外版圖書,尤其是在經(jīng)管類圖書出版領(lǐng)域,占據(jù)了重要的市場份額。由于外版圖書內(nèi)容更加新穎、所傳播的內(nèi)容很多是其所處領(lǐng)域的前沿知識,加上制作精美,且其之前在他國市場已有良好表現(xiàn),已經(jīng)獲得媒體和讀者的青睞,一經(jīng)投入中國市場,便能獲得市場認(rèn)同。外版圖書的精良品質(zhì)和良好口碑,加上其帶來的經(jīng)濟(jì)價值,使其成為出版界的“香餑餑”,成為出版單位的重頭戲。
在經(jīng)歷了長時間的高速發(fā)展后,伴隨著宏觀經(jīng)濟(jì)走弱,以及圖書市場整體不振,外版圖書在市場上的表現(xiàn)也在發(fā)生變化,無論是榜單品種還是銷售碼洋,都開始呈現(xiàn)下滑態(tài)勢。與此相反的是,由于各出版單位的競相引入,致使水漲船高,外版圖書的引進(jìn)成本快速上升,海外出版商不僅對預(yù)付金和版稅要求越來越高,而且對付費期限、印數(shù)等的要求也越來越苛刻。成本與收益開始出現(xiàn)不對稱,使出版風(fēng)險增加,且由國內(nèi)出版商一力承擔(dān)。面對這種情況,就要求國內(nèi)出版商在外版書出版領(lǐng)域更加慎重,同時,也對責(zé)任編輯提出了更高的要求。以下筆者將粗略談?wù)勛约簩ν獍鏁霭娴囊恍┱J(rèn)識。
一、精良外版書的出版對出版社意義重大
雖然外版書的出版成本日益增加,單品種市場份額萎縮,潛在風(fēng)險更大,但其對出版社而言仍具有不可忽視的重要意義。
首先,外版書所傳達(dá)的新思想、新內(nèi)容必將吸引大量的讀者關(guān)注。優(yōu)質(zhì)的外版書,其帶來的往往是該領(lǐng)域的前沿思想,對讀者而言,這些內(nèi)容具有極大的吸引力。尤其是在經(jīng)管圖書領(lǐng)域,經(jīng)典的管理思想和經(jīng)濟(jì)思潮往往來自西方社會,這些經(jīng)典多是通過圖書傳達(dá)給國內(nèi)讀者。經(jīng)典外版書的出版,給出版方帶來的不僅僅是經(jīng)濟(jì)利益,更有品牌價值提升。這是出版者在這一過程中最為珍貴的收益。
其次,經(jīng)典外版圖書的出版,必將吸引這一領(lǐng)域的優(yōu)秀作者。優(yōu)質(zhì)外版圖書能給出版社帶來好的口碑,在推升銷量的同時,也將吸引國內(nèi)優(yōu)秀作者的注意。
二、外版書的選擇應(yīng)契合出版社的業(yè)務(wù)重點
每個出版單位都有其自身的業(yè)務(wù)特色、出版重點、擅長領(lǐng)域以及工作模式。當(dāng)編輯作為外版書出版的執(zhí)行者時,首先應(yīng)充分了解本社的出版結(jié)構(gòu)以及業(yè)務(wù)特長,綜合分析市場情況、本社出書結(jié)構(gòu),再選擇出版的具體領(lǐng)域,找出契合自身特色、同時又符合市場需要的項目。這將是一項復(fù)雜、瑣碎且長期的工作,需要編輯不斷積累、分析。
此外,在引進(jìn)規(guī)模方面,系列化引入要優(yōu)于單本引入。系列化引入的優(yōu)勢在于:首先,更能引起市場注意。其次,更易于規(guī)模化運作,樹立品牌。再次,可以攤薄營銷成本。與國外大型出版機(jī)構(gòu)建立戰(zhàn)略合作關(guān)系將是系列化引入過程中不可避免的過程。
三、建立穩(wěn)固的對外合作關(guān)系
對于編輯而言,建立對外合作關(guān)系有多種途徑。一是直接聯(lián)系國外出版商。大型出版機(jī)構(gòu)的官方網(wǎng)站上都有自己的出版書單以及版權(quán)合作部門的聯(lián)絡(luò)方式,通過電子郵件可以方便、快捷地獲得自己需要的信息。二是與版權(quán)代理商合作。為了方便開展業(yè)務(wù)合作,很多外國出版機(jī)構(gòu)在華都設(shè)立了自己的版權(quán)代理,通過聯(lián)系版權(quán)代理商,可以獲得詳細(xì)的版權(quán)信息。
四、選擇合適的譯者
翻譯生硬、語句不通、不合國人閱讀習(xí)慣,漏譯、錯譯,專業(yè)術(shù)語張冠李戴,甚至完全不知所云,這是目前外版書被讀者詬病的主要原因,也是很多高水平讀者放棄譯本,直接攻讀原文的主要原因。
對于譯者的選擇來說,既需要有扎實的專業(yè)知識、較高的英文水平,還需要有很好的中文寫作能力以及責(zé)任心,不但能讀懂原著,還要能用簡潔精煉的文字表達(dá)出來。翻譯大家嚴(yán)復(fù)先生所提出的“信、達(dá)、雅”是我們的標(biāo)準(zhǔn)。
