|文·秦麗萍
(作者為新疆喀什市葉城第二中學(xué)教師)
馬克思說:“外國語是人生斗爭(zhēng)的一種武器。”怎么掌握英語這個(gè)很熱門的武器?實(shí)踐證明,用美國式方法學(xué)習(xí)比用英國式方法學(xué)習(xí)效果好。應(yīng)當(dāng)對(duì)時(shí)下仍占主流地位的英式教學(xué)方法進(jìn)行糾正,推廣美式英語學(xué)習(xí)法
中國近30多年來最熱門的課程首推英語,學(xué)生在校內(nèi)花了大量時(shí)間、精力和財(cái)力學(xué)習(xí),甚至畢業(yè)后還要報(bào)各種英語班去學(xué)習(xí)。大范圍地、總體地看,中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語的成效是極其低下的,付出的成本與學(xué)到的英語應(yīng)用能力極其不成比例,“啞聾英語”占比超大。曾經(jīng)有學(xué)者做過統(tǒng)計(jì),在人們?nèi)粘5恼Z言活動(dòng)中,聽的部分占45%,說為30%,讀占16%,寫只有9%。學(xué)以致用,課程叫“英語”而不叫“英文”,也正是為了應(yīng)用于實(shí)際生活和工作。學(xué)了多年,要求聽、說、讀、寫四會(huì),結(jié)果日常不能用英語與老外溝通,最后很多人把英語還給老師了,真是浪費(fèi)極大,可悲又可氣!檢討起來,最大的原因之一是“用英國式方法教英語和學(xué)英語”。
顧名思義,“英語”是發(fā)源于英國的語言,用英國式方法最正宗。近30多年來,主導(dǎo)中國學(xué)校英語教學(xué)者如著名的陳琳教授等人,基本都是用英國式方法教英語。中國人學(xué)英語是把英語當(dāng)外語或第二語言學(xué)習(xí)的;英國不是移民國家,到那里學(xué)英語的外國人多是成年人,所以英國式把英語作為外語或第二語言來教學(xué)的方法,是針對(duì)成年人的,例如在開始不久就讓學(xué)習(xí)國際音標(biāo)、語法之類,學(xué)成了“英文”而不是“英語”。陳琳教授近年也注意到這個(gè)問題,在談到中小學(xué)英語新課標(biāo)時(shí)說:“我們(新課標(biāo))強(qiáng)調(diào)英語教學(xué)實(shí)踐和理論的統(tǒng)一,以實(shí)踐為主。尤其是在小學(xué)英語教學(xué)過程中,要把教學(xué)的重點(diǎn)放在實(shí)踐上,如用英語說唱、玩演、做游戲,而不是剛一接觸英語就講授大量的語言理論,這一點(diǎn)是以前中小學(xué)英語教學(xué)普遍存在的主要問題。所以,有兩個(gè)詞概括當(dāng)時(shí)的英語教學(xué):‘啞巴英語’和‘聾子英語’。我們要打破這種現(xiàn)象,就要堅(jiān)持實(shí)踐第一。”





《體驗(yàn)英語少兒閱讀文庫》,高等教育出版社2006-2013年出版

《Rosetta Stone》,美國如師通語言科技公司研發(fā)


