【摘 要】隨著國際貿(mào)易的迅速發(fā)展,越來越多的企業(yè)由原來的國內(nèi)市場轉(zhuǎn)向國際市場,一筆筆生意往往依靠商務(wù)信函的往來。語言是表達(dá)觀點(diǎn)的工具,了解商務(wù)英語信函的基本概況,分析商務(wù)英語信函寫作的影響因素,采取恰當(dāng)?shù)膶懽骷记桑懿粩嗵嵘⒄Z實(shí)用能力。
【關(guān)鍵詞】模糊語言 商務(wù)英語信函 寫作 語用分析
【中圖分類號(hào)】H315 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1674-4810(2013)31-0065-02
隨著中國加入國際世貿(mào)組織,各國在國際商務(wù)事宜中活動(dòng)得越來越頻繁。商務(wù)英語在其中的作用體現(xiàn)得日益明顯,在商務(wù)活動(dòng)尤其是商務(wù)談判中起著舉足輕重的作用。因而,商務(wù)英語在各類商務(wù)活動(dòng)中得以廣泛的應(yīng)用,大到大型國際經(jīng)貿(mào)活動(dòng)的開展,小到一般商務(wù)信函的來往,都要求商務(wù)英語的遣詞造句嚴(yán)謹(jǐn)和精準(zhǔn),確保各類商務(wù)活動(dòng)的正常運(yùn)作。
一 模糊語言
一段時(shí)間以來,在各類語言的使用中,模糊語言并沒有得到應(yīng)有的重視,如在商務(wù)英語中,就存在著大量的模糊語言。模糊語言學(xué)是隨著美國控制論專家查德模糊理論的提出才以產(chǎn)生的。他認(rèn)為,模糊性所涉及的是在從屬于到不屬于這一變化過程的漸進(jìn)性,這就為人們提供了一種新的科學(xué)思想方法。而麥克斯·布萊克認(rèn)為,語詞的模糊性體現(xiàn)在:它存在于一個(gè)有限的應(yīng)用區(qū)域,但要對(duì)這個(gè)區(qū)域進(jìn)行明確的界定卻又很難。萊考夫則把“模糊限制語”理解為,是要把事物弄得模模糊糊、不清不楚的詞語,并認(rèn)為模糊語是語言中人們所熟知的模糊語言。筆者認(rèn)為,在一定的語言環(huán)境和場合下,模糊語言有著其獨(dú)特的作用。那些貌似模糊不清的語言信息,其實(shí)更為準(zhǔn)確地表達(dá)著人復(fù)雜的情感或潛在的意識(shí),體現(xiàn)著人們的真實(shí)想法和內(nèi)心獨(dú)白。在人們的言語交際過程中,處處都有模糊語言現(xiàn)象的存在,值得大家關(guān)注。
二 模糊語言在商務(wù)英語中的應(yīng)用
隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)的進(jìn)步,商務(wù)英語在商貿(mào)活動(dòng)中的地位變得尤為重要。模糊語言由于其在語言交際中的特殊性,因而在商貿(mào)活動(dòng)中,擔(dān)當(dāng)著相對(duì)獨(dú)特的角色,所體現(xiàn)出的語用功能也值得研究者深入研究。通過對(duì)一些普遍存在的語言現(xiàn)象的分析,管中窺豹,筆者認(rèn)為,其將對(duì)模糊語言的語用特征有所理解,從而可以更好地為商貿(mào)活動(dòng)服務(wù)。
1.言語準(zhǔn)確
由于客觀事物的不確定性,因而恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用模糊語言來表達(dá)觀點(diǎn)和思想,在商務(wù)英語活動(dòng)中反而會(huì)顯得更為合適和地道。格萊斯就曾提出,人們?yōu)榱吮WC對(duì)話的順利開展,在語言交際的過程中,說話的雙方必須遵守一些共同的言語使用原則,也就是通常所講的合作原則。在商務(wù)信函活動(dòng)中,人們運(yùn)用商務(wù)英語中的模糊語言,恰恰是巧妙地利用了這一原則。如某一商務(wù)英語信函中有過這樣一句話:In a sense,the improvement of your after sale service could be favorable for further development of Middle East Market. 買方以“In a sense”這一模糊的短語,談及某種意義,但是到底是什么意義呢,卻又不是很明確。因而這一短語就使得說話者說話給自己留有談判的余地,讓賣方自己去分析和思考,從而在商貿(mào)活動(dòng)中贏得主動(dòng)權(quán)。再來看該句中“could”這一情態(tài)動(dòng)詞,在這句話中,運(yùn)用這一情態(tài)動(dòng)詞,則會(huì)讓收信人感覺這是一種可能性的估計(jì)。因此,筆者認(rèn)為,在商務(wù)英語信函的往來中,人們正是利用信函這一特定的語言環(huán)境,從而使具有“可能性”含義的這一模糊語言現(xiàn)象,在國際商務(wù)英語中發(fā)揮著其非常靈活的語言功能。
2.消除尷尬
筆者在對(duì)模糊語言的研究中發(fā)現(xiàn),恰當(dāng)?shù)厥褂媚:Z言,時(shí)常會(huì)達(dá)到掩飾回避、迂回表達(dá)的積極作用。對(duì)于人們?yōu)槭裁磿?huì)使用模糊語言,學(xué)者利奇給出了答案,他提出的禮貌原則對(duì)這一問題進(jìn)行了合理的解釋。簡言之,是因?yàn)槿藗冊(cè)谘哉Z交際的過程中,考慮的首要問題就是用詞是否禮貌,言語交際的氣氛是否友好和諧,只有這樣才能順利地實(shí)現(xiàn)言語交際的目的。在商務(wù)活動(dòng)中,交際的雙方是否以禮相待,關(guān)系到商務(wù)活動(dòng)能否順利地開展下去,因此交際的雙方都應(yīng)該遵循利奇的禮貌原則。而在商務(wù)活動(dòng)中,交際的一方如果能恰到好處地運(yùn)用模糊語言,那么對(duì)一些帶有敏感性的話題,就能進(jìn)行巧妙地處理。如在商務(wù)信函中曾有過這么一段話,原文大概是這樣的:We are sorry to say that your price is out of line with the prevailing market level. We are obtaining the same quality through other channels at a much lower price.