999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

探究翻譯中的異化與歸化

2013-12-31 00:00:00倪霄菲
劍南文學(xué) 2013年12期

摘要:作為處理語言形式與文化因素的兩種不同的翻譯策略,異化和歸化是直譯與異譯的進(jìn)一步延伸,本文從其概念入手,用實(shí)例闡述了它們?cè)诜g過程中互不可缺、相輔相成的辯證統(tǒng)一關(guān)系。

關(guān)鍵詞:異化;歸化;翻譯

中圖分類號(hào):H059文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1006-026X(2013)12-0000-01

引言:翻譯,就其本質(zhì)而言,就是“將儲(chǔ)存于一種語言符號(hào)系統(tǒng)的信息轉(zhuǎn)換成令一種語言符號(hào)的信息”。而異化與歸化,這兩種處理語言形式與文化因素的翻譯策略,它們與政治、文化、哲學(xué)、詩學(xué)等密切相關(guān),卻不是簡單的直譯和意譯,是直譯與意譯的延伸。

一、異化與歸化的含義

異化與歸化是文化層面上的東西。而直譯意譯是技巧和形式,是語言層面的。簡單地講,異化就是要保存原語的異國情調(diào),歸化則是用異語文化中慣用的表達(dá)方式來轉(zhuǎn)換原語。西方翻譯理論中的異化翻譯和歸化翻譯與我國學(xué)者提出的異化和歸化的概念基本上是一致的。異化翻譯是針對(duì)譯入語而言的,是原語對(duì)譯入語語言和文化的異化。歸化則是對(duì)原語的語言文化進(jìn)行變通改造向譯入語靠攏。

1.1 異化的目的與意義

異化是指偏離本土主流價(jià)值觀,保留原文的語言和文化差異;或指在一定程度上保留原文的異域性,故意打破目標(biāo)語言常規(guī)的翻譯。它主張?jiān)谧g文中保留源語文化,豐富目的語文化和目的語的語言表達(dá)方式。譯文應(yīng)以源語和原作者為歸宿。異化在翻譯方法上更遷就于外國語言的特點(diǎn),讓目的語讀者吸納外國文化。異化現(xiàn)象的代表人物是美國學(xué)者Venuti,他提出“其(反翻譯)目的是要發(fā)展一種翻譯理論和實(shí)踐,以抵御目的語文化占指導(dǎo)地位的趨勢,從而突出文本在語言和文化兩方面的差異”,①并故意將文章弄的不通順,以達(dá)到使目的語讀者接受外國文化的目的。

1.2 歸化的目的與意義

歸化是指在翻譯中采用透明、流暢的風(fēng)格,最大限度地淡化原文的陌生感的翻譯策略。它應(yīng)盡可能的使源語文本所反映的世界接近目的語文化讀者的世界,從而達(dá)到源語文化與目的語文化之間的“文化對(duì)等”。譯文應(yīng)以目的語或譯文讀者為歸宿。歸化的翻譯更具有目的語的本土氣息,對(duì)于目的語的讀者來講它更通順容易理解,而且可以避免多義或是歧義。很多情況下原文和譯文因?yàn)槲幕町惗也坏綄?duì)等一致,這時(shí)譯者往往會(huì)采取歸化的翻譯策略,達(dá)到譯文與目的語表達(dá)的一致,可見歸化也是彌補(bǔ)語言差異的功臣。現(xiàn)代西方最具影響的哲學(xué)家之一尼采就是歸化的擁護(hù)者,他在《愉快的知識(shí)》中認(rèn)為“翻譯就是征服”,他反對(duì)翻譯中的盲從、趨附,主張譯者“要放開手腳,不拘泥與原文”。

二、異化與歸化的特點(diǎn)和優(yōu)勢

異化與歸化,作為兩種主要的翻譯方法,一直是翻譯界爭論的焦點(diǎn)之一。那么異化與歸化各有哪些特點(diǎn)和優(yōu)勢呢?