陳琳教授還談到,新課標(biāo)“還進(jìn)一步明確了義務(wù)教育階段的英語課程具有工具性和人文性雙重屬性,提出‘工具性和人文性高度統(tǒng)一的英語課程有利于為學(xué)生的終生發(fā)展奠定基礎(chǔ)’”。“‘工具性’是指掌握語言這一工具,初步形成用英語與他人交流的能力;‘人文性’是指通過本族語言和外國語言的學(xué)習(xí),來開闊學(xué)生的視野,了解其他民族優(yōu)秀的文化,增強(qiáng)愛國主義精神,發(fā)展創(chuàng)新能力,形成正確的人生觀和世界觀。”這很對(duì),但正如馬克思所說:“外國語是人生斗爭(zhēng)的一種武器。”大多數(shù)人和大多數(shù)實(shí)踐,首先要求能通過學(xué)習(xí)掌握英語這個(gè)語言工具。如果我們學(xué)了很多年,卻還無法在日常生活和工作中做一般的口語交流,那教和學(xué)的方法肯定是有問題的。在理論上,我們從魯子問教授所著《中小學(xué)英語真實(shí)任務(wù)教學(xué)實(shí)踐論》中看,其主張也是要把英語首先當(dāng)成工具來掌握,否則,就不必進(jìn)行什么“真實(shí)任務(wù)教學(xué)實(shí)踐”,完全可幾十年一貫制還走老路教學(xué)好了。
英語教學(xué)實(shí)踐中,前些年肯定是沒有“堅(jiān)持實(shí)踐第一”和注意“工具性”,例如教學(xué)那毫無用處的What’s this? It’s a jeep.之類(這是“瘋狂英語”的推廣者李陽先生所嘲罵的經(jīng)典實(shí)例之一),近年來在很多地方也很難說是“堅(jiān)持實(shí)踐第一”和“工具性”,例如很多過了四六級(jí)者不能與英語國家來的老外口語交流,甚至能看外文原版書者也不能(即使從閱讀看也有問題,英語科班出身的馬愛農(nóng)女士以翻譯《哈利·波特》成為名家,而這書在英美國家只是10多歲孩子的讀物,中國很多大學(xué)畢業(yè)生卻并不能順暢地閱讀原著)。為什么會(huì)這樣呢?因?yàn)椋⒄Z首先是“語”(其文字也是拼音文字),它對(duì)發(fā)音的準(zhǔn)確性要求很高,不像漢語是言文分離(各地對(duì)同一文字發(fā)音不一卻也能溝通),一開始學(xué)習(xí)的時(shí)候就必須要學(xué)得字正腔圓,否則以后就糾正不過來了或很難糾正,最后說成了 “中國式英語”甚至“中國某地的英語”,別人根本就聽不懂,自己久而久之也就沒有了信心和興趣,終于是不得不與英語告別。
實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)表明,英語需要學(xué)得,更需要習(xí)得;無論是小學(xué)生、中學(xué)生、大學(xué)生還是其他成年人,要學(xué)習(xí)美語——按照美國式把英語當(dāng)外語或第二語言教學(xué)的方法來學(xué)習(xí),必可事半功倍。美國是個(gè)有很多移民的國家,為讓移民及其子女較快地掌握英語,人們深入研究和開發(fā)了針對(duì)移民學(xué)習(xí)英語的方法,就是學(xué)和習(xí)兼顧,以符合人自然地學(xué)習(xí)一門語言的方法來教和學(xué)。在發(fā)音上,美國式教學(xué)英語,學(xué)習(xí)的拼讀方法叫自然拼音(Phonics),是按單詞的發(fā)音規(guī)律來的,而非造作的什么國際音標(biāo),除了少數(shù)特殊單詞,一看寫法就知道讀法,一會(huì)讀出來就知道怎么寫出來,不但發(fā)音更準(zhǔn),而且簡(jiǎn)單易學(xué)。在通過閱讀學(xué)習(xí)上,美國式方法表現(xiàn)在其英語語文教材或閱讀物中,從起步到流暢閱讀,先是單詞、短語,然后到短句、長(zhǎng)句,再到小段落讀物,然后到章節(jié)書。而且,其內(nèi)容最初也多是各種生活場(chǎng)景和故事性的東西,能引起學(xué)習(xí)者的生活經(jīng)驗(yàn)共鳴和興趣,越往后才越漸高深和遠(yuǎn)離日常生活,這就完全符合人們學(xué)習(xí)語言的自然漸進(jìn)規(guī)律,春風(fēng)化雨悄然潤(rùn)物似地就學(xué)習(xí)會(huì)了英語。
雖然我們的現(xiàn)實(shí)環(huán)境缺乏學(xué)英語的語境,也并非所有英語老師的發(fā)音都純正,但現(xiàn)在技術(shù)發(fā)達(dá),我們可以通過錄音帶、光盤、MP3和網(wǎng)絡(luò)下載等途徑來模擬實(shí)現(xiàn),學(xué)習(xí)以英語為母語的老外的發(fā)音,學(xué)習(xí)其面向?qū)嶋H問題時(shí)的正確的英語表達(dá),實(shí)現(xiàn)新課標(biāo)所謂“能用英語‘做事’是英語課程的目的”。
在英語教學(xué)中,經(jīng)常要面對(duì)這樣一個(gè)問題:同一年級(jí)的學(xué)生在語言能力、學(xué)習(xí)興趣和要求等方面各不相同,那么,到哪里能找到一套豐富的閱讀資源讓所有的學(xué)生都能獲益呢?讓愛讀書的孩子有更多的收獲,盡情享受英語閱讀的樂趣;讓原來不愛閱讀的孩子喜歡上英語閱讀,通過讀故事、讀短劇、讀科普文章培養(yǎng)自己的認(rèn)知能力和閱讀能力,養(yǎng)成良好的閱讀和學(xué)習(xí)習(xí)慣。目前坊間流行的學(xué)習(xí)材料中,許多人推薦高等教育出版社從美國湯姆森學(xué)習(xí)集團(tuán)引進(jìn)的“體驗(yàn)英語”,其“少兒閱讀文庫”部分有4大類,包含15個(gè)循序漸進(jìn)的級(jí)別,難度梯度分得非常科學(xué),很適合閱讀,使不同年齡和年級(jí)的學(xué)生(幼兒、小學(xué)生、中學(xué)生和初學(xué)英語的成人)能夠有效地進(jìn)行美國式英語學(xué)習(xí),先從簡(jiǎn)單的級(jí)別讀起,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的自信心和提高閱讀的興趣,然后慢慢過渡到難度較高的級(jí)別;而大學(xué)教材則適合有一定基礎(chǔ)的成年人。這套書配有MP3光盤,可以跟著讀和背誦,從而學(xué)習(xí)發(fā)音和地道的英語表達(dá)(不用太有意地再學(xué)那些煩人的語法了,我們說漢語的時(shí)候,腦子里不會(huì)去想我這樣說是否合乎語法,對(duì)吧?)。
美國Rosetta Stone語言科技公司開發(fā)的學(xué)習(xí)外語軟件如師通(Rosetta Stone)也非常好。傳統(tǒng)的外語教學(xué)大多是翻譯+語法教學(xué),而這個(gè)軟件的特色有兩點(diǎn):一是反語法教學(xué),一是反翻譯,完全沒有其他語言的加入,雖然其中有語法的部分,但不會(huì)教你這個(gè)時(shí)態(tài)那個(gè)時(shí)態(tài),只是起到類似糾正的作用。它不是高強(qiáng)度的那種灌輸式的訓(xùn)練,強(qiáng)調(diào)的是沉浸式(它自己的名字叫動(dòng)態(tài)沉浸式學(xué)習(xí))。剛開始學(xué)的時(shí)候會(huì)很不習(xí)慣,這個(gè)軟件的語音識(shí)別實(shí)際上的糾錯(cuò)能力相當(dāng)強(qiáng),零基礎(chǔ),不需要背語法,不需要背單詞,如果你按部就班地學(xué)習(xí)兩三個(gè)月,就會(huì)漸入佳境,甚至像一些人那樣稱贊“這軟件真是神器啊”。
中國新時(shí)代 2013年11期