在實際工作過程中,一位優(yōu)秀譯者可以為圖書的編輯出版節(jié)省大量時間,也將影響圖書的最終品質(zhì)。該文原載于中國社會科學(xué)院文獻(xiàn)信息中心主辦的《環(huán)球市場信息導(dǎo)報》雜志http://www.ems86.com總第526期2013年第43期-----轉(zhuǎn)載須注名來源因此,譯者的選擇如同書籍的篩選,要精中選精。實際操作中,可以請備選的譯者進(jìn)行試譯。試譯的核心在于了解譯者的專業(yè)素質(zhì)、文字能力、語言風(fēng)格等。以此判定其是否有能力擔(dān)當(dāng)此項工作。這一環(huán)節(jié)必不可少。此外,限于出版時間緊迫,圖書篇幅大的原因,一本書往往會有多名譯者,這就容易出現(xiàn)質(zhì)量參差不齊、風(fēng)格不統(tǒng)一等問題。此時,需要選定一名主譯,做最后的統(tǒng)稿工作,配合編輯在整體上把握風(fēng)格。
五、編輯加工應(yīng)整體把握,再雕琢細(xì)節(jié)
拿到譯稿后,并不是急于發(fā)排、從頭加工,而是要進(jìn)行第一次粗略審讀,對于重要章節(jié)和重要內(nèi)容,以及存在疑慮的部分,可以核對原稿,對稿件的整體質(zhì)量進(jìn)行把關(guān)。如果發(fā)現(xiàn)較為嚴(yán)重的問題,例如,筆者曾發(fā)現(xiàn)專業(yè)圖書的翻譯中,術(shù)語錯譯、文不達(dá)意等問題,此時需要與譯者溝通,請其修正、重譯,甚至更換譯者。對于一些專業(yè)術(shù)語,必要時可請專業(yè)人士進(jìn)行核對。尤其當(dāng)存在多名譯者時,還要注意前后文相關(guān)術(shù)語、人名、名詞等統(tǒng)一。
對于細(xì)節(jié)的雕琢也極為重要。經(jīng)管類外版書經(jīng)常涉及大量圖表、公式和數(shù)字,這就要求編輯對照原版一一進(jìn)行核對,避免出現(xiàn)錯漏。還有股票、投資類圖書,專業(yè)術(shù)語繁多,必要時要請教行業(yè)內(nèi)專業(yè)人士把關(guān)。
最后,也是最重要的一點,要注意對政治敏感問題的把關(guān)。筆者曾負(fù)責(zé)《解讀中國經(jīng)濟(jì)指標(biāo):在數(shù)字中鎖定投資機(jī)會》一書的出版,雖然是一本關(guān)于投資的圖書,與政治關(guān)系不大,但由于作者本身對某些問題的認(rèn)識,其在文中對中國經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)有不少誤解。這些問題都需要技術(shù)性處理。政治把關(guān)是需要格外注意的地方。
六、出版過程中應(yīng)格外注重細(xì)節(jié)把握
外版書讀的出版涉及多個環(huán)節(jié),需要多方合作,其中有很多細(xì)節(jié)需要編輯格外小心。
一是選書過程中,要注意看清版次。很多外版書有多種版本,例如1版、2版等,謹(jǐn)防引入已經(jīng)“過氣”的老舊版本。或者引入即將更新版本的圖書。在版本方面,一定要和對方核對清楚。
二是嚴(yán)格按照出版合同辦事。一般出版合同中對出版時間都有嚴(yán)格要求,比如合同簽訂后6個月內(nèi)出版,逾期將要支付違約金,或者合同無效。還有,很多國外出版機(jī)構(gòu)對圖書的封面設(shè)計、版權(quán)頁的版權(quán)聲明等都有嚴(yán)格要求,并備注在合同副本中,此時,編輯應(yīng)嚴(yán)格對照合同副本。例如,培生集團(tuán)要求在封面指定位置粘貼其發(fā)放的防偽標(biāo)志,并在版權(quán)頁寫明“本書封面貼有Pearson Education(培生教育出版集團(tuán))防偽標(biāo)簽,無標(biāo)簽者不得銷售”字樣。因此,穩(wěn)妥的做法是,在圖書付印之前,將封面設(shè)計樣稿、扉頁、版權(quán)頁發(fā)送對方,請其簽字確認(rèn)符合要求。
三是在圖書出版后,應(yīng)根據(jù)合同規(guī)定,按時寄送樣書并按要求結(jié)算版稅,從而保持良好的合作關(guān)系。
七、圖書宣傳要資源活用
圖書營銷宣傳的重要性不言而喻。對于外版圖書來說,在開始洽談版權(quán)時,圖書的營銷工作就應(yīng)同時展開,要善用資源。一般來說,外方出版商為促成版權(quán)交易達(dá)成,會提供該品種在本國的一些優(yōu)異表現(xiàn),例如銷量、排行榜、媒體評價、名人推薦、所獲獎項等。在前期,編輯應(yīng)盡可能充分利用這些已有資源。
總之,外版圖書的出版在未來仍會是出版社爭搶的對象,但其盈利能力和風(fēng)險水平都在發(fā)生變化,其出版對出版社以及責(zé)任編輯都提出了更高的要求。在數(shù)字出版在海外已經(jīng)發(fā)展的如火如荼之時,如何挖掘潛在的有實力的作者,將會是未來所有出版者面臨的共同難題。
(作者單位:中國經(jīng)濟(jì)出版社)