摘 要:在網絡信息廣泛普及的影響下,在人們的生活中經常會出現大量的常用英語詞匯,這種影響方式有別于傳統的英語教育形式影響,對于人們的日常英語表達起到潛移默化的影響作用。在本文研究中我們將試圖整理分析網絡英語中的新詞匯產生的原因及語義特征,以此來探討網絡英語新詞對當代大學的英語教學影響。
關鍵詞:網絡英語;新詞;大學英語
中圖分類號:G642.4;H319 文獻標識碼:A 文章編號:1674-7712 (2013) 22-0000-01
在這個信息化的時代,網絡英語對人們日常英語表達有著潛移默化的影響,網絡中流行著大量的英語新詞匯,形成了具有自身語言特點的網絡英語新詞,它作為一種新的社會文化呈現在我們眼前,開闊了我們的視野。而作為大學英語教學工作者,其最大的任務就是探討其中的特征和規律,才有助于大學英語教學。
一、網絡英語新詞產生原因
(一)以網絡為代表的科技迅速發展
在網絡技術快速發展的環境下網絡英語日益豐富,這也標志著科技的進步與媒體的普及。網絡英語的形成主要基于網絡技術的發展,從而使網絡中產生的一些英語新詞得到快速傳播。尤其是在網絡中描述一些新事物的單詞被人們廣泛應用到工作和生活中,如in window(信息視窗)、competition(合作競爭)以及Infobahn(信息高速公路)等[1]。
(二)網民群體的不斷擴大
網絡時代背景下,給人們提供了最快最新的信息了解途徑,隨著網民群體的不斷擴大,網民在社會群體中已占了很大一部分。形成網絡英語新詞的一個重要原因是由于網絡連接到世界各地,由于不同地方的不同文化在網絡語言交流中造成了語言混合的現象,英語新詞便由此形成。
(三)輸入快捷
通常人們在網絡聊天過程中,為了節約交談時間而加快打字速度,便出現了很多不規范拼寫縮略詞的英語新詞,其最大特點是詞語簡短,使用方便。例如:TKS=Thanks,Good9=Good Night,4Ever=forever等。
二、網絡英語詞義特征
(一)詞義通俗易懂,生動貼切
網絡交流與面對面交流不同,交流者只能通過文字來進行相互交流,更無法借助肢體語言來傳達信息。而在這交流期間就容易派生出來很多新詞匯,這就要求網絡中的英語新詞匯是通俗易懂,交流者只需了解詞綴的意思,就能知道該詞綴所代表的意思。例如可以通過新詞匯來表示一個人情感、動作和體態等,如微笑用“Smile”表示、大笑用LOL”表示等[2]。這樣一來可以使網絡交流更貼近實際,更加能流露出交流者的真實情感。
(二)簡潔易記,輸入快捷
網絡中很多英語新詞都是一些常用詞的詞綴,根據詞法的結構規律而創造性構建的一些簡潔易記的詞語。交流者在交流過程中無須記住一些冗長煩瑣的詞語或句子,其最大的優點在于輸入快揵,并且有利于在網絡中進行傳播。其中大量的縮略詞匯網絡英語簡潔性的主要體現,雖然構詞法不太正式,但由于這類詞語的共同特點是形式簡潔、簡單明了、詞義單一,并且比較口語化,沒有豐富的聯想意義,使用過程中通俗易懂、容易記憶。所以在網絡交流過程中這類縮略詞語容易被交流者接受,并且得到了廣泛使用。
三、網絡英語新詞對大學英語教學的影響
(一)有利于激發學生英語詞匯學習的興趣
網絡英語新詞在年輕群體在較為廣泛使用,如學生、辦公人員等,通常這類人群的文化程度較高,所以在用詞中充分達到了創新意識。所以,網絡英語新詞如實地反映了語言的創造力。由于詞語具有構思巧妙的特點,充滿著一種突破陳規潮流感,它可以將有些毫無生氣的東西,通過這類新詞表達出來,頓時就好像重新獲得了生命一樣,變得生機盎然。大學生利于這類網絡英語新詞進行交流不僅有利于提高效率,還有利于激發他們對學習英語產生濃厚的興趣。
(二)有利于提高學生的詞匯量
大多數網絡英語新詞已經逐漸融入到社會,走進了課堂。一些被大家廣泛使用的詞匯及一些社會群體所承認的基礎詞匯被規范后自然而然就成為了規范語言中的一部分。如關于holic的新詞:surgiholic(整形上癮的人)、shopaholic(購物狂)、workaholic(工作狂)等[3]。此外,網絡英語新詞還具有數量多、更新速度快的特點,從而難以全部收錄到任何一本詞典中。因此,在這個網絡時代背景下,隨著網絡英語新詞的不斷呈現和流傳,大學英語教學中,教師除了講授教材知識外,對于網絡英語新詞的構詞及語義特征也要讓大學生有充分的了解,在使用過程中隨著知識積累逐漸增多,有利于提高學生的詞匯量,使其視野變得更加開闊。
(三)有利于不同文化的傳播
從某種程度上來講,網絡英語新詞雖然不能算是一種新興的語言,出于語用的需要,是一種語言變異,主要因使用變異手段而發生的一種偏離現象,但在詞匯上具有鮮明的特點。在一些低語境國家,如英國、美國的人們在交流過程中往往對于自己的情緒和觀點會直接表達出來,所以在英語表達中沒有“笑而不語”這類詞,而有網友對笑而不語的翻譯是將smile(微笑)與silence(沉默)合成為smilence,smilence的形成是smile與silence英文的各一部分,又如從印度引入的新詞guru宗教、yoga瑜伽等[4]。這既可以表達中文詞義,而且也很適合人們的發音習慣,這類詞語是中國文化中最典型的英語新詞。而大學英語教師對學生傳播這類不同的文化,有利于大學生學習到世界層出不窮的新詞匯,從而能夠為學生積累豐富的文化內涵。
總之,在網絡英語新詞日新月異的今天,大學生關注與研究網絡英語新詞的規律、特點及語言規范,有利于他們掌握到更多符合現代語言特點的網絡英語新詞匯,從而有利于大學生更好地學習英語知識。除此之外,作為大學英語教師還應該對當下網絡英語新詞發展的新動向有充分的掌握,并且對出現的一些新詞匯能夠充分的掌握,這樣才有利于大學英語教學工作中為學生涌入新鮮的血液。
參考文獻:
[1]王君.因特網上的英語新詞匯及其特征分析[J].浙江旅游職業學院學報,2009(1).
[2]何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2011(6).
[3]劉衛兵.論英語詞匯在網絡交際中的變異及成因[J].湖北成人教育學院學報,2008(1).
[4] 邵斌.漫話英語時尚新詞[M].大連:大連理工大學出版社,2006(8).
[作者簡介]張薇(1980.11-),女,吉林臨江人,碩士,吉林工商學院外國語學院講師,主要研究方向:英語語言文學。