2.1 異化的特點(diǎn)和優(yōu)勢

關(guān)于異化,我認(rèn)為,它可以使譯文讀者了解異國文化,而且這也往往是讀者閱讀譯作的目的。同時(shí),譯者應(yīng)相信讀者的智力和想象力能理解異國文化的特異之處。翻譯本來應(yīng)起到文化交流的作用,而且這也正是翻譯的主要的目的,譯文如果不能傳達(dá)源語世界的現(xiàn)象,就不能算是忠實(shí)于原作。異化可以揭示文章的深層含義,同時(shí)再現(xiàn)原文的表層形式,一方面豐富和完善了漢語的表達(dá)力,使表達(dá)意思的手段更加準(zhǔn)確與多樣化;另一方面,也為我們了解西方文化打開了一扇窗戶。因?yàn)檎Z言不僅是交流的工具,也是文化的載體,它必然要反映文化,傳遞文化。隨著時(shí)間的推移,許多異化表達(dá)方式會(huì)逐漸有更多的人接受,且成為我們自己語言的一部分。

2.2 歸化的特點(diǎn)和優(yōu)勢

關(guān)于歸化,我認(rèn)為,把原語的語言規(guī)范強(qiáng)加給目的語,一般來說是不現(xiàn)實(shí)的。同樣,試圖把源語文化的體系強(qiáng)加給目的語文化也是危險(xiǎn)的。因此,譯文不僅要克服語言的障礙,還要克服文化的障礙。因?yàn)榉g就是交際,因此,譯者的任務(wù)就是盡量避免文化沖突;而文化沖突會(huì)導(dǎo)致各種形式的誤解。所以,譯者在把一種文化移植到另一種文化中去時(shí),要仔細(xì)權(quán)衡文化中思想意識(shí)的內(nèi)涵。如果譯文表達(dá)的內(nèi)容和形式在譯文讀者對(duì)現(xiàn)實(shí)世界了解的知識(shí)范圍之內(nèi),讀者就能更好的理解譯文。②所以,要盡可能的將源語文化轉(zhuǎn)換成目的語文化。同時(shí),譯者也是傳播者;在跨文化交際中,他要消除隔閡,把源語文化的意義傳遞給目的語文化的讀者。譯者應(yīng)盡可能是源語文化所反映的世界接近目的語文化讀者的世界。從交際的觀點(diǎn)看,在一種文化中有效的交際方式,在另一種文化中不一定就同樣有效。歸化是以本土文化為出發(fā)點(diǎn),以信息接受者為核心,強(qiáng)調(diào)譯文的地道生動(dòng),因?yàn)橥鶎?duì)原文中的異域文化色彩和語言風(fēng)格特色進(jìn)行修改,使其置于本土文化的框架之內(nèi)。漢語里的許多成語、習(xí)語在法語語言里找不到與之對(duì)應(yīng)的說法,但表達(dá)不一,內(nèi)涵一致的情況比比皆是,逐一比較,用歸化譯法翻譯這些成語,慣用語,易于被讀者理解,讀起來比較地道、生動(dòng),也可產(chǎn)生異曲同工之效果。

三、異化與歸化之間的相互關(guān)系

其實(shí),正因?yàn)闅w化和異化各有其優(yōu)缺點(diǎn),所以,在實(shí)際翻譯過程中歸化與異化應(yīng)該是相輔相成,并有互補(bǔ)的辯證統(tǒng)一關(guān)系。有些學(xué)者認(rèn)為歸化和異化,在翻譯過程中,應(yīng)該完全使用歸化或異化手法,不能將二者混淆使用。然而我們?cè)趯?shí)際的翻譯中,是無法做到的。翻譯要求我們忠實(shí)地再現(xiàn)原文作者的思想和風(fēng)格,而這些都是帶有濃厚的異國情調(diào)的,因此采用異化法是必然;同時(shí)譯文又要考慮到讀者的理解及原文的流暢,因此采用歸化法也是必然。③選取一個(gè)策略而完全排除另一種策略的做法是不可取的,也是不現(xiàn)實(shí)的。它們各有優(yōu)勢,也各有缺陷,因此顧此失彼不能達(dá)到最終翻譯的目的。

