999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

永州旅游文本中文化負載詞的英譯策略分析

2013-12-31 00:00:00唐慧
北方文學·中旬 2013年7期

摘 要:本文針對地方旅游宣傳文本中文化負載詞的翻譯進行分類研究,旨在探索相關的英譯策略與技巧,通過對文化負載詞的英譯研究推動其他領域文化負載詞的英譯實踐與研究,并宣傳推動永州旅游文化。

關鍵詞:文化負載詞 永州旅游文本 英譯策略

一、引言

隨著永州瀟湘古城的建設的推動,永州歷史文化古城的旅游產業逐漸興起,雙語旅游宣傳文本成了宣傳永州文化、景點的窗戶。因此,旅游宣傳文本的英譯質量直接影響著永州文化對外傳播及國外人士對我國文化的了解。

紐馬克的文本分類說里把旅游文本看成是表達型文本,主要提倡交際翻譯策略,同時對其中帶有很強文化性的詞語也應語義翻譯策略保留源語涵義及文化內涵。旅游文本中文化負載詞是旅游文本英譯中的難點,本文針對永州旅游宣傳手冊中的文化負載詞英譯,結合紐馬克的語義翻譯和交際翻譯的理論,進行研究分析,以期推動永州旅游業的對外發展進程。

文化負載詞主要指中國文化中特有的文化詞匯。奈達把文化系統分為生態文化,語言文化,宗教文化,物質文化和社會文化。在永州旅游文本中,所涉及到研究的文化負載詞主要分三大類:第一類,社會文化詞,本文重要指景點機構名稱,文化藝術文化詞及特定概念的文化詞等。第二類,漢語語言文化負載詞。第三類,物質名詞,如飲食、特產等。

二、幾類文化負載詞的翻譯策略

(一)社會文化詞語的翻譯策略

這類文化詞主要涉及景點名稱、社會活動等,根據對永州旅游宣傳冊此類用語的語料分析,得出其相關的翻譯策略。

1、專名音譯+通名英譯

表一中的例證主要涉及永州景點英譯,采取的基本手段是專有名詞音譯,通名英譯。如柳子廟,“柳子”為專名譯為“Liuzi”,“廟”為通名,譯為“temple”。因此譯文為“Liuzi Temple”。大部分景點名采取的都是此方法。

2、全音譯

全音譯也是旅游文本中文化負載詞的一種翻譯手段,很多詞語直譯后更加讓人迷惑不解,在永州旅游宣傳文本中所有瀑布的名稱英譯采取的都是全音譯。(表2)

3、直譯

直譯也是景點名英譯的重要手段之一,景點名直譯重要是針對那些景點本身是有特定文化涵義的,并在英文中能找到相關翻譯的盡量直譯,這樣方便譯文讀者對景點的含義的理解。例如,“孝文化廣場”譯為“Filial Piety Cultural Square”;“天地和諧主題廣場”譯為“Harmonious World Square”;“濱江休閑步道景區”譯為“ the Entertaining Walking Trails along the river”;“24孝主題走廊”譯為“ Sculpture Group of the Twenty-four Filial Piety Exemplars”;“舜帝陵”譯為“Emperor Shun’s Mausoleu”;“瑤族圖騰坊”“Yao Toten Workshop”等。(表3)

(二)語言詞的翻譯策略

1、美譽稱號語翻譯

景點宣傳冊中會有很多對景點贊美的稱號。如陽明山“天下第一杜鵑紅”、“北有廬山,南有陽明”、“天設湖南第一峰”——舜皇山、“書法第一村”——龍家大院、“神州碑石之瑰寶”的浯溪碑林,東安武術之鄉等此類表達的英譯既要簡略又要有風采,縱觀其譯文,主要采用名詞結構的直譯,譯文既有力度又言簡意賅。

“天下第一杜鵑紅”:a paradise with the best azaleas in the world

“北有廬山,南有陽明”:“Lushan in the north, Yangming in the South”

“天設湖南第一峰”“the Highest Natural Peak in Hunan”

“書法之村”“the village of Calligraphy”

2、四字連珠英譯

漢語中有一種句型,一色的四字詞組依次排開,語義層層遞進,連貫流暢,舒展灑脫,珠圓玉潤,氣勢如江河奔海,滔滔不絕,酣暢淋漓(賈文波,漢英時文翻譯教程),“聲轉于吻,玲玲如振玉;詞靡于耳,累累如貫珠矣”(劉勰,《文心雕龍·聲律》),完美展示了漢語言辭華麗,具有極強修辭效果的連珠四字結構。旅游宣傳冊的目的便是吸引各類游客,因此語言的渲染必不可少。華麗的語言修辭能讓宣傳起到事半功倍的效果。而英語是一種非常理性的語言,其表達必須“清晰、適切、自然、鮮明、生動”(亞里士多德),句子重清楚明確,最忌邏輯混亂,語言堆砌。因此,漢語的四字連珠英譯是旅游宣傳冊中的難點。

例1,園內山高谷幽,群峰起伏,層巒疊嶂,林茂竹修,古林參天;更兼云山霧海,流泉飛瀑,宛如人間仙境。

譯文:The park looks just like a fairyland for its high mountains and deep ravines with peaks rising one higher than the other and tall bamboos and thick primeval forests reaching to the sky, all shrouded in cloud and fog and interspersed with flowing springs and jingling waterfalls.

