摘 要:敘事學中分為敘述者和受述者,受述者是必不可少的存在之一,本文立足于敘事學的相關理論淺析《舌尖上的中國》的受述者。主要從真偽問題,受述者群體以及受述者的層次出發進行探討。
關鍵詞:受述者;真偽問題;受述者層次
電視紀錄片《舌尖上的中國》,在央視播出,一時間好評如潮,網上又刮起了“舌尖熱”。整部紀錄片從人們最為喜愛的“吃”入手,但卻沒有僅僅停留表象上面,如烹飪手法和色澤上,而是在挖掘飲食文化的同時,品讀中國民間的人生百味,讓觀眾從飲食文化的角度認識和理解中國傳統和現代文化。 同時,有關“舌尖”的話題層出不窮,而對于紀錄片的研究我們將從受述者入手來解讀《舌尖上的中國》。
一、受述者
普林斯在第一部關于受述者的專著《受述者研究》中為受述者下了這樣的定義:“受述者是與敘述者對話的人,他是敘述者與讀者之間建立的一個驛站,他幫助確立了敘事框架,他的作用是描述敘述者,他強調一些主題,促進情節的發展,他成為道德含義的代言人。”他認為受述者必不可少的研究對象。
熱奈特補充普林斯的定義:受述者就是敘述者相對應的人,他與敘述者一樣是敘述情景的組成部分。他們必然處于同一個故事層之中,與故事內的敘述者相對的故事內的受述者,與故事外的敘述者相對的是故事外的受述者。的確,在每一部紀錄片中,都有與其所對應的受述者,受述者在敘述者講述的同時,受述者所接納的內容無論多少,都是有他存在的意義,他的身份是無法取代的,換句話說任何敘事中都至少有一個敘述者,那么也至少有一個受述者這一受述者可以明確地以“你”稱之,同時“你”也可以被去除了只剩下敘事本身。有時問題不是發自某個人物,也不是發自敘述者,人物或敘述者僅僅是重復了它們而已。它們也可以歸之為受述者。
二、真偽問題的發出
《舌尖上的中國》其中一期的節目中,是鮑魚大師為人們展示鮑魚的做法和如何控制火候來使之美味盡佳,在闡述時,敘述者自問:“多年的大師會做出如何的效果呢?會不會錯過火候前功盡棄呢?”其實觀眾早已心知肚明這并不是真的向受述者提問,而是提出了一個偽問題讓受述者對其感興趣,去投入,去回應。這就說明了當問題或偽問題發自敘述者時,它們不是說給他自己或是他的某個人物聽,而是說給他的受述者聽,受述者的看法和體驗由此而部分地暴露了。而有時解說詞中會講到“這種美味,也許在嘗過之后,你才知道視覺和味覺是可以一致的。”這也可以證明一些話語中敘述者的肯定只是為了突出受述者所相信的。無論是敘述者所闡述的問題是真是假,目的都是為了讓受述者更加相信他聽到和看到的事情。
三、單一受述者和群體受述者
《舌尖上的中國》與眾不同的是,每一集的主線采取了碎片式的剪輯方式,進行了不同地域之間的組合和嫁接,講述了同一種食材在天南地北之間的變化,這部紀錄片用味道營造出了一個真實的故事。
受述者可以表現為敘述者說話所面對的一個群體,也可以表現為單獨的個體。這并不難理解,在每一部片子中我們多觀看時都會成為受述者的角色。《舌尖上的中國》也由此表現出來,在采訪廚師的時候,受述者是記者一個單獨的個體,而在影片中獨白部分受述者則是觀看的大眾群體。
四、受述者層次
細心的觀眾不難發現,從第一集開始直到第七集結束,整部紀錄片中的絕大部分場景,都是在最基層的鄉村小鎮拍攝。沒有了大城市的車水馬龍,熙熙攘攘,少了幾分煙霧彌漫,油煙環繞,多了更多的真實和天然。
在敘事中有一個受述者或者更多,受述者也許會了解敘述者所闡述的事情,也可能完全不了解內容。受述者可能了解敘事中描繪的幾個人物,或者全然不知。的確,在一段特定的敘事中可能有不確定多數的受述者。當多個受述者時,全部事件的內容接受的那一個是主要受述者。只接受一部分內容闡述的,是第二受述者,以此類推。同時受述者內在的道德、智力、感情、或是社會的立場,受述者們之間會有不同的差別。在《舌尖上的中國》中,受述者知道這是有關飲食方面的節目,可能對飲食很感興趣,也可能不是很了解,但這并不耽誤他成為受述者的角色。有的只接受一部分的內容講述和理解,這對接受全部內容的受述者來說就是第二受述者。而對飲食的了解或者不了解,接受的信息全面還是片面方面,都會有層次的差異。當然,在一個特定敘事的展開過程中,受述者與敘述者之間,與人物、與別的敘述者或真實讀者之間的相同點和不同點,以及他與他們之間的距離,都會有所變化。
結論:受述者的概念我們并不難理解,對于每一部片子我們所觀看也都會使我們加入受述者的行列,這些相同和不同之處就在于我們對敘述者敘述的內容的理解和反應。于是,很多效果的不同在于不同的受述者之間的差異;或一方面在于敘述者與受述者間的差異,另一方面又在于受述者與人物間的差異。同樣,如果一個受述者與敘述者的價值觀完全對立,那么在接受敘述者闡述的事情上面我們就會懷疑他的可信性和不可信性;如果對于敘述者敘述的事情更多的受述者反應是不同的,那么我們就會思考產生分歧的原因何在,我個人將贊同多方位的思考和理解,并且贊同這些價值。
參考文獻:
[1][美]杰拉德·普林斯著.徐強譯.《敘事學:敘事的形式與功能》.中國人民大學出版社. 2013年.
[2] 肖平.《“獻”說者的言說與“行為傳達”的意旨——當代文獻紀錄片三題》.現代傳播.2008年01期.
[3] 李峰,盧燦烽.《淺析<舌尖上的中國>帶給紀錄片市場的成功啟示》.《新聞傳播》.2012年7月.