[摘要]豪威爾斯是19世紀美國現實主義的奠基人,目前國內對其研究尚未深入。本文從國內翻譯作品的立場、豪威爾斯作品主題和結構的特點以及20世紀三四十年代文學批評的浪潮來分析此種現象產生的原因。
[關鍵詞]豪威爾斯;現實主義;比較文學;文學批評
[中圖分類號]I109.9 [文獻標識碼]A [文章編號]1005-3115(2013)08-0118-02
豪威爾斯(William Dean Howells,1837~1920),美國作家、評論家和編輯,被稱為“美國文壇泰斗”。他一生共創作了35篇小說,11本游記,31個劇本,數篇自傳、評論和短篇小說。1872年,豪威爾斯發表了他的第一部現實主義作品《他們的婚姻之旅》。1897年,發表了最后一部現實主義作品《獅頭峰的房東》。他的小說和評論直接影響了后來的很多現實主義作家。
豪威爾斯、馬克·吐溫、亨利·詹姆斯被稱為“美國現實主義三大師”。在我國,對他們三人的研究在研究數量、研究方法、研究深度上各有不同,研究視角涉及主題研究、綜述研究和創作手法研究。不論是數量、方法還是深度,對于馬克·吐溫的作品的研究最多,甚至出現百年研究綜述、作品涉及面廣。相比之下,國內關于豪威爾斯的研究成果不大,且對其現實主義及作品的評論不集中,多是從微觀方面進行分析,針對豪威爾斯某一兩部作品進行研究,如《塞拉斯·拉帕姆的發跡史》和《現代例證》這兩部小說,以及在部分作品中零星提及的其現實主義創作理念。作家的其他作品國內評論幾乎是空白,很少有人把豪威爾斯的作品及其現實主義思想與其他作家進行比較研究,更沒有評論對其作品進行跨學科研究,如經濟領域、宗教領域等。①
一、國內文學為政治服務的譯介立場與豪威爾斯含蓄的創作手法
國內對于美國文學翻譯在很長一段時間內都明顯受到當代政治、文化和文學環境的深刻影響,具有明顯的時代烙印。20世紀三四十年代,文學翻譯秉承著為政治意識形態服務的理念,文學翻譯的意識形態問題已經比較明顯,這主要體現在翻譯對象的選擇、翻譯作品的批評和接受。
豪威爾斯身處資本主義上升時期,對當時的社會充滿向往和期望。他主張以微笑的態度表現美國, 協調各方面的矛盾,維護資產階級的統治秩序,被稱為是“微笑的現實主義”。與馬克·吐溫以幽默的語言刻畫資本主義社會的丑惡不同,豪威爾斯表現得較為含蓄,他忠實于所描寫的對象,對美國資產階級社會報以“微笑”,贊揚美國的民主,美化了美國和資產階級。正如自然主義巨匠諾里斯稱豪威爾斯的現實主義是現實主義的“茶杯悲劇”。而且,在豪威爾斯事業的最后20年,他最好的作品越來越接近傳奇小說,越來越心理化、抽象化。這在20世紀三四十年代以階級立場為評判文學作品標準來看,其作品在揭露矛盾方面不夠深刻,本質上還是為資產階級服務的,因此,在我國不受青睞。
從新中國成立到70年代末80年代初,我國對于外國文學包括美國文學的譯介,“由于要取決于政治意識形態與民族國家話語,以至于認同、擇取外國文學,變成了一種有計劃的政治行為,文學話語被遮蔽,外國文學譯介偏離了文學自身的軌道”。那些反映美國社會現實、具有批判意義的現實主義作家依然是翻譯的重點。 20世紀80年代,美國文學翻譯得到空前發展,幾乎涵蓋了美國20世紀所有流派的作家,開始重視作品的藝術性及創新性。②豪威爾斯及其現實主義已經不是文學發展的主流,加之沒有很好的歷史傳承,其作品沒有受到重視。
二、 豪威爾斯作品主題和結構方面的軟肋
豪威爾斯作品中沒有宏大的社會背景,描述最有代表性的普通人與普通事,選擇了那些最能表達他所要傳遞的信息的東西。在人物刻畫方面,采用樸實無華的語言,通過環境和背景來烘托人物的心理和性格,讓人物在環境中自由地表現。對人物的心態和語言把握也相當準確,以中性的語言描寫了不同階層的人物形象。通過人物形象以及所在的環境,反映當時的社會現實,探討婚姻、資產階級道德。由于注重個人作品對讀者所產生的影響,認為作家的職責是忠實地反映人生與社會,因此,在他的作品中從不描寫日常生活中有關性和性愛的故事。③但是,作為現實主義先驅的豪威爾斯,并沒有把現實主義的思想完全運用到他的作品中,而且批判力度不夠,致使其小說顯得深度不夠,這也從主題和結構兩方面影響了他小說的質量。同時代的亨利·詹姆斯也指出豪威爾斯式的現實主義抓住了“大部分的事實”——普通美國人樂觀的事實,但卻忽視了更為陰暗的因素:“如果整個美國人的生活比任何一個國家的生活更為天真單純,那么這一事實在豪威爾斯先生的小說中比在任何其他地方都現得更為明顯,他的小說一直專注于對現實情況的探究,很少涉及邪惡的感知和領悟。”其次,豪威爾斯認為文體與小說無關緊要,這一理念讓他抱有“作文不費力”的看法,使其作品在藝術上毫無拘束……作者有時忘了描述環境,忘了引出現象,忘了確立主題。④
