摘 要: 人教版教材和王力《古代漢語(yǔ)》中《報(bào)任安書(shū)》一文的斷句和注釋存在很多差異,兩本教材都有需要修訂的地方。兩書(shū)編委在下次進(jìn)行修訂時(shí),應(yīng)該進(jìn)行適當(dāng)?shù)臏贤ā?/p>
關(guān)鍵詞: 人教版教材 王力《古代漢語(yǔ)》 《報(bào)任安書(shū)》 釋義 句讀
人教版語(yǔ)文課本是我國(guó)高中通行的教材,王力《古代漢語(yǔ)》是我國(guó)許多大學(xué)通用的古代漢語(yǔ)教材,二者在我國(guó)的語(yǔ)文教育中具有十分重要的地位和作用。
人教版語(yǔ)文教材(必修六)和王力《古代漢語(yǔ)》(中華書(shū)局,校訂重排本)第三冊(cè)均收錄了《報(bào)任安書(shū)》一文。然而,兩書(shū)對(duì)《報(bào)任安書(shū)》一文的釋義存在許多不同之處,同時(shí)二者在文本的斷句方面也存在一定的差異。總體來(lái)看,這些差異主要有:
一、釋義方面的差異
兩書(shū)在對(duì)《報(bào)任安書(shū)》中的重要詞語(yǔ)進(jìn)行注解的時(shí)候,存在許多差異。總體來(lái)看,大致有以下注釋不同:
1.慎
《文選》作“順”,今從漢書(shū)。(王力《古代漢語(yǔ)》909頁(yè))
慎重。(人教版教材98頁(yè))
按:王力《古代漢語(yǔ)》此處的注解,指出了《昭明文選》和《漢書(shū)》中的一處不同。而人教版教材已經(jīng)說(shuō)明,該文選自《昭明文選》(卷四十一)。查《昭明文選》李善注(宋代淳熙年間尤袤所刻之李善註本),筆者方發(fā)現(xiàn),《文選》中此處確為“順于接物”。①因此,我們可以初步斷定,人教版教材在將《報(bào)任安書(shū)》選入教材時(shí),所依據(jù)的《文選》版本的可靠性有待商榷。
2.為過(guò)
見(jiàn)責(zé)。過(guò),責(zé)備。(人教版教材98頁(yè)。)
王力《古代漢語(yǔ)》未進(jìn)行注釋。
按:李善注與五臣注本,以及顏師古為《漢書(shū)》作注時(shí),均未對(duì)“為過(guò)”進(jìn)行注釋。見(jiàn),在古漢語(yǔ)中一般為謙辭,“見(jiàn)+動(dòng)詞”一般表示“別人對(duì)我(自身)施加某個(gè)動(dòng)作或行為”,如“有何見(jiàn)教“意思是:你有什么要教給我的嗎?”另外,“過(guò)”本身是一個(gè)名詞,但是往往做動(dòng)詞使用。此處,如果將“為”訓(xùn)為“進(jìn)行”,將“過(guò)”訓(xùn)為“責(zé)備”,更符合古代漢語(yǔ)的習(xí)慣。同時(shí),筆者認(rèn)為,人教版的注釋“見(jiàn)責(zé)”一詞中,“見(jiàn)”仍為文言詞語(yǔ),還需要進(jìn)一步將“見(jiàn)”轉(zhuǎn)化為現(xiàn)代漢語(yǔ)。
3.卜祝
掌管占卜和祭祀的官。(人教版教材98頁(yè))
卜,卜官。祝,祭祀時(shí)贊辭的人。(王力《古代漢語(yǔ)》918頁(yè))
按:如果單看注釋?zhuān)豢丛模秃茈y發(fā)現(xiàn)這兩種注釋之間的差別。如果說(shuō)我們將這兩種注釋分別和原文聯(lián)系起來(lái)進(jìn)行的注釋的話,就會(huì)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題。“近乎卜祝之間”這個(gè)短語(yǔ)中有“之間”一詞,“之間”一般用在兩個(gè)并列的短語(yǔ)之后,因此,此處王力《古代漢語(yǔ)》將“卜祝”闡釋為兩個(gè)詞語(yǔ)“卜”和“注”,更為貼切,更加符合我國(guó)古代的禮制。
