康英華
(赤峰學院 大學外語教學部,內蒙古 赤峰 024000)
跨文化交際在高校英語教學中的應用
康英華
(赤峰學院 大學外語教學部,內蒙古 赤峰 024000)
本文介紹了跨文化交際教學法的含義、內容并且結合高校英語教學的學科特點,提出了跨文化交際教學法在高校英語教學中開展的策略.
交流;高校英語;交際教學法
跨文化交際教學法于20世紀70年代引入中國,因為英語其本質是一種交流工具,英語教學的開展應該以交流為主要形式,教師根據課堂教學的軟硬件條件設計課堂交流,然后以學生為主體圍繞課堂主題展開交流,在交流的過程中滲透英語詞匯和英語語法的學習.跨文化交際強調交流的情境性和語言知識習得的實踐性,在跨文化交際的語言實踐運用中學生能夠自覺的發現語言應用的習慣,并且把這種語言習慣轉化為自己的一種語言“自覺”,這就在一定程度上解決了學生語言理論知識豐富而英語表達能力低的問題.
隨著全球化和信息化的發展,跨文化交際成為人們生活的一個重要組成部分,而文化差異成為困擾人們進行交流的影響因素.由于不同國家的地理環境、歷史發展以及經濟發展水平的差異,不同國家、不同地區的人在生活習慣、語言表述風格以及行為方式等方面呈現出差異,我們把這種現象叫做文化差異.跨文化交流從形式來說是個體與個體之間的語言交流,而從實質來看則是文化與文化之間的交流.
英語學科的學習包括兩個方面,第一方面是關于英語語言、語法以及文章結構的學習.目前大多數的高校英語教育在這一方面做的比較突出,表現為口語與閱讀課的比例失調,閱讀課的教學注重語言的理解、語法以及句子結構的分析,對文章內容的廣泛性以及文章內容后面隱藏的思想、文化和行為方式的關注,學生在鞏固練習中也表現出注重對閱讀理解的答題訓練而忽視對相關英語報紙內容和相關英語時事的關注;第二方面是關于英語的社會環境、交際習慣以及思想差異的學習.目前,大學生在英語交流中表現為啞巴英語,不懂得如何用英語去交流,或者表現出不能夠恰當的根據場合和對象選擇合適的語言和話題進行交流,這是因為對異國文化、思維習慣以及風俗習慣的不了解導致的.這方面的缺失也使得大學生的知識面比較狹窄,當今的世界是普遍聯系的社會,任何一門學科的發展都需要不斷借鑒外國的先進文化成果,而由于對外國文化背景的不熟悉,使得許多學生不能準確的解讀外文資料,甚至不去接觸外文資料,知識視野狹窄.因此,在高校英語教學中滲透跨文化交際教學法是高校英語教育不斷發展的重要途徑和方法.
3.1 跨文化交際的一般語法規則
跨文化交際是語言的交流,是文化的交流,而語言表達的準確性是跨文化交際的重要前提和基礎,也是跨文化交際水平向更高層次發展的重要保證.在英語表達之初,為了促進學生英語表達習慣的形成,對英語表達規則的關注較少.但是隨著語言表達的不斷深入,尤其是由人際交流向文化交流轉變的過程中,語言表達的準確性就顯得尤為重要.單純的憑借學生的知識水平和英語運用實踐自覺的發現語言運用規則是緩慢的、不系統的,而中國高校英語的跨文化交際并沒有為學生提供一個英語表達的環境,能夠允許學生在不斷成長的過程中逐漸習得語言規則,這就要求教師在跨文化交際的過程中有計劃的、循序漸進的滲透語言規則,為學生的跨文化交際提供支撐.
3.2 滲透目的語國家的交際文化
交際禮儀指的是特定社會文化圈的人們在交流和交際過程中遵循的規范和原則,包括人們見面打招呼、介紹、祝福、道歉、稱謂以及告別的禮儀,還包括人們在訪親、購物、過節等過程中的行為習慣.這些行為習慣因為社會環境的不同,呈現出不同的特色,有些行為在不同的國家可能被賦予完全相反的含義,如西方的擁抱是一種見面禮,而中國的擁抱表示異性之間的一種特殊感情,因此掌握不同國家的交際禮儀是跨文化交流的一個重要前提.英漢文化的交流受交際禮儀和交際習俗的影響,只有真正的了解異國的文化,才能突破跨文化交際中的干擾,自然的展開人與人之間的交流和思想文化的碰撞.同時,在交際過程中還存在一些非語言的手段,這些手段也滲透著不同的文化,具體包括交流的手勢、表情、觸碰等,這就要求在教學過程中要通過情境化的語言學習,在情境中滲透不同國家的非語言交際禮儀.
