999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析楊譯《紅樓夢》對宗教詞語的翻譯策略

2013-12-31 00:00:00簡裴娜
青年文學家 2013年17期

摘 要:中西文化及生活方式之間的差異造成了翻譯過程中的文化障礙和不可譯性。本文簡要分析了楊憲益戴乃迭夫婦在我國古典巨著《紅樓夢》的英譯本中對宗教詞語所采取的翻譯策略。

關鍵詞:楊譯《紅樓夢》;文化詞;翻譯策略

[中圖分類號]:H059 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2013)-17--01

《紅樓夢》被視為中國古典文學的巔峰之作,其豐富的文化內涵令人嘆為觀止。直到二十世紀七十年代才陸續有了霍克斯、閔福德版和楊憲益、戴乃迭版的完整英譯本,將這一文學巨著展現在了全世界讀者面前。本文中,將楊憲益、戴乃迭的譯文簡稱為“楊譯”。無論古今中外,文學作品幾乎都會涉及宗教,所以文學作品的翻譯也不可避免會涉及對宗教詞匯的處理。在《紅樓夢》中出現了佛教和道教兩種宗教。中國讀者在閱讀《紅樓夢》時能享受到閱讀樂趣的原因之一就是熟悉原著中的文化,包括其中涉及的宗教。

一、佛教詞匯的翻譯策略

雖然佛教是由印度傳入中國,但在漫長的歷史發展過程中仍對中國文化產生了重大影響。僅以語言舉例,漢語中的大量用語,如世界、實際、平等、剎那、相對、絕對、覺悟、意識等都來自佛教語匯。而《紅樓夢》中關于佛教的詞語中出現頻率最高一詞就是“阿彌陀佛”,共計出現了40次之多。“阿彌陀佛”一詞從最初佛教信徒用作口頭誦頌的號延伸到人們日常生活用語中。在《紅樓夢》中出現的“阿彌陀佛”,有的表示驚嘆,有的表示表示感激,還有的表達了說話人對佛的敬意與虔誠。而針對這三種情況,楊譯均采取直譯將其譯為“Gracious Buddha”,“Amida Buddha”或“Buddha be praised”。如第三十八回:“鴛鴦道:‘阿彌陀佛!這是個報應!’”楊譯:“‘Gracious Buddha!’cried Yuanyang.‘This is just retribution.’”又如第六回:“劉姥姥道:‘阿彌陀佛!全仗嫂子方便了。’”楊譯:“Buddha be praised! I’m most grateful for your help, sister.”第一百十三回:“劉姥姥道:‘阿彌陀佛,姑娘這是多心,我也知道。倒是奶奶的病怎么好呢?’”楊譯:“Amida Buddha! I know how thoughtful you are, miss. But what’s to be done about madam’s illness?”楊譯的這種譯法也遭到了一些人的反對意見,認為可能給西方讀者帶來文化障礙。

除“阿彌陀佛”之外,一些涉及佛教的專有名詞,楊譯采用直譯加首字母大寫的方法,將原文的專有名詞同樣以專有名詞譯出,如“茫茫大士”——“the Buddhist of Infinite Space”,雖在形和音上比原文稍顯直白,但在意上很好地傳遞出了佛教的意境。

二、道教詞匯的翻譯策略

道教是中國土生土長的宗教,至今已有接近兩千年的歷史。道教深深扎根于中華傳統文化的沃土之中,對中國的學術思想、政治經濟、軍事謀略、文學藝術、科學技術、倫理道德、思維方式、民風民俗等各方面都產生了極其深遠的影響。道和神仙都是道教的核心信仰,尊道貴德,天人合一。在小說的第一回中出現了“尋道求仙”。楊譯將“道”直譯為“the way”,將“仙”譯為“the mystery”。

楊譯對涉及道教的人名、地名等同樣采用直譯加首字母大寫的方法,如“空空道人”——“Reverend Void”,“渺渺真人”——“the Taoist of Boundless Time”,“太虛幻境”——“Illusory Land of Great Void”等等,意義清晰可讀,很好地體現了道教中清靜寡欲、自然無為的處世方式。

三、總結

總的來看,楊譯對《紅樓夢》出現的宗教詞語基本都采用直譯的翻譯策略,在一定程度上體現了譯者是受到自己的優勢文化即母語文化和優勢語言即漢語的思維的影響而選定翻譯策略。

參考文獻:

[1] Translated by Yang Xianyi, Gladys Yang. A Dream of Red Mansions [M], Beijing:Foreign Language Press, 2008.1

[2]馮慶華. 母語文化下的譯者風格[M]. 上海:上海外語教育出版社,2008

[3]顧正陽. 古詩詞曲英譯文化探索[M]. 上海:上海大學出版社,2007.1

[4]黃國文. 翻譯研究的語言學探索[M]. 上海:上海外語教育出版社,2006

[5]李端嚴. 楊憲益、戴乃迭英譯本《紅樓夢》技巧賞析[J]. 外語教學,1988年03期:51-60.

主站蜘蛛池模板: 国模粉嫩小泬视频在线观看| 99精品影院| 999精品色在线观看| 精品国产电影久久九九| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 欧美精品另类| 亚洲天堂2014| 青青青国产在线播放| 欧美精品伊人久久| 日韩人妻精品一区| 午夜综合网| 久久精品这里只有国产中文精品| 国产菊爆视频在线观看| 日韩天堂视频| 福利在线一区| 四虎国产精品永久一区| 国产成人亚洲精品色欲AV| 中文字幕 日韩 欧美| 久久a级片| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 91精品视频在线播放| 欧美第一页在线| av午夜福利一片免费看| 日韩专区第一页| 2021国产乱人伦在线播放| 亚洲中文字幕97久久精品少妇| 视频一本大道香蕉久在线播放 | 久久免费观看视频| 亚洲第一中文字幕| 在线观看无码av免费不卡网站| 国产视频一区二区在线观看| 成人va亚洲va欧美天堂| 亚洲第一区在线| 丝袜美女被出水视频一区| 成人av手机在线观看| 国产精品成人AⅤ在线一二三四| 午夜性爽视频男人的天堂| 成年人国产视频| 日韩毛片免费| 一本大道AV人久久综合| 精品视频一区在线观看| 国产鲁鲁视频在线观看| 亚洲欧美日韩久久精品| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 在线免费不卡视频| 亚洲精品男人天堂| 国产91久久久久久| 欧美日韩在线国产| 99在线视频网站| 在线国产欧美| 亚洲无线视频| 午夜精品福利影院| 亚洲天堂久久新| 四虎永久免费在线| 国内精品91| 精品欧美一区二区三区在线| 波多野结衣一二三| 午夜无码一区二区三区| 中文字幕人妻无码系列第三区| 欧美激情视频一区| 爽爽影院十八禁在线观看| 中文字幕在线永久在线视频2020| 国产精品视频第一专区| 一区二区三区四区日韩| 青青草91视频| av一区二区无码在线| 国产对白刺激真实精品91| 91www在线观看| 日韩AV无码一区| 人妻21p大胆| 国产爽爽视频| 久久亚洲国产最新网站| a毛片免费观看| 在线中文字幕网| 国产在线第二页| 国产精品19p| 欧美中文字幕在线播放| 亚洲永久色| 亚洲男人天堂久久| 日韩高清中文字幕| 亚洲人精品亚洲人成在线| 无码精油按摩潮喷在线播放 |