摘 要:語用學研究語言實際使用現象和規律,并通過這些規律來解釋現象。我們可以嘗試用語用學有關理論探討第二語言教學問題。在二語教學中引入語用學研究成果,必將有助于提高學生的漢語水平。本文擬用語用學語境、會話含義、模因論三個典型理論關照二語教學,以證明語用學在二語教學應用中的普適性。
關鍵詞:第二語言教學 語境 會話含意 模因
二語教學中,我們經常會遇到一些漢語語法解決不了的問題,這些問題中的很多問題,我們都要依賴語用學的解釋,如,語境、言外之意等。“在第二語言教學中引入語用學,將語用學的研究成果運用到第二語言教學之中,這是第二語言教學的新課題。”[1]在二語教學中,我們不僅要講語法,更要注意語言的實際運用,注重語言的交際功能,而這種交際功能很大程度上依賴于語用學理論。本文擬用語用學語境、會話含義、模因論三個典型理論關照二語教學,以證明語用學在二語教學應用中的普適性,倡導在語用學成果運用于第二語言教學,以促進二語教學更進一步發展。
一、語用學與第二語言教學內涵
語用學最先由美國符號學家、哲學家Morris于1938年在他的Foundations of the Theory of Sings 中提出。他認為句法學、語義學和語用學一并構成了符號學研究的三大分支,并對它們的研究對象分別作了界定:“句法學研究符號與符號之間的形式關系,語義學研究符號與符號所指對象之間的關系,語用學研究符號與符號使用者和解釋者之間的關系?!盵2]所謂符號使用者和解釋者,實質上就是指交際中的人。因此,語用學主要研究發話人和受話人是如何使用語言這一符號來達成交際目的的。
第二語言,即母語之外接觸的其他語言。在中國,“第二語言教學”也可以稱之為“對外漢語教學”。當漢語被作為第二語言或外語進行教學時,我們就是在進行“對外漢語教學”。在第二語言教學中,學生的主要目的就是用來交際,交際不單單依靠課堂上傳授的語法知識,而且很多時候我們往往會說出很多語法難以解釋,或者不符合語法的句子,所以我們更多的是要學生掌握具體語言的應用,從而更好的進行交際。
二、語用學對第二語言教學的關照
1.從語境角度關照第二語言教學
張志公說:“語言總是在一定的交際環境中使用的,因此,分析語言現象,必須把它和所依賴的語境聯系起來,離開一定的語境,把一個語言片斷孤立起來分析,就難于判斷這個語言片斷的結構和意義。”[3]由此可見,語言的結構和意義與語境緊緊相連。學生是在實際交際中,在目的語的語境中獲得意義的。二語教學過程中,很多時候我們過分強調語法,意圖通過這些語法使學生很好的理解結構與意義,語言教學很少涉及語言在具體語境中的運用,意義和語境是分開的。然而 “無論語音、詞匯還是語法教學,都必須放到具體語言環境之中,語境本身含有信息量,語境的信息量如同一個磁場,使進入其中的一切語句增添了無數附加信息”。[1]如下面這個例子:
A:來來來,趕緊進來。你們怎么來的?
B:我們坐班車來的么。把人凍死了都。
A:就是這兩天那還冷得很,大過年的。趕緊坐哈烤。
C:哎,(招呼A)你再拾些煤起三,再加(生)上些火。
對于B的話“把人凍死了”,A和C有不同的理解,并作出不同的反映和行為。因此, 針對一個句子,每個人理解總是會有偏差,我們在二語教學中應盡量多的把語言片段或句子放在不同的語境中進行講解,使學生能夠理解語言在不同情況、具體語言環境下的應用,使語言意義與語境緊密結合。
2.從會話含義角度關照第二語言教學
呂叔湘先生說:“任何語言里的任何一句話,它的意義決不等于一個個字的意義的總和。按數學上的道理,二加二等于四,不能等于五。語言里可不是這樣?!圆庞小圆槐M’‘意在言外’這些個話。”[4]語言絕對不是語言結構的疊加,它是“1+1>2”。這種“2”多余出來的東西正是我們所要說的會話含義。不同的語言環境有不同的會話含義,不同的會話含義不單單是我們通過語法知識的積累就可以推理、解釋清楚的。因此,二語教學中,我們為了能夠順利使學生完成交際任務,要結合具體的文化、語境來進行教學,能夠使學生透過語言結構的表面,看出一句話里蘊含的會話含義。以往的第二語言教學中,我們很多時間忽視了在不同的語境下一句話可以有不同的理解。這樣就會出現下面這個句子的錯誤:
甲:你的自行車現在可以借我用一下嗎?
