欒義敏
(唐山學院 外語系,河北 唐山063000)
言語行為理論是語用學研究中一個十分重要的理論。對這一理論的研究始于英國哲學家、語言學家J.Austin,他認為說話者發出話語的過程也是實施某種行為的過程。這一過程可以分為三種行為模式:言內行為、言外行為和言后行為。之后,Searle將言語行為分為五大類:闡述類、指令類、承諾類、表達類和宣告類。其中指令類的言語行為是說話人試圖讓聽話人去做某一件事,英語中常見的行事動詞有request(請求)、invite(邀請)、suggest(建議)、order(命令)、demand(要求)等。而拒絕言語行為就是對指令類行為的拒絕,也就是說聽話者拒絕參與到由說話者提出的某個行為的反應行為。拒絕言語行為本質上是面子威脅行為,因為聽話者在拒絕說話者時危及到了他/她的面子。因此,說話者要想減輕對聽話者的面子威脅就應該禮貌地實施拒絕言語行為,或使用合適的拒絕策略,從而盡量維護雙方的和諧關系。
大量的國內外研究表明,拒絕言語行為的實施會受到很多因素的影響,如年齡、性別、受教育程度、言語行為的強加程度等,其中最主要的影響因素是社會權力和社會距離。王立非認為拒絕的使用方式或策略的實施取決于聽話者和說話者之間的社會權力和社會距離,故拒絕者要有較高的語用能力[1]。
對于英語專業學習者來說,有效地識別并禮貌地實施拒絕言語行為的過程可以客觀地反映其語用能力。然而,目前針對不同水平英語專業學習者拒絕策略的研究卻十分有限。因此,本研究針對不同水平英語專業學習者的拒絕言語行為策略進行實證研究,探討不同水平英語專業學習者是否存在語用能力差異。
國外語言學家對拒絕言語行為的研究始于上世紀60年代,Austin提出言語行為的理論;Searle將言語行為進行了分類。Beebe對美國人和日本人的拒絕策略情況進行了調查,并對兩個不同語言體系下的拒絕策略情況進行了分析。他把拒絕言語行為分為了直接和間接兩大類,而且在拒絕言語行為的使用中,拒絕者如何使用合適的策略、直接/間接的程度、慣用的表達式等項目都是其研究的重點[2]。Chen Xing,Lei Ye & Yanyin Zhang分析了在美國生活兩年左右的華人的漢語拒絕言語行為,提出了中國人的特有策略[3]。Liao Chao-chil等人設計了6個情景,對中國臺灣大學生和美國大學生在現實生活中遇到相似情景時的反應進行了調查,并由此總結出了24種拒絕策略,即不同語境下的學生會采用怎樣的拒絕策略[4]。
王愛華對拒絕言語行為的影響因素進行了分析,認為Brown和Levinson的社會權力和社會距離會對漢語和美語中拒絕言語行為的實施產生一定的影響。她還認為情感因素也會影響中美拒絕言語行為,但是影響的方式不完全相同[5]。王芙蓉、劉振平通過將歐美留學生與中國人作對比,考察了具有良好聽、說、讀、寫能力的歐美留學生能否用漢語得體地實施拒絕言語行為及實施中存在的主要問題和原因,并在此基礎上提出教學建議[6]。裴麗霞以非英語專業學生和英語母語者為參照對英語專業學生拒絕言語行為習得狀況進行了調查,為進一步提高英語教學質量和英語學習者的語用能力提供了實踐依據[7]。筆者曾基于拒絕言語行為的理論對《紅樓夢》(前八十回)中拒絕言語行為策略的使用情況進行分析,體現了拒絕言語行為與禮貌的關系以及社會權力和社會距離對拒絕言語行為的影響[8]。
假設:不同水平英語專業學習者在拒絕言語行為的實施上會使用不同的策略,存在語用能力差異。
采用對比研究方法,將不同水平英語專業學習者的拒絕策略進行對比,考察不同水平英語專業學習者的語用能力。
對不同水平學習者之間的對比,本研究采用了“語篇補全測試”(discourse completion test)的問卷法。問卷設計參照王愛華對比研究拒絕言語行為時所采用的模式,并在其基礎上稍做修改。共設計了14個情景,盡量接近大學生的生活背景,并且為了避免理解失誤,在每個情景中提供了拒絕言語行為發生的背景(見表1)。此外,問卷將社會權力和社會距離作為控制因素。