3.3 滲透中國的本土文化
跨文化交際是一種異域文化和本土文化的雙向互動過程,其中母語文化是跨文化交際中的重要內容.跨文化交際是兩種不同文化的互相傳譯,傳譯者是兩種不同文化的橋梁,這就要求傳譯者要同時精通兩種語言.同時,跨文化交際需要傳譯者對文化有敏感性,而只有對母語文化進行深層次的理解和分析才能有機的整合異域文化,尤其是在異域文化普遍進入中國的文化交際背景下.本土文化可以培養英語學習者的身份認同感,為英語學習者提供主位和客位的視角,是英語學習中必不可少的文化因素.再者,隨著異域文化對中國的沖擊,中國傳統文化在跨文化交際的過程中逐漸受到影響,中國文化的失語現象嚴重影響了中國優秀文化的傳承.文化是一個民族的靈魂,異域文化的沖擊嚴重削弱了中國文化軟實力的發展.因此,在高校英語教學中滲透中國文化不僅符合英語跨文化交際的需求,而且也是在新的跨文化交際背景下的必然選擇.
4.1 形成開放性的英語課程
高校英語課堂是開放性的課程,無論是課堂教學目標的設定,還是課程內容的選擇以及課程的實施都是開放進行的.課程的開放性包括兩個方面,課程向學生生活經驗的開放和課程向學生的開放.課程向生活經驗的開放,指的是英語課程的開展要不斷結合學生的生活經驗,不斷促進學生英語的實踐.例如,在《Traveljournal》的教學過程中,教師模擬學生到該市周邊爬山旅游,以動畫的方式展示學生旅游的動態過程,包括旅游時間的分配以及旅游的準備,學生集合,一起行走的過程,到山上看到的不同風景,遇到的不同問題等,但是在旅途中要求學生運用英語進行交流和表達.教師的教學內容設計首先是旅游詞匯的積累和掌握(引導學生采用頭腦風暴法聯想在旅途中可能用到的英語單詞);其次是在相關情境中用英語進行交流;再次,教師引導學生設計其他旅游情境進行對話練習,并在下節課予以展示.通過聯系生活的課堂教學情境的創設,促進英語課堂的和諧發展.課堂向學生開放指的是,變傳統學生被動接受的課堂,為學生自主建構的課堂,發揮學生在課堂教學中的主動性,促進學生在課堂教學中積極思考、積極發言,形成以學生為中心的生態課堂.
4.2 建立平等的師生關系
新課程強調課堂的主體是學生,課堂教學通過師生互動來完成,具體包括課堂互動的主題,互動過程遵循的規則,互動結果的展示方式以及互動結果的評價等.英語課堂教學由班級學生分小組輪流負責,每個小組在上課前充分參考班級同學的意見并與教師溝通.然后,由小組代表結合學生的生活經驗,提出課堂教學中可供使用的材料,重點內容,以此確定本次課的學習內容.教學內容的學習和教學目標的實現依托于教學方法,教學方法的選取,也由小組代表商量制定.通過這樣的方式,建立了平等的師生關系,提高了教學的效率.
4.3 構建互動的英語生態課堂
跨文化交際的課堂是有聲的,是以學生為主的交流活動,跨文化交際主張開展主題式的情景交流,將語法知識和詞匯的學習滲透在跨文化交際中,在跨文化交際中發現問題、解決問題、運用語言表達思想.
同時,還可以延伸英語課堂,開展校外的跨文化交際.例如,有外國教授到本校做調研或辦講座時,讓學生作翻譯,溝通交流,在社會上相關的文化活動中,讓學生以志愿者的身份,為外國訪問者介紹本國和本地區的文化,在旅游旺季,用假期或周末到旅行社帶團接待外國游客等.
綜上所述,跨文化交際是高校英語教學中培養學生跨文化交際能力的重要方法,它不僅是語言的交流,而且是目的語文化和本土文化的交流,能夠促進學生語言交際能力的提高,為學生跨文化交際水平的提高提供強大的語言和背景基礎,是提高學生語言交際能力的有效途徑.
〔1〕衛嶺.大學英語跨文化交際能力培養體系研究與實踐[J].開放教育研究,2012(01):118-123.
〔2〕張衛東,楊莉.跨文化交際能力體系的構建——基于外語教育視角和實證研究方法[J].外語界,2012(02):8-16.
〔3〕畢繼萬.第二語言教學的主要任務是培養學生的跨文化交際能力[J].中國外語,2005(01):66-70.
〔4〕胡艷.大學生跨文化交際敏感度調查[J].外語界,2011(03): 68-73.
〔5〕呼建勇.文化認知對跨文化交際的影響[D].山東大學, 2012.
H319.3
A
1673-260X(2014)12-0236-02
內蒙古自治區高等學校科學研究項目“自然語義元語言視角下英漢語義基元相關性的實證研究”(NJSY14277)