4.用之所趨異也
因?yàn)樗非蟮牟灰粯印S茫驗(yàn)椤#ㄈ私贪娼滩?8頁(yè))
應(yīng)用死節(jié)的地方不一樣。(王力《古代漢語(yǔ)》919頁(yè))
按:文選《李善注》:“《燕丹子》:荊軻謂太子曰:‘烈士之節(jié),死有重于太山,有輕于鴻毛者,但問(wèn)用之所在耳。’”②荊軻刺秦王的故事,發(fā)生在戰(zhàn)國(guó)時(shí)代;同時(shí)《燕丹子》的成書(shū)年代要早于司馬遷生活的西漢,因此,“但問(wèn)用之所在耳”當(dāng)為“用之所趨異也”的來(lái)源。“只問(wèn)用之所在耳”可直譯為“只問(wèn)把它用在哪里”。“用之所趨異也”中的“用”如果訓(xùn)為“因?yàn)椤保敲础爸睂⒊洚?dāng)代詞,“用之所趨異也”只能翻譯為”因?yàn)樗诘牡胤讲灰粯印保也蝗纭坝闷渌叜愐病备臃瞎糯鷿h語(yǔ)的習(xí)慣,這與《燕丹子》中“用之所在”的含義存在很大差別。因此,此處王力《古代漢語(yǔ)》中的注釋較為貼切,與該句的出處吻合。而人教版教材的釋義,則有待進(jìn)一步商榷。
5.詘體
詘,通“屈”。詘體,指被系縛。(王力《古代漢語(yǔ)》919頁(yè))
卑躬屈膝。(人教版教材98頁(yè)。)
按:從上文來(lái)看,“不辱先”“不辱身”“不辱理色”“不辱辭令”都含有被動(dòng)義,其中的“辱”皆為使動(dòng)用法,因此,“詘體受辱”同樣應(yīng)該具有被動(dòng)的含義。“卑躬屈膝”是一個(gè)主動(dòng)性質(zhì)的詞,同時(shí),帶有一定的貶義色彩,與本文的主旨不合。“被系縛”的意思是“被抓捕”。從下文看,“易服”“關(guān)木索”“被箠觸”等,都與刑罰或牢獄有關(guān),因此,此處王力《古代漢語(yǔ)》的注解更符合常理。查《文選》李善注本,“詘體”之義,正是“謂被縲系”。③
二、句讀方面的差異
1.“無(wú)益于俗,不信”和“無(wú)益,于俗不信”
兩教材對(duì)“今雖欲自雕曼辭以自飾無(wú)益于俗不信適足取辱耳”的斷句存在差異。人教版教材為:“今雖欲自雕琢,曼辭以自飾,無(wú)益于俗,不信,適足取辱耳。”王力《古代漢語(yǔ)》的標(biāo)點(diǎn)為:“今雖欲自雕琢,曼辭以自飾,無(wú)益,于俗不信,適足取辱耳。”《漢書(shū)》(中華書(shū)局版)作:“今雖欲自雕琢,曼辭以自飾,無(wú)益,于俗不信,適足取辱耳。”
“今雖欲自雕,曼辭以自飾,無(wú)益于俗,不信,適足取辱耳”可以翻譯為:“現(xiàn)在(我)即使想雕琢言辭,用好聽(tīng)的話來(lái)掩飾自己,對(duì)世人沒(méi)有好處,不能被信任,只會(huì)自取其辱”;“今雖欲自雕,曼辭以自飾,無(wú)益,于俗不信,適足取辱耳”可以翻譯為“現(xiàn)在(我)即使想雕琢言辭,用好聽(tīng)的話來(lái)掩飾自己,沒(méi)有(什么)好處,世人也不會(huì)相信,只會(huì)自取其辱”,用花言巧語(yǔ)掩飾自己,很少能直接給別人帶來(lái)好處或者壞處。將這兩種翻譯進(jìn)行對(duì)比,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),“今雖欲自雕,曼辭以自飾,無(wú)益于俗,不信,適足取辱耳”一句的標(biāo)點(diǎn)有待商榷。正確的邏輯應(yīng)當(dāng)是,用花言巧語(yǔ)來(lái)掩飾自己,沒(méi)什么好處,人們也不會(huì)相信。因此,王力《古代漢語(yǔ)》的標(biāo)點(diǎn)較為可信。
