◆孫艷榮
(山東省萊陽(yáng)師范學(xué)校英語(yǔ)教研室)
美國(guó)著名作家L.RonHubbar的教育學(xué)理論認(rèn)為:影響理解和應(yīng)用的最重要因素是詞匯。詞匯是語(yǔ)言的最小意義單位,不熟練掌握詞匯,就不可能掌握一種語(yǔ)言。實(shí)際教學(xué)中,教師在課上花大量的時(shí)間講解詞匯,學(xué)生在課下學(xué)精力也都在詞匯記憶上,但結(jié)果卻差強(qiáng)人意,如何提高詞匯教學(xué)的有效性便是我們英語(yǔ)教師思考的問(wèn)題。
1993年語(yǔ)言學(xué)家Michael Lewis在其專(zhuān)著《The Lexical Approach:The State Of ELT and the Way Forward》中提出了詞匯法。Lewis指出教學(xué)應(yīng)聚焦于相對(duì)固定的表達(dá)上,他提出了教學(xué)的三個(gè)階段:觀察——假設(shè)——實(shí)驗(yàn)(obeseve-h(huán)ypothesize-experiment)。Baigent基于Lewis的理論提出了語(yǔ)言學(xué)習(xí)的三個(gè)階段:辨認(rèn)——探索——鞏固(identify-explore-consolidate)。而現(xiàn)在國(guó)內(nèi)詞匯教學(xué)卻走入了一個(gè)固定模式。
新單詞的導(dǎo)入一般放在授新課之前,教學(xué)流程一般如下:生詞——正音——釋義——舉例——派生詞。在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中,學(xué)生基本上全部是被動(dòng)的接收。
教師會(huì)講解課文的同時(shí),針對(duì)課文的語(yǔ)言點(diǎn)進(jìn)行詞匯、句型教學(xué),但只涉及到比較積極的詞匯,而不是全部生詞。教學(xué)方法一般是“示范——模仿”,大部分學(xué)生的參與方式還是以聽(tīng)和記筆記為主。
針對(duì)詞匯教學(xué)所布置的作業(yè),幾乎都是:拼寫(xiě)單詞,或用所給的單詞造句或者翻譯。而檢查的手段也不外乎拼寫(xiě)單詞、默寫(xiě)、口筆頭翻譯。
“語(yǔ)塊”這一概念最早是由Becker于1975年提出的,它是指介于傳統(tǒng)的語(yǔ)法和詞匯之間的一種特殊的多詞詞匯現(xiàn)象。在語(yǔ)塊理論看來(lái),語(yǔ)塊指的是語(yǔ)言中出現(xiàn)頻率比較高,形式、結(jié)構(gòu)和意義比較固定,運(yùn)用語(yǔ)境比較確定,兼具詞匯和語(yǔ)法功能,由多個(gè)詞組成,以整體形式被個(gè)體記憶、加工、儲(chǔ)存和提取的成串的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),如英語(yǔ)中的“classmate”“in this way”“Thank you very much”“I think”,漢語(yǔ)中的“吃飯”“一心一意”等都是語(yǔ)塊。
在中職英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中發(fā)現(xiàn),學(xué)生能記住和理解一些單詞卻不能在表達(dá)中運(yùn)用自如,這就需要借助語(yǔ)塊教學(xué)。
Ahenberg認(rèn)為,約70%的日常口語(yǔ)交際主要由語(yǔ)塊來(lái)實(shí)現(xiàn)。該理論認(rèn)為,語(yǔ)塊構(gòu)成了人類(lèi)語(yǔ)言交際的最小單位和交際主體,這就要打破單個(gè)詞的詞匯教學(xué)方法,把語(yǔ)塊作為詞匯教學(xué)的最小單位,并將語(yǔ)塊教學(xué)與語(yǔ)言技能訓(xùn)練結(jié)合起來(lái)。如“a brunch party”,將“brunch”這個(gè)新單詞放在這個(gè)語(yǔ)塊中記憶,可以記憶的更形象,更牢固。
語(yǔ)塊理論認(rèn)為,語(yǔ)塊既表語(yǔ)義,也表結(jié)構(gòu),本身就含有語(yǔ)法信息。學(xué)習(xí)者只要利用這些語(yǔ)塊就足以創(chuàng)造性地使用語(yǔ)言,聽(tīng)懂或說(shuō)出自己從來(lái)沒(méi)有接觸過(guò)的句子。如“under a year ago”,由此可以引伸出,“under a month ago”“under three years ago”。所以,教師要提高學(xué)生對(duì)語(yǔ)塊的敏感度,訓(xùn)練學(xué)生識(shí)別預(yù)制語(yǔ)塊,并且學(xué)會(huì)使用這些語(yǔ)塊。
在Lewis的觀點(diǎn)中,語(yǔ)塊通??煞譃樗姆N不同類(lèi)型:復(fù)合詞(complex words)和聚合詞(polywords);搭配(collocations或word partnerships);慣用語(yǔ)(institutionalized utterances);句子框架和引語(yǔ)(sentence frames and heads)。
鑒于中職英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)用性,教師更應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生自學(xué)的能力和運(yùn)用能力。通過(guò)語(yǔ)塊的分類(lèi),為中職類(lèi)學(xué)生記憶詞匯提供捷徑。例如,“traffic jam”(交通堵塞)、“traffic light”(紅綠燈),借助復(fù)合構(gòu)詞法,學(xué)生可以同時(shí)記住幾個(gè)相關(guān)短語(yǔ)。再比如,搭配語(yǔ)塊記憶詞匯:“get on(off)train/ship”“get in(out of)the taxi”,通過(guò)這種語(yǔ)塊,不但可以讓學(xué)生記住而且能分清楚。教學(xué)中我利用句子框架和引語(yǔ),總結(jié)一些固定的用法,例如,在高中英語(yǔ)第六冊(cè)(外研版)第三模塊“… and found Roy going through the pockets of people’s coats”,由此總結(jié)出“find sb.going through the pockets of sb’s coats”這一固定的用法和結(jié)構(gòu)。
總之,語(yǔ)塊教學(xué)有助于學(xué)生養(yǎng)成以語(yǔ)塊為基本單位記憶和使用詞匯的習(xí)慣,有助于促使中職學(xué)生更快更準(zhǔn)確地記住單詞,提高詞匯記憶的效果,使英語(yǔ)真正發(fā)揮交流功能,他們?cè)谔ど瞎ぷ鲘徫坏臅r(shí)候,敢于說(shuō)英語(yǔ),并能夠流利地使用地道的英語(yǔ),使英語(yǔ)成為他們就業(yè)的一塊砝碼。
[1]Lewis,M.The Lexical Approach[M].England:LTP,1993.
[2]VANPATTEN B.Input processing and grammar instruction:theory and research[M].Norwood NJ:Ablex1996.
[3]王宗炎.英語(yǔ)詞匯教學(xué)初探[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2001,(9).
[4]楊玉晨.英語(yǔ)詞匯的“板塊”性及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示[J].外語(yǔ)界,1999,(3).