為了保證實證研究的效度和信度,在收集語料時,筆者首先在部分受試中進行了預測。預測的目的是確保設計的情景合適,語言達意。根據預測的結果,對某些情景和內容稍作了修改。
在所有的語料收集整理完成后,使用SPSS統計軟件對研究數據進行定量分析。

表1 情景內容
本次研究在唐山學院外語系進行,共抽取了100名英語專業受試者,其中50名是英語專業大三的學生,50名是英語專業大一的學生。該研究共發放問卷100份,收回100份,有效問卷98份,有效率為98%。
對拒絕言語行為各語義成分的劃分將參照Beebe的語義成分分析法進行。由此,拒絕言語行為可以分為兩大類,即直接拒絕言語行為和間接拒絕言語行為。對于本調查中出現的拒絕策略,將其歸納如表2所示。

表2 拒絕言語行為策略
根據表2的拒絕策略劃分標準,筆者采用手動檢索的方法計算低年級受試和高年級受試的拒絕策略使用情況,從而驗證之前提出的假設,即不同水平英語專業學習者在拒絕言語行為的實施上會使用不同的策略,存在語用能力差異。
1.直接拒絕策略
直接拒絕策略出現的頻率很低,只有在S1和S12中,受試在拒接陌生人時才使用了直接拒絕。表示直接拒絕的詞匯為以“can’t”和“don’t”為主的含有“not”的詞匯。在 S1中,低年級受試使用直接拒絕的頻率為4%;高年級受試使用直接拒絕的頻率為3.8%。在S12中,低年級受試使用直接拒絕的頻率為6%;高年級受試使用直接拒絕的頻率為5.5%。所以,從直接拒絕策略出現的頻率來看,低年級受試與高年級受試的語用能力并無太顯著差異。
在S1和S12中,部分低年級受試和高年級受試盡管都使用了直接拒絕策略,但是,在直接拒絕的之前和之后,他們都使用了一些緩和手段,如表示遺憾的“sorry”,或者是在直接拒絕之后說明自己之所以拒絕的理由。這兩組直接拒絕的模式為:表示遺憾(sorry)+直接拒絕;表示遺憾(sorry)+直接拒絕+拒絕的理由(reason)。請看下面選自低年級受試和高年級受試的兩例:
FS1:Sorry,I don’t want to.Because I still have something important to do.
JS1:Sorry,I can’t.I am busy now.
說明2:FS1和JS1分別指Freshman Situation1和Junior Situation1,即低年級受試和高年級受試分別在情景1中的回應。
2.間接拒絕策略
兩組語料間接拒絕策略使用比較見表3。表3中卡方檢驗的結果表明,兩組受試在拒絕策略的使用上并無顯著性差異(p>0.05)。高年級受試和低年級受試在拒絕他人時都注意到了禮貌原則對拒絕這一言語行為的規約性,即為了減少對別人的面子威脅而刻意使用禮貌策略。

表3 兩組語料間接拒絕策略使用比較
下面以請求—拒絕的四個情景為例進行分析。
在S1中,受試拒絕的是陌生人的請求,情景設置為被拒絕者相對于拒絕者的社會權力平等,被拒絕者相對于拒絕者的社會距離較遠。低年級受試中有4%人采用了先接受后拒絕的策略,起始語為“I would like to”;90%的受試采用了先表示遺憾再提供理由的拒絕方式,其話語組織模式為“I am sorry+reason”。在高年級受試中出現的拒絕策略也是如此,即先接受后拒絕,或采用“I am sorry+reason”的話語組織模式,且這兩個策略出現的頻率與低年級近似,為4.5%與5.9%。