2.“要之,死日然后是非乃定”與“要之死日,然后是非乃定”
兩教材在斷句方面,還有一處差異。人教版教材作為:“要之死日,然后是非乃定。”王力《古代漢語(yǔ)》則為:“要之,死日然后是非乃定。”李善注本和五臣注本均沒(méi)有對(duì)該處進(jìn)行注解。
在古漢語(yǔ)中,“然后”一般翻譯為“這之后”。“要之死日,然后是非乃定”可翻譯為“在他去世的這天對(duì)他進(jìn)行總體評(píng)價(jià),這之后(所有的)是非才能確定”。“要之,死日然后是非乃定”可翻譯為“對(duì)他進(jìn)行總體評(píng)價(jià),他去世的這天以后(所有的)是非才能確定”。
對(duì)一個(gè)人進(jìn)行總體評(píng)價(jià),應(yīng)該是截止到某個(gè)具體的日期,比如在學(xué)期末,學(xué)校會(huì)對(duì)學(xué)生一學(xué)期的表現(xiàn)做出一個(gè)總體評(píng)價(jià);在年末,公司往往會(huì)對(duì)工作人員的表現(xiàn)做一個(gè)總體評(píng)價(jià)。而做出總體評(píng)價(jià)的日期,往往是確定、具體的,如“2012年3月13日”。因此,從邏輯上看,人教版教材此處的斷句較為合理。古語(yǔ)有云:蓋棺定論。在某人未去世之前,對(duì)他的一生進(jìn)行的總體評(píng)價(jià),往往缺乏科學(xué)性。查《文選》(國(guó)學(xué)整理社版),其句讀正為:“要之死日,然后是非乃定。”④
從上述例證來(lái)看,人教版高中語(yǔ)文課本(必修六)和王力《古代漢語(yǔ)》(校訂重排本)對(duì)《報(bào)任安書(shū)》一文的斷句和注解存在許多不同之處,因此,兩書(shū)的編委在下次進(jìn)行修訂時(shí),應(yīng)當(dāng)進(jìn)行適當(dāng)?shù)臏贤ㄅc協(xié)調(diào),進(jìn)一步推進(jìn)我國(guó)的語(yǔ)文教育工作。
注釋?zhuān)?/p>
①南朝梁蕭統(tǒng).昭明文選[M].(影印圈句本).北京:中華書(shū)局,1935,8:574.
②南朝梁·蕭統(tǒng).昭明文選[M].(影印圈句本).北京:中華書(shū)局,1935,8:575.
③南朝梁·蕭統(tǒng).昭明文選[M].(影印圈句本).北京:中華書(shū)局,1935,8:577.
④南朝梁·蕭統(tǒng).昭明文選[M].(影印圈句本).北京:中華書(shū)局,1935,8:580.
參考文獻(xiàn):
[1]人民教育出版社中學(xué)語(yǔ)文室.全日制普通高級(jí)中學(xué)教科書(shū)(必修)語(yǔ)文(第六冊(cè))[M].北京:人民教育出版,2007,1,第2版.
[2]王力主編.古代漢語(yǔ)(校訂重排本)第三冊(cè)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1998,5,第3版.
[3]南朝梁·蕭統(tǒng),著.唐·李善注.昭明文選[M](影印圈句本),北京:中華書(shū)局,1935,8,第1版.
[4]漢·班固.漢書(shū)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1962,6,第1版.