯不僅僅是形式風(fēng)格因素的轉(zhuǎn)換,更應(yīng)該強(qiáng)調(diào)翻譯的社會(huì)功能及讀者、受眾、消費(fèi)者的需求。依據(jù)功能、文本不同采之以不同的翻譯方法和標(biāo)準(zhǔn),成為譯界共識(shí)。 翻譯應(yīng)淡化“忠實(shí)”的意識(shí)形態(tài)色彩,賦予譯者依翻譯目的和文本不同以最大信息載量權(quán),直譯、意譯、闡譯、譯寫、改譯。 翻譯本質(zhì)就是創(chuàng)造性和想象力。

3 結(jié)論

歌曲翻譯的藝術(shù)性質(zhì)決定了它屬于一種藝術(shù)創(chuàng)造性勞動(dòng),屬于一種(音樂語言和文學(xué)語言)的藝術(shù)。語言并不只是單純的工具,它蘊(yùn)涵著思想、感情和情緒,這恰恰是歌曲作品打動(dòng)受眾、傳遞信息的重要手段。 當(dāng)我們拿起一首準(zhǔn)備著手翻譯的歌曲,絕不能單純地只從語言轉(zhuǎn)換的視角去考慮,而必須結(jié)合音樂作整體的考慮,把歌曲作品看作是一個(gè)動(dòng)態(tài)的綜合體。 中國邁入新世紀(jì),對(duì)外交往更加擴(kuò)大,更加頻繁,更加密切。最貼近生活,最能溝通思想,最能撥動(dòng)情感的歌曲是增進(jìn)世界各民族之間的友誼和相互了解的橋梁,中國需要翻譯歌曲,中國的歌曲翻譯任重而道遠(yuǎn)!

[1]丁容容.英語歌名的翻譯技巧[J].黎明職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2000,4:48-51.

[2]黃杲炘.從柔巴依到坎特伯雷——英語詩漢譯研究[M].武漢:湖北教育出版社,1999.

[3]劉宓慶.翻譯與語言哲學(xué)[M].北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,2007.

[4]劉宓慶.劉宓慶翻譯散論[M].北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,2006.

[5]劉云虹.可譯與等值[J].上海科技翻譯,1998,3:1-3.

[6]穆樂.翻譯實(shí)踐中的功能主義主流與歌詞翻譯[J].運(yùn)城學(xué)院學(xué)報(bào),2005,23(1):103-104.

[7]薛范.歌曲翻譯探索與實(shí)踐[M].武漢:湖北教育出版社,2002.

[8]余光中.余光中談翻譯[M].北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,2004.

[9]張志強(qiáng).英文歌詞的翻譯[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(bào),1997,24(2):85-87.

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創(chuàng)造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對(duì)語言磨蝕的補(bǔ)正之道
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 国产精品亚洲日韩AⅤ在线观看| 114级毛片免费观看| 亚洲AV电影不卡在线观看| 欧美国产精品不卡在线观看| 国产成人禁片在线观看| 国产精品三区四区| 国产精品专区第1页| 日韩精品一区二区三区中文无码| 久久久久久高潮白浆| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 欧美日韩激情在线| 美女内射视频WWW网站午夜| 尤物成AV人片在线观看| 国产乱人伦AV在线A| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 456亚洲人成高清在线| 亚洲无限乱码| 亚洲欧洲综合| 91在线精品免费免费播放| 日韩欧美色综合| 久久综合干| 四虎永久在线精品国产免费| 国产精品深爱在线| 亚洲女同欧美在线| 亚洲视频免| 亚洲国产精品一区二区第一页免| 欧美色丁香| 成人精品免费视频| 亚洲天堂成人在线观看| 亚洲福利一区二区三区| 性色一区| 精品国产成人a在线观看| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 亚洲V日韩V无码一区二区| 色婷婷成人网| 一级全免费视频播放| 国产内射一区亚洲| 亚洲黄网视频| 色老头综合网| 99久久国产综合精品2020| 国产午夜人做人免费视频中文| 小说 亚洲 无码 精品| 日韩av高清无码一区二区三区| 国产精品亚欧美一区二区三区| 中文字幕佐山爱一区二区免费| 色精品视频| 免费国产不卡午夜福在线观看| 欧美性久久久久| 日本久久网站| 日本草草视频在线观看| 亚洲精品无码专区在线观看| 天堂岛国av无码免费无禁网站 | 国产精品吹潮在线观看中文| 精品欧美视频| 波多野结衣一区二区三视频| 中文字幕在线观看日本| 成人福利在线观看| 视频在线观看一区二区| 亚洲成在线观看 | 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 国产精品综合久久久 | 中文纯内无码H| 高清不卡毛片| 国产18在线播放| 69视频国产| 在线精品亚洲一区二区古装| 日韩天堂视频| 久久毛片基地| 欧美A级V片在线观看| 日韩精品免费一线在线观看| 亚洲精品中文字幕无乱码| 久久国产精品国产自线拍| 日韩美毛片| 中文字幕 91| 国产性生大片免费观看性欧美| 国产中文一区a级毛片视频| 无码 在线 在线| 国产人人乐人人爱| 91国内在线视频| 高清码无在线看| 大陆国产精品视频|