我們?cè)诜g中,始終面臨著異化與歸化的選擇,通過選擇使譯文在接近讀者和接近作者之間找一個(gè)“融會(huì)點(diǎn)”。這個(gè)“融會(huì)點(diǎn)”非一成不變,它有時(shí)接近作者,有時(shí)接近讀者。這個(gè)相對(duì)距離要保證接近讀者時(shí),與作者的距離不太遠(yuǎn);接近作者時(shí),與讀者的距離亦近。這便是翻譯中歸化現(xiàn)象與異化現(xiàn)象的辯證統(tǒng)一關(guān)系。異化時(shí)不妨礙譯文的通順易懂,歸化時(shí)不失去原文的味道,同時(shí),我們應(yīng)堅(jiān)持對(duì)語言形式采取歸化的策略,而對(duì)其文化因素進(jìn)行異化處理。這樣,譯文作品才可以兼兩策略之長而避其短,使兩者有共同發(fā)展的空間。

結(jié)論:作為翻譯的一種策略,一種手段,無論是歸化多些還是異化多些,只要我們?cè)诜g的過程中能將二者結(jié)合得很好,將其辯證統(tǒng)一的關(guān)系充分體現(xiàn),既再現(xiàn)了原作的風(fēng)格,又結(jié)合了讀者的文化及語言習(xí)慣,就可以是成功的翻譯。

參考文獻(xiàn):

[1]王佐良.翻譯中的文化比較[A].北京: 中國對(duì)外翻譯出版公司,2000.P.52

[2]朱健平.歸化與異化[J].南京: 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2002.P.88

[3]孫致禮.翻譯:理論與實(shí)踐的探索[C].南京:譯林出版社,1999.P.55

注解:

①王佐良.翻譯中的文化比較[A].北京: 中國對(duì)外翻譯出版公司,2000.P.52

②朱健平.歸化與異化[J].南京: 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2002.P.88

③孫致禮.翻譯:理論與實(shí)踐的探索[C].南京:譯林出版社,1999.P.55

主站蜘蛛池模板: 国产成人夜色91| 亚洲日本韩在线观看| 国产成人无码AV在线播放动漫| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 午夜高清国产拍精品| 日韩欧美国产综合| 午夜电影在线观看国产1区| 亚洲国语自产一区第二页| 久草性视频| 国产噜噜在线视频观看| 九九久久精品国产av片囯产区| 国产精品女主播| 久草中文网| 亚欧成人无码AV在线播放| 久久毛片网| 亚洲αv毛片| 亚洲一区无码在线| 午夜性刺激在线观看免费| 国产免费久久精品44| 99久久人妻精品免费二区| 国产又色又爽又黄| 欧美一级在线播放| 亚洲综合九九| a国产精品| 国产视频一区二区在线观看 | 亚洲国产成人综合精品2020| 国产欧美日韩专区发布| 91娇喘视频| 国产人人干| 欧美h在线观看| 国内精品视频在线| 成人字幕网视频在线观看| 久久成人免费| 成人午夜视频网站| 99视频在线看| 亚洲美女一级毛片| 国产超薄肉色丝袜网站| 欧美国产日韩另类| 经典三级久久| 亚洲中文在线视频| 亚洲午夜国产精品无卡| 男人天堂亚洲天堂| 在线无码九区| 成人福利在线看| 国产美女免费| 国产无码高清视频不卡| 色老头综合网| 美女无遮挡免费视频网站| 国产免费黄| 99久久精品免费看国产免费软件| 欧美色图第一页| 国产麻豆另类AV| 无码中字出轨中文人妻中文中| 欧洲日本亚洲中文字幕| 久久亚洲黄色视频| 日韩午夜片| 亚洲欧美自拍中文| 国产人成乱码视频免费观看| 国产精品香蕉在线| 国产精品亚洲αv天堂无码| 免费国产无遮挡又黄又爽| 老司国产精品视频| 国产麻豆永久视频| a毛片免费在线观看| 欧美综合区自拍亚洲综合天堂| 亚洲国产在一区二区三区| 午夜啪啪福利| 国产亚洲第一页| jizz国产在线| 国产女人综合久久精品视| 亚洲无码高清一区二区| 日韩在线播放中文字幕| 国产成年女人特黄特色毛片免| 色综合狠狠操| 一本一道波多野结衣av黑人在线| 久久免费看片| 欧美成人怡春院在线激情| 91香蕉视频下载网站| 91免费观看视频| 在线无码九区| 国产日本一区二区三区| 黄色在线网|