乙:沒門兒,我把它忘記在教學樓那里了。
這里的“沒門兒”的運用顯然是不合適的,可能學生記憶中老師教學中教到“沒門兒=不可能”,所以在任何情況下“沒門兒”都等于“不可能”,才會出現了類似的錯誤。因此,在二語教學中,我們一定要讓學生理解,不同的句子有不同的會話含義,一句話不是“萬金油”,能適用于全部情況。一句話、一個詞語不是只有一個或幾個固定的意思,我們要理解一個詞,一句話在不同語境中的具體意思,視具體的情況具體運用詞語與句子,順利完成交際。如“這是你的自行車?”這句話,有如下可能的意義:羨慕或欣賞新車;嘲笑舊車;抱怨或警告(亂停車);想借車;想買車;想證實失主;猜疑……。
3.從模因論角度關照第二語言教學
語言模因論告訴我們:語言本身就是模因。 “語言作為模因因子經過模仿后進入到人的大腦中,通過被理解、注意和接受,并將它們融入到自己的認知體系中”[5]。“第二語言學習在很大程度上就是一種模仿,語言模因論的目標是要找到使語言之間容易學習、不同國家和地區人與人之間交流能夠順暢的有效措施與方法。”[6]二語教學中,如果我們接受一種語言結構時,就會廣泛復制與傳播,進而形成另外一種模因的表現形式。如,最近新興的一些詞匯:“十動然拒、不明覺厲、喜大普奔、人艱不拆”這些詞匯剛開始很少能被人理解,但是通過網絡、媒體等一些媒介的廣泛傳播,便漸漸有了自己的立足之地。雖然很多人對這種造詞現象進行批判,但是并沒有阻礙這種現象的發展趨勢,一些新的詞語如雨后春筍般冒出,如“十動然揍、我伙呆、累覺不愛”等。由此,我們可以看出,學習者可以通過第二語言輸入進行模仿并復制最后創新出能為自己所用的語言。將模因論引用到第二語言教學中,也是一種提高第二語言教學的新途徑。[7]模因論對第二語言教學很有啟示,我們可以將其與二語教學中的聽說、背誦、寫作相結合:
首先,將模因與聽說相結合。我們進行的聽說的材料,是語言模因因子,通過不斷模仿這些模因因子,我們逐漸理解他們的意思,在理解基礎上他們便融入了我們的認知體系中。在聽說方面,我們一定要要求學生進行正確的模仿,從而使這些聽說材料深深植根于他們的認知中。此外,模仿也是一種重要的學習方法,當一個正在進行二語學習的留學生有很好的模仿漢語的能力時,他就會形成很好的語感,就能夠對通過模仿學習到的一些聽說材料進行靈活運用。如一個學生聽到“雪白”又聽到“乳白”這個詞,當充分理解這兩個詞的意思后,他就會充分發揮,造出類似“米白、血紅、草綠”等一些跟顏色有關的詞語,這對學生學習第二語言是很有幫助的。
其次,將模因與背誦相結合。復制是模因論的重要特點,這在二語教學中體現為背誦。二語教學中,我們很多時候都忽視了背誦的意義,認為留學生只要多進行交際,就可以學會漢語。但是,很多時候,我們的確是要通過背誦掌握一些“字、詞、詞組、句子”等基本的語言材料,沒有這些材料,我們根本不可能順利進行交際。比如說,一個留學生,在校園里問怎么去體育館,如果他不知道“體育館”用漢語怎么說,而他要詢問的人又只會說漢語,那么他會遇到很大的溝通障礙。因此,我們要充分發揮背誦的作用,只有我們背誦了大量的語言材料,在運用時,大腦中的各種語言材料,可以迅速地被回憶并輸出。
再次,將模因與寫作相結合。第二語言教學中,我們可以進行我們可以讓學生模仿一些優秀的文章或者范文,這種模仿可以讓學生無意或者有意的比較。語言學習或習得常常是從比較開始的,當人們發現自己使用的語言跟聽到或看到的語言有差異的時候,往往會產生研究的興趣。比較的方面越多,語言的特點越明顯。學生通過這種比較,比較兩者的相同點與不同點,便可自由、靈活運用,更好地進行二語背景下的寫作活動。
三、結語
語用學理論中的語境理論,會話含義理論、模因論對我們第二語言教學有很大的意義。當然我們還可以從語用學的其他理論來關照第二語言教學,如順應論、跨文化交際、禮貌原則等。總之,語用學理論應用于二語教學,可以解決二語教學中的很多問題,促使二語教學邁向更高的臺階。
參考文獻:
[1]馬杰.語用學與第二語言教學[J].渤海大學學報,2005(4)
[2]李捷、何自然、霍永壽.《語用學十二講》[M].華東師大出版社,2011:1.
[3]張志公.《現代漢語》[M].人民教育出版社,1982:213
[4]呂叔湘.《現代漢語八百詞》[M].商務印書館,1980:5.
[5]柳慧.語言模因論與第二語言教學[J].長春大學學報,2013(5).
[6]任偉光,郭譯.試析詞匯模因的理念及其在教學中的啟示[J].電子科技大學學報,2007(6).
[7]黃潔.第二語言模因認知探析[J].重慶工商大學學報,2007(24).