S2設置的語境為被拒絕者相對于拒絕者的社會權力平等,被拒絕者相對于拒絕者的社會距離較近。假如被拒絕者是受試的好朋友,而且拒絕的請求也是借電腦這樣的日常小事。高年級受試與低年級受試中有約80%的同學先表示遺憾再提供其它辦法,其話語組織模式為“I am sorry.I will lend it to you later”。因為拒絕的是自己的好朋友,受試不得不拒絕,但是在拒絕了之后,受試還會想辦法或提供其它的途徑來幫助好朋友解決難題。
在S3中,語境為被拒絕者相對于拒絕者的社會權力高,被拒絕者相對于拒絕者的社會距離遠。假如被拒絕者是受試的老板,在社會權力上要高于受試,且兩者也有一定的社會距離。在低年級受試中,60%的采用了先表示遺憾再提供理由的策略,其話語組織模式為“sorry+reason”,提供理由也出現在先接受后拒絕的策略之前。在高年級受試中,67%的也采用了同樣的拒絕策略。
在S4中,假如受試拒絕的是自己的孩子,被拒絕者相對于拒絕者的社會權力低,被拒絕者相對于拒絕者的社會距離很近。89%的低年級受試和高年級受試都采用了讓對方放棄請求的拒絕策略,即提出條件、進行許諾或聲明對其沒有什么好處,話語組織模式為“You are too young to use it”,或“I will buy it for you later”。
3.輔助語
輔助語又稱為緩和手段,指拒絕者為了緩和拒絕之力而采取一定的手段維護被拒絕者的面子。該研究中主要出現了兩個輔助手段。一個是表示肯定和贊同的“I would like to”“I wish to”“I want to”等有關主觀想法與態度的表達。表示肯定和贊同的態度說明了拒絕者想要與被拒絕保持意見一致的愿望,且通過表達自己的贊同體現自己想建立和諧關系的愿望。另一個輔助手段是表達感謝的“Thanks”“Thank you very much”等類似的話語。表達感謝是一種禮貌行為,也可以很好地緩解拒絕之力。
在本次調查中,低年級受試和高年級受試使用的輔助語同時也是之前提到的3種拒絕策略:理由或解釋、提供其它辦法和許諾。如在S1中,盡管被拒絕者相對于拒絕者之間的社會距離較遠,或者說是陌生人的關系,拒絕者在實施拒絕言語行為時,也使用了相應的緩和手段,如提供直接拒絕的理由是什么。拒絕者之所以這樣做,是因為直接拒絕的面子威脅性較大。為了表示禮貌,不管是拒絕陌生人還是拒絕熟人,緩和手段都成為實現和諧關系的輔助語,這也體現了禮貌原則的普遍性。
通過對低年級受試和高年級受試輔助語的使用情況進行統計分析,得出表4。

表4 兩組語料輔助語使用比較
表4中卡方檢驗的結果表明,兩組受試在拒絕策略的使用上并無顯著性差異(p>0.05)。高年級受試和低年級受試在拒絕別人時都注意到為了緩和拒絕之力而采用相關的輔助語。
由此得出結論,本研究中的假設:不同水平英語專業學習者在拒絕言語行為的實施上會使用不同的策略,且存在語用能力差異不成立。
盡管研究的假設不成立,在測試的所有情景中,卻發現低年級受試和高年級受試實施拒絕言語行為時產生的拒絕策略會受社會權力和社會距離的影響。以低年級受試為例,根據統計得出圖1和圖2。

如上所述,被拒絕者相對于拒絕者的社會權力可以劃分為三個等級,即高(如老板與員工之間)、平等(如同學之間)和低(如孩子和父母之間)。根據圖1,在社會權力高的等級中表示否定的意愿和能力的直接拒絕言語行為的使用遠遠少于間接拒絕言語行為的使用。直接拒絕言語行為主要出現在平等的社會權力等級中。在所有的間接拒絕言語行為中,拒絕者在拒絕比自己社會權力高的被拒絕者時,使用最多的策略是提供借口、理由或解釋,其次是許諾;提供其它辦法以及表示肯定和贊同、感謝的策略出現的頻率也較高;出現頻率最低的是提出假設條件。拒絕者在拒絕與自己社會權力平等的被拒絕者時,使用的策略除表示否定的意愿和能力最多之外,提供其它辦法、許諾、表示肯定和贊同、感謝以及借口、理由或解釋出現的頻率相似。拒絕者在拒絕比自己社會權力低的被拒絕者時,使用最多的策略是提出假設條件,而其它的策略出現的頻率則都較低。