相比之下,馬克·吐溫通過創作把美國現實主義文學推向了高峰,具有劃時代意義,是美國現實主義走向成熟的標志。在寫作手法方面,馬克·吐溫打破了地方色彩小說的框架,將人們的生活畫面或采用憤怒的諷刺的敘事手法,或通過雄辯的政論性,加之細膩的心理描寫以及簡潔和夸張的語言真實、清晰、透徹地表現出來,這種深度是以往任何人都未曾達到的,這使他成為美國批判現實主義的范例。⑤語言的幽默是馬克·吐溫作品的一個突出特點,幽默加深了他與廣大讀者之間的聯系,激起他與讀者之間的心靈共鳴,使得其作品超越了年齡和文化程度的限制,擁有廣大的讀者群。⑥
三、 評論界作品本體論與豪威爾斯的作品道德論
一個作家的聲望和成就是不斷結構、解構的過程,是歷史的建構物。作家的作品在一段時間備受推崇或冷遇,與評論家對其價值評價密切相關。我國學者在翻譯介紹美國文學作品時,或多或少會受到美國國內的評論界觀點的影響。豪威爾斯飽受爭議與這一年代文學話語有密切關系。美國國內在一戰后,普遍對國內現狀感到失望,“拋棄美國文化的準則和經濟價值幾乎成為藝術家必須認真考慮的一件事情,難怪19世紀后期那些個人行為和文學背離主流的人物(像處于最痛苦時期的馬克·吐溫或者斯蒂芬·克萊恩)成為了注意力的中心,而那些表明上樂意接受上層社會規范或者文化精英主義的人(像豪威爾斯或詹姆斯)在對這一時期的總體描述中被降格到扮演反映這些局限的象征符號的角色”。⑦20世紀三四十年代,正值英美新批評興起的年代。新批評“本體論批評”認為,批評應當是一種客觀研究或內在研究,注重文本的自給自足性,語言的優美,情節的張力和沖突,語言的反諷,主張從作品的內部挖掘作品固有的美學價值,而從個人感受,從作品與背景、與作者的聯系,從道德的角度以及其他非內在的角度所進行的批評都屬于非本體論的批評。⑧這與豪威爾斯倡導的作品的道德教化功能的創作理念是背道而馳的。豪威爾斯提出:“文學承擔的職責是使我們在共同的政治、社會進步過程中了解彼此(以及我們的缺陷)。”⑨文學要為社會服務,因為這些目標是那些具有社會責任感的人所確立的。文學的主要目的是教誨而不是娛樂。他主張藝術家須對他所描寫的事件與現象進行道德的裁判。⑩ 這種道德說教式的標準,豪威爾斯經常被人甚至是他的好友亨利·詹姆斯嘲弄為過時的維多利亞分子,是假裝正經、不可救藥的資產階級者。
此外,主張文本細讀的新批評對寫作手法粗糙的現實主義不屑一顧,他們認為現實主義忽視藝術性,“文學”相對于“現實”處于第二步。在這一時期時期,豪威爾斯的現實主義不被看好,評論家認為他的“小圈子現實主義”相對陳腐,難與20世紀的思想聯系在一起。George McMichael 曾經認為豪威爾斯的作品缺乏“心理深度”,并且他的“現實”已經過時。11我國學者句承蜩認為豪威爾斯晚年的寫作風格失去他的早期小說中的活力、愉悅、光澤和智慧,而且也不再具有縝密簡潔、結構完整的特點。豪威爾斯在文學評論界的地位下降也影響了其在當代中國的譯介和傳播。
四、結語
評論家通常認為,馬克·吐溫最能代表美國現實主義。這種評論對豪威爾斯這位偉大作家一生創作來說似乎有失公允。豪威爾斯是馬克·吐溫和亨利·詹姆斯的密友及支持者,他們一起共同致力于用新的現實主義精神來替代早期的浪漫主義。正是在他們的努力下,現實主義才成為美國文學的主流。近年來,美國國內評論界也開始意識到豪威爾斯的價值。20世紀30年代,格蘭維爾·希克斯等人認為,他是一位敏感的、有思想的作家,他是眾多“向戰場進發”的人中的一位,同經濟壓迫勢力進行著斗爭。冷戰后,文史學家肯定了豪威爾斯作品中充著諸如共同目標和實用主義的民主思想。12 在我國,這位偉大的評論家和作家沒有得到應有的重視,研究范圍過于狹窄,研究深度不夠。國內學者對于豪威爾斯的研究,還有很大的探究空間,希望能引起學界足夠的重視。
[注 釋]
①郭娜:《近十年國內豪威爾斯研究綜述》,《河南廣播電視大學學報》,2011年第3期,第39~40頁。
②張國慶:《“垮掉的一代”與中國當代文學》,武漢大學博士學位論文,2005年,第1~2頁。
③吳富恒、王譽公:《美國文學思潮》,《文史哲》,2000年第3期,第14~15頁。
④⑦⑨12唐納德·皮澤爾著、張國慶譯:《美國現實主義和自然主義——豪威爾斯到杰克·倫敦》,武漢大學出版社2009年版,第9頁、第80頁、第110頁。
⑤李麗麗:《幽默與諷刺的完美結合——馬克·吐溫小說藝術風格探索》,《長春理工大學學報》,2012年第2期,第80~81頁。
⑥任麗娜:《淺議19世紀美國現實主義小說》,《新西部》,2010年第16期,第134頁。
⑧曹小麗:《英美新批評的理論主張與文本分析術語》,《青春歲月》,2011年第18期,第263頁。
⑩潘淑娟、高雪:《現實主義:美國民族文學的真正開端——論美國19世紀現實主義文學的特征》,《吉林師范大學學報》,2007年第3期,第74~75頁。
11任歡:《從人物刻畫看豪威爾斯否定的女性主義觀——淺析豪威爾斯的短篇小說〈伊蒂薩〉》,《鄭州航空工業管理學院學報》,2010年第5期,第36~38頁。