漢語形式整齊劃一,文筆優美,譯文則展其所長,用名詞短語代替原文具有動詞功能的連珠四字。

漢語四字句的英譯大多采取“舍‘形’取‘義’”的手法,化“繁”為“簡”、化“虛”為“實”,譯得平白樸實,切忌字字對應,也不能按照原文字面行事。因此,適當減去某些不言自明或意在其中的詞語可使譯文更明確。語義更清楚。

例2:整個院落系磚木結構,翹角飛檐,青磚灰瓦,布局嚴謹,雕梁畫棟,古色古香。

譯文:The courtyard was made of bricks and wood. Raising angles and overhanging eaves, black bricks and gray tiles were built in a neatly order.

例3:整座盤王殿紅墻琉瓦,金碧輝煌,雕梁畫棟,古色古香,具有濃郁的民族特色

譯文:The whole architecture is very magnificent and resplendent with magnificently decorated buildings. The tourist will feel its antique beauty and distinctive ethic features.

以上例句中譯文沒有采取形式上的一一對應,但在意義上保持跟原文一致。基本采取語義翻譯與交際翻譯結合的策略。句子結構與布局沒有受原文的局限,但譯文也譯出了譯文的美。四字連珠本身就是屬于漢語語言文化中特有的現象,翻譯過程中這種形式上的美必然會轉向意義美也就是所謂的舍“形”取“義”。

(三)物質名詞的翻譯策略

每個旅游景點除了歷史人文景點文化外,飲食物質文化也是極為重要的一部分。永州旅游文化宣傳冊中也對永州特有物質文化以及飲食文化特產進行了相關宣傳。本宣傳冊上主要的物質名詞是永州的特產和食品詞。如,江永五香(香柚 香芋 香姜 香米 香菇 )Five Fragrant Products(Fragrant rice taro pomelo ginger mushroom );永州異蛇酒 mint and snake wine;零陵醬板鴨 sauced duck;陽明山酒糟肉 pork with rice-wine source;祁陽曲米魚 Qumi fish;瑤山臘肉 Yao salt-cured meat;東安雞 Dong’an Chicken ;永州血鴨 stir-fried duck food;永州喝螺 local escargots;江華“十八釀”18 stuffed food of Jianghua(18 kinds of different stuffed vegetables)等。通過上述例證可以發現,大多數詞語的英譯采取的英譯策略是直譯。對飲食文化詞的直譯某種程度上能更好的宣傳當地的文化,更能真實準確的傳遞源語意義,是一種切實可行的翻譯策略。

三、結語

本文主要針對永州旅游宣傳冊中的文化負載詞的英譯進行了相關的歸類分析,對其中的翻譯策略進行了相關的研究嘗試,目的是找出恰當的各類文化負載詞的翻譯策略。通過對永州旅游宣傳冊中文化負載詞英譯的分類研究,本文得出一些相應的翻譯策略,希望能對今后翻譯相關旅游文本中的文化負載詞提供一定的參考。本文中的例證譯文僅來源語宣傳冊,譯文有待進一步完善。研究也有待進一步加強。旅游文本英譯的研究一直也對外宣傳材料英譯研究的重點,希望今后的研究與更多的實踐結合起來。

參考文獻:

[1]Newmark,P. A Textbook of Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

[2]賈文波. 漢英時文翻譯教程[M].中國對外翻譯出版公司,2008.

[3]李懷宏.景觀標識名稱漢譯英的語用等效研究[J],上海科技翻譯,2004(1).

[4]永州旅游宣傳冊,永州市旅游外事僑務局,2013年版.

作者簡介:唐慧(1986-),女,湖南永州人,碩士,湖南科技學院大學英語教學部助教,研究方向:翻譯理論與實踐。

主站蜘蛛池模板: 99成人在线观看| 亚洲视频一区在线| 91久久国产热精品免费| 亚洲精品视频网| 天天综合网色中文字幕| 日本免费高清一区| 成人综合在线观看| 91口爆吞精国产对白第三集| 精品福利网| 麻豆AV网站免费进入| 欧美日韩国产在线人| 亚洲综合第一区| 国产白浆一区二区三区视频在线| 免费看美女毛片| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 国产精品手机在线观看你懂的| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 天天色综合4| 尤物视频一区| 丰满人妻一区二区三区视频| 国产精品香蕉| 综合色亚洲| 免费av一区二区三区在线| 香蕉网久久| 日本成人精品视频| 特级毛片免费视频| 午夜小视频在线| 久热这里只有精品6| 国产精品亚洲片在线va| av天堂最新版在线| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 欧美亚洲一二三区| 日本手机在线视频| 动漫精品中文字幕无码| 欧美天堂在线| 国产成人AV综合久久| 国产成人91精品| 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片| 国产欧美日韩精品综合在线| 国产麻豆精品在线观看| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色| 成人精品亚洲| 国内熟女少妇一线天| 8090成人午夜精品| 88国产经典欧美一区二区三区| 五月天在线网站| 日韩视频福利| 国产亚洲精品在天天在线麻豆 | 啦啦啦网站在线观看a毛片| 欧美精品1区| 伊人AV天堂| 国内精品小视频在线| 免费国产小视频在线观看| 国产一区二区三区日韩精品 | 国产精品成人不卡在线观看 | 欧美福利在线播放| 2021精品国产自在现线看| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 99这里只有精品6| 日韩黄色在线| 538精品在线观看| 中文字幕 欧美日韩| 69免费在线视频| 国产精品自在在线午夜区app| 国产欧美日韩综合在线第一| 国产99精品视频| 国产剧情一区二区| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 欧美高清国产| 中文天堂在线视频| 欧美h在线观看| 欧美在线三级| 国产在线日本| 欧美色伊人| 一区二区三区精品视频在线观看| 在线观看精品自拍视频| 操操操综合网| 日本午夜影院| 制服丝袜国产精品| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 3p叠罗汉国产精品久久| 国产精品大白天新婚身材|