當被拒絕者的社會權力由高變低時,借口、理由或解釋、提供其它辦法、許諾、表示肯定和贊同以及感謝的拒絕策略出現的比重則由多變少,這說明拒絕者在實施拒絕言語行為的過程中,要使用相關的策略減少對被拒絕者面子的損害程度。而提出假設條件的拒絕策略出現的比重則由少變多,這說明拒絕者拒絕比自己社會權力低的被拒絕者時可以提出假設條件讓其放棄請求或建議。表示肯定和贊同以及感謝的拒絕策略也較多的出現在被拒絕者相對拒絕者社會權力低的情景中,這說明即使是拒絕比自己社會權力低的人,拒絕者也會表現的較有禮貌。
在該研究中,被拒絕者相對于拒絕者的社會距離主要分為兩個等級:社會距離近(如孩子和父母之間)和社會距離遠(如陌生人之間)。根據圖2,社會距離遠的情境中,間接拒絕言語行為的使用都高于直接拒絕言語行為的使用。直接拒絕言語行為較多的出現在被拒絕者相對于拒絕者的社會距離近的情景中。在所有的間接拒絕言語行為中,拒絕者在拒絕與自己社會距離遠的被拒絕者時,借口、理由或解釋、表示肯定和贊同、提供其它辦法、許諾和感謝策略出現的比重較高且相似;其次是提出假設條件。拒絕者在拒絕與自己社會距離近的被拒絕者時,使用最多的策略是提出假設條件;借口、理由或解釋、表示肯定和贊同、提供其它辦法、許諾和感謝策略出現的比重次之且相似。對于孩子與父母之間社會距離較近者因為是親屬關系,尤其是“家”的觀念對中國文化有很大的影響,中國是以家為本的社會,注重孝道及父母的權威,這些間接拒絕策略可以緩和拒絕之力,維護被拒絕者的面子。
本研究對英語專業學習者拒絕言語行為語用能力進行了數據統計和分析,可以得出以下結論:(1)不同水平英語專業學習者在實施拒絕言語行為時會使用幾乎相同的策略,不存在語用能力差異。(2)被拒絕者與拒絕者之間的社會權力和社會距離影響拒絕言語行為的實施。但是由于受條件限制,本研究的語料范圍較小,在將來的研究中應該擴大語料基數;此外,本研究還對英語本族語使用者的拒絕言語行為進行了語料收集,增加一個對照組的研究是下一階段要進行的研究內容。
[1]王立非.二語學習中施為性言語行為的語用研究[J].北京第二外國語學院學報,2001(2):76-83.
[2]Beebe.Pragmatic transfer in ESL refusals[M].Cambridge:Newbury House,1990.
[3]Chen Xing,Ye Lei,Zhang Yanyin.Refusing in Chinese[G]//Gabriele Kasper.Pragmatics of Chinese as a native and target language.Honolulu,HI:University of Hawai’i Press,1995:119-163.
[4]Liao Chao-chil,Yu-hwei E,Lii-shih.Refusal in madarin Chinese[G]//Paper presented at the 4th interna-tional pragmatics conference.Kobe:Shoin Women’s University,1993.
[5]王愛華.英漢拒絕言語行為表達模式調查[J].外語教學與研究,2001,33(3):178-185.
[6]王芙蓉,劉振平.歐美留學生漢語拒絕言語行為習得研究[J].現代語文,2006(4):105-108.
[7]裴麗霞.英語專業學生拒絕言語行為習得狀況調查——以非英語專業學生和英語母語者為參照[J].蘇州教育學院學報,2010,27(2):99-103.
[8]欒義敏.拒絕言語行為的禮貌問題研究[J].安徽工業大學學報:社會科學版,2011,28(3):36-38.