在這段話里面,作者就很好地利用了模糊語言的特點(diǎn),也就是文中的“other channels at a much lower price”這一句,作為向?qū)Ψ接憙r(jià)還價(jià)的一種策略。這句話從表面上看,作者好像是要陳述一個(gè)事實(shí),但是實(shí)際上卻又模棱兩可,價(jià)格更低,到底低到哪種程度?通過哪種途徑獲取?其實(shí)作者是有意回避這一會(huì)給自己帶來麻煩的問題,將其拋給對(duì)方,讓對(duì)方去猜測,衡量利弊。也許作者根本就沒有其他的進(jìn)貨渠道,他僅僅是通過這種模糊的說法迫使對(duì)方降價(jià),但是作者又沒有直接表達(dá)出要對(duì)方降價(jià)的意圖,反過來說,對(duì)方如果想繼續(xù)合作,卻又不得不進(jìn)行適當(dāng)?shù)慕祪r(jià)或讓利給作者。這就是巧妙運(yùn)用模糊語言的例證。
3.表達(dá)靈活
在當(dāng)今各類國際商務(wù)活動(dòng)中,活動(dòng)雙方恰當(dāng)?shù)厥褂媚:Z言,不僅可以使商務(wù)活動(dòng)成功地開展開來,而且又可以達(dá)到各自的利益,增進(jìn)彼此的友誼的雙贏。具體而言,如在商務(wù)談判中,對(duì)某些超出自己權(quán)限的問題,該如何答復(fù),這時(shí)就需要當(dāng)事人認(rèn)真斟酌,前思后想。此時(shí),如果能合理地運(yùn)用模糊語言,或許可以使自己扭轉(zhuǎn)被動(dòng)尷尬的局面,同時(shí)讓自己贏得面子。筆者曾經(jīng)看到過這樣一句話:It is at the disposal of the board. We will give you our reply as soon as possible.從這個(gè)例子可以清楚地看出,說話方所說的“as soon as possible”其實(shí)只是一時(shí)的緩兵之計(jì),并沒有給對(duì)方一個(gè)明確的答復(fù)。這樣的話,作者最后要采取什么樣的措施,主動(dòng)權(quán)就完全落在自己身上。
4.自我防范
使用模糊語言的一個(gè)重要的目的就是加強(qiáng)自我防范意識(shí),在商務(wù)廣告活動(dòng)中尤其如此。一般而言,在商務(wù)廣告中,相關(guān)管理部門對(duì)該產(chǎn)品的廣告用語都有嚴(yán)格的要求。如該廣告用語必須如實(shí)地反映該商品本身,不能任意夸大其使用效果或者功效,然而,在現(xiàn)實(shí)生活當(dāng)中,不少的產(chǎn)品廣告仍存在著使用模糊語言的現(xiàn)象,尤其像某些藥品和化妝品等。如有這樣一則藥品廣告:This product maybe of magic in the temporary relief of the symptoms commonly associated with frozen-shoulder. 通觀這句話,讀者可以發(fā)現(xiàn),該廣告用語的真正用意是要宣傳該藥品的神奇功效。句中使用了“maybe”一詞,雖然從表面上看,降低了商家對(duì)該產(chǎn)品的承諾,會(huì)影響該產(chǎn)品的銷量,但反過來說,即使該藥品沒有效果,廠家也能避免法律糾紛。
三 結(jié)束語
在國際商務(wù)活動(dòng)的言語交際中,巧妙、合理地運(yùn)用模糊語言很有必要。不僅可以體現(xiàn)模糊語言的真正用途,同時(shí)也可以使商務(wù)活動(dòng)進(jìn)行的更加順暢。
參考文獻(xiàn)
[1]Enright,D.J. Fair of Speech-The Uses of Euphemism[M]. New York:Oxford University Press,1985
[2]Leech,Geoffrey. Principles of Pragmatics[M].London:Longman Group Ltd,1983
[3]Peng Xiaochun. A Comparative Study of Euphemisms in English and Chinese[D]. Thesis for the Master Degree of South China Normal University,2003
[4]Wei Jie. Aspects of Euphemism[J]. Journal of Sanming College,2002(5)
[5]曹菱.商務(wù)英語談判[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001
[6]方平.談?dòng)⒄Z委婉語及其語言文化因素[J].職業(yè)技術(shù)教育,2006(2)
[7]甘長銀.商務(wù)談判中的委婉表達(dá)[J].重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào),2004(2)
[8]黃玉華.委婉表達(dá)在國際商務(wù)談判中的運(yùn)用[J].考試周刊,2007(23)
[9]黎孝先、石玉川.國際貿(mào)易實(shí)務(wù)[M].北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2008
[10]劉純豹.英語委婉語詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2001
[11]潘飛.英語委婉語的交際功能與實(shí)現(xiàn)手法[J].山東教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005(4)
[12]龐麗娟.英語委婉語與西方社會(huì)文化心理[J].東北農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2005(3)
[13]束定芳、徐金元.委婉語研究:回顧與前瞻[J].外國語,1999(5)
[14]王松年.委婉語的社會(huì)語言研究[J].外國語,1993(2)
〔責(zé)任